Page 6 - EnGliSh
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This user manual contains information about the surprising features of this iron and some tips to make ironing easier and ...
Page 7 - Caution
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction conc...
Page 8 - Before irst use; Remove any sticker, protective foil or plastic from the; Preparing for use; other chemicals in the water tank.
General description (Fig. 1) a Spray nozzle B Filling opening C Cap of illing opening D Steam boost button ( 9 ) E Steam control - CALC CLEAN = Calc-Clean function - 0 = no steam - l = minimum steam - ; = maximum steam F Spray button ( 8 ) G Red auto-off light (GC3660 only) h Temperature dial i Temp...
Page 10 - using the appliance; This stops after a short while.; Sensor-controlled handle with energy-saving technology
3 Put the mains plug in an earthed wall socket. , The temperature light goes on (Fig. 6). 4 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing. Note: The temperature light goes on from time to time during ironing. using the appliance Note: The iron may give off some smoke whe...
Page 11 - ironing without steam; Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing; Features; Make sure that there is enough water in the water tank.; Steam boost
ironing without steam 1 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 3). 2 Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, table ‘Temperature and steam settings’). Features Spray function You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature...
Page 12 - Drip stop; stops producing steam when the temperature is too low, to prevent; Cleaning and maintenance
1 Hold the iron in vertical position and press and release the steam boost button (Fig. 12). Never direct the steam at people. Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out o...
Page 13 - Double-active Calc System; water tank combined with the Calc-Clean function.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it (Fig. 14)...
Page 14 - - Do not throw away the appliance with the normal household waste
7 Release the steam control as soon as all the water in the tank has been used up. 8 Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iro...
Page 15 - troubleshooting; Problem
worldwide guarantee lealet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer. troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the ...
Page 18 - Български
18 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Това ръководство за потребителя съдържа информация за удивителните черти на тази ютия и някои съвети, за да ...
Page 19 - Внимание
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече. - Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност....
Page 20 - Преди първата употреба; Свалете всякакви лепенки, защитно фолио или пластмаси от
Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Общо описание (фиг. 1...
Page 23 - използване на уреда; Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко; Дръжка, управлявана от сензор, с технология за; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
използване на уреда Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко дим. Не след дълго той ще изчезне. Дръжка, управлявана от сензор, с технология за икономия на енергия - Докато гладите, сензорът в дръжката осигурява оптимално количество пара, произвеждана от ютията. Тъй като 90% от ...
Page 24 - гладене без пара; Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без; Характеристики; Парен удар
гладене без пара 1 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара) (фиг. 3). 2 Задайте препоръчителната температура на гладене (вж. глава “Подготовка за употреба”, таблица “Настройки на температурата и парата”). Характеристики Функция за пръскане Можете да използвате функцията за пръскане ...
Page 25 - Забележка: Ако температурният индикатор не светне, след като
Вертикален парен удар Функцията за парен удар може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от висящи дрехи, пердета и др. 1 Задръжте ютията във вертикално положение и натиснете и отпуснете бутона за парен удар (фиг. 12). Никога не насочвайт...
Page 28 - Опазване на околната среда; Проблем
Забележка: Уверете се, че захранващият кабел не натиска дръжката при прибиране. 3 Съхранявайте ютията поставена върху петата й на безопасно и сухо място. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в оф...
Page 32 - ČEština
32 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tato uživatelská příručka obsahuje informace o jedinečných funkcích této žehličky a několik tipů, díky nim...
Page 33 - upozornění
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zo...
Page 34 - prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.
- CALC CLEAN = Funkce Calc Clean - 0 = žádná pára - l = minimum pár y - ; = maximum pár y F Tlačítko rozprašovače ( 8 ) G Čer vená kontrolka automatického vypnutí (pouze model GC3660) h Volič teploty i Kontrolka teploty J Napájecí kabel k Pružná gumová část rukojeti l Odvápňovací tableta M Nádržka n...
Page 36 - Poznámka: Kontrolka teploty se během žehlení občas rozsvítí.; Použití přístroje; - Během žehlení se senzor v rukojeti stará o to, aby ze žehličky; Žehlení s párou; Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.; Žehlení bez páry
Poznámka: Kontrolka teploty se během žehlení občas rozsvítí. Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. Senzorem řízená rukojeť s energii šetřící technologií - Během žehlení se senzor v rukojeti stará o to, aby ze žehličky vycházelo ...
Page 37 - Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava; Funkce; Parní ráz; Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte a uvolněte tlačítko
2 Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava k použití“, tabulka „Nastavení teploty a páry“). Funkce Funkce rozstřikování Rozprašovač můžete použít pro odstranění nepoddajných záhybů při jakékoli nastavené teplotě. 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody. 2 Opakovaným stlače...
Page 38 - Systém Drip stop; V takovém případě můžete uslyšet zvuk.; Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy); s ní určitou dobu nepohnuli.; Čištění a údržba
Systém Drip stop Funkce Drip Stop zabraňuje vytváření pár y v případě, že byla nastavena nedostačující teplota žehličky, aby ze žehlicí plochy neodkapávala voda. V takovém případě můžete uslyšet zvuk. Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy) Funkce automatického vypínání automaticky vypne ž...
Page 39 - odvápňovací systém Double-active; tablety a funkce čištění vodního kamene Calc-Clean.
4 Nádržku na vodu pravidelně vyplachujte vodou. Po vypláchnutí ji vyprázdněte (Obr. 14). odvápňovací systém Double-active Dvojitý aktivní systém čištění vodního kamene se skládá z odvápňovací tablety a funkce čištění vodního kamene Calc-Clean. 1 Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů us...
Page 40 - ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím; Záruka a servis; navštivte webovou stránku společnosti Philips
Po ukončení procesu Calc-Clean 1 Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha usušila. 2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky. 3 Lehce přežehlete kousek použité látky, aby se odstranil povlak, který se mohl utvořit na žehlicí ploše. 4 Před u...
Page 41 - odstraňování problémů; Problém
odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení Žehlička je zapojená do zásuvky, ale...
Page 44 - EESti
44 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. See kasutusjuhend tutvustab triikraua üllatavaid omadusi. Sellest leiate ka näpunäiteid kiiremaks ja nauditavama...
Page 45 - Ettevaatust
ar vatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid. - Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda minna. - Ärge kasutage seadet, kui elastne kummist käepide on näht...
Page 46 - Enne esmakasutamist; Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või; Ettevalmistused kasutamiseks; ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
F Piserdusnupp ( 8 ) G Punane automaatse väljalülitamise tuli (ainult GC3660) h Temperatuuri ketasregulaator i Temperatuuri tuli J Toitejuhe k Elastne kummist käepideme kate l Anti-Calc (katlakivieemaldamise) tablett M Veenõu n Kand Pole näidatud: täitmisnõu Enne esmakasutamist 1 Eemaldage triikraua...
Page 48 - Märkus: Triikimise ajal süttib aeg-ajalt temperatuuri märgutuli.; Seadme kasutamine; 0% energiatarbest läheb auru tekitamiseks, siis optimeeritakse; auruga triikimine
Märkus: Triikimise ajal süttib aeg-ajalt temperatuuri märgutuli. Seadme kasutamine Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. Energiatsäästva tehnoloogiaga sensoriga juhitav käepide - Triikimise ajal tekitab käepideme sensor optimaalse auruvoo. Kuna 90% energiatar...
Page 49 - Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.; aurujuga; Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kor tsud.; kontsentreeritud lisaaur väljub spetsiaalsest auruotsikust; võite kasutada ainult temperatuuriseadetel vahemikus; aurutus ka vertikaalasendis; ärge suunake kunagi auru inimeste peale.; tilgalukk; see rakenddub, siis kuulete helisignaali.
omadused Piserdusfunktsioon Piserdusfunktsiooni võib kasutada raskete kor tsude kõr valdamiseks igal temperatuuril. 1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. 2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule (Jn 9). aurujuga Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad k...
Page 50 - automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud; seda ei ole tükk aega liigutatud.; Puhastamine ja hooldus
automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel) Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui seda ei ole tükk aega liigutatud. , Punane automaatse väljalülitamise märgutuli annab vilkudes märku, et automaatne väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (...
Page 51 - Double-active katlakivi eemaldamissüsteem; Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi
Double-active katlakivi eemaldamissüsteem Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi eemaldamistabletist veepaagi sees, mis on kombineeritud katlakivi eemaldamisfunktsiooniga. 1 Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise. Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea...
Page 52 - - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise; Garantii ja hooldus; veebisaiti; veaotsing; võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Pärast katlakivi eemaldamist 1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv. 2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist. 3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset. 4 Laske triikraual enne h...
Page 56 - hrvatSki
56 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Ovaj korisnički priručnik sadrži informacije o nevjerojatnim značajkama ovog glačala i neke savjete koji će vam omogući...
Page 57 - oprez
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim izičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala d...
Page 58 - Prije prvog korištenja; Naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku skinite s površine za; Priprema za korištenje; Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
C Poklopac otvora za punjenje D Gumb za dodatnu količinu pare ( 9 ) E Kontrola pare - CALC CLEAN = funkcija Calc-Clean - 0 = bez pare - l = najmanje pare - ; = najviše pare F Gumb raspršivača ( 8 ) G Cr veni indikator automatskog isključenja (samo GC3660) h Regulator temperature i Indikator temperat...
Page 60 - korištenje aparata; ali on će nestati nakon kratkog vremena.; Drška kojom se upravlja senzorom s funkcijom tehnologije; glačalo automatski proizvodi više pare.; Glačanje s parom
Pogledajte tablicu “Postavke temperature i pare”. 3 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. , Indikator temperature će se uključiti (Sl. 6). 4 Kad se indikator temperature isključi, pričekajte neko vrijeme prije nego što počnete glačati. Napomena: Indikator temperature će se tijekom glačanja ...
Page 61 - Napomena: Glačalo je spremno za glačanje s parom čim dosegne; Glačanje bez pare; “Priprema za korištenje”, tablicu “Postavke temperature i pare”).; Značajke; Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.; Dodatna količina pare; Snažan mlaz pare lakše uklanja tvrdokorne nabore.; koncentrirani mlaz pare izlazi iz posebnog vrha Steam tip; može se koristiti isključivo pri postavkama temperature između
Napomena: Glačalo je spremno za glačanje s parom čim dosegne postavljenu temperaturu glačanja.Napomena: Ako je postavljena temperatura glačanja preniska (MIN do 2 ), iz površine za glačanje možda će curiti voda (pogledajte poglavlje “Značajke”, odjeljak “Zaustavljanje kapanja”). Glačanje bez pare 1 ...
Page 62 - duže vrijeme niste pomaknuli.
okomiti mlaz pare Funkcija za dodatnu količinu pare može se koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd. 1 Držite glačalo u okomitom položaju i pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare (Sl. 12). Mlaz nikada nemojt...
Page 63 - Active Calc System) sastoji se od tablete Anti-Calc koja se nalazi u; Funkcija Calc Clean; Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
Čišćenje i održavanje Čišćenje 1 Kontrolu pare postavite na položaj 0, kabel za napajanje isključite iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohladi. 2 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću s površine za glačanje vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje. Površina za g...
Page 70 - MaGyar
70 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Ez a felhasználói kézikönyv tar talmazza a vasaló funkcióinak leírását, valamint néhány olyan tippet, amely megkönnyíti és élvezeteseb...
Page 71 - Figyelem
- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszer vizben ki kell cserélni. - Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta. - Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent izikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők...
Page 72 - teendők az első használat előtt; Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a; Előkészítés; segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
D Gőzlövet gomb ( 9 ) E Gőzvezérlés - CALC CLEAN = Vízkőmentesítő funkció - 0 = nincs gőz - l = minimális gőz - ; = maximális gőz F Vízpermetező gomb ( 8 ) G Automatikus kikapcsolást jelző vörös fény (csak a GC3660 típusnál) h Hőfokszabályozó i Hőmérsékletjelző fény J Hálózati vezeték k Rugalmas gum...
Page 74 - a készülék használata; az optimális mennyiségű gőzt használja. Mivel egy vasaló; Gőzölős vasalás; Állítsa be a megfelelő gőzfokozatot. Ügyeljen arra, hogy a
4 A hőmérsékletjelző fény kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt hozzáfogna a vasaláshoz. Megjegyzés: Vasalás közben a hőmérsékletjelző fény időnként bekapcsol. a készülék használata Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. Érzékelő által vezérelt markol...
Page 75 - vasalás gőz nélkül; A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a; Gőzlövet
Megjegyzés: Ha a beállított vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN 2 és között), előfordulhat, hogy a víz csepegni kezd a vasalótalpról (lásd a „Jellemzők” fejezet „Cseppzáró rendszer” című részét). vasalás gőz nélkül 1 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz) (ábra 3). 2 Állítsa be az ajánlo...
Page 76 - nem mozdítja meg egy ideig.
Függőleges gőzlövet A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas. 1 Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, és nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot (ábra 12). Ne irányítsa a gőzt emberek ...
Page 77 - gőznyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges; vízkőmentesítő funkció; kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a
tisztítás és karbantartás tisztítás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. 2 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. A vasalótalp épségé...
Page 79 - Probléma
környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 18). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson...
Page 83 - ҚазаҚша
83 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Бұл нұсқаулықта үтіктің таңғаларлық мүмкіндіктері мен үтіктеуді оңай әрі ыңғайлы ететін кеңес...
Page 84 - абайлаңыз
компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек. - Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға болмайды. - Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар (балаларды қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қа...
Page 85 - алғашқы рет қолданар алдында; Астыңғы табандағы кез келген стикерлер мен қорғауыш; Қолдануға дайындық; сұйықтықты немесе басқа химиялық заттарды су ыдысына құюға
Жалпы сипаттама (Cурет 1) a Су шашатын түтік B Су құятын тесік C Су құятын ыдыстың қақпағы D Буды күшейту түймесі ( 9 ) E Бу деңгейін реттегіш - CALC CLEAN = Calc-Clean (Қақ тазалау ) функциясы - 0 = бусыз - l = аз бу - ; = көп бу F Су шашу түймесі ( 8 ) G Автоматты түрде сөну қызыл шамы (тек GC3660...
Page 87 - Құрылғыны қолдану; Ескертпе: Алғашқы рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі; Қуат үнемдеу технологиясы бар сенсор басқарулы
Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырақ күйіктер қалдырмас үшін ішінен үтіктеген дұрыс. Дақтар қалмас үшін су шашу функциясын пайдаланбаңыз. Ең төмен үтіктеу температурасын қажет ететін заттардан, мысалы синтетикалық талшықтардан жасалған заттардан бастап үтіктеңіз. 1 Үтікті тігінен қойыңыз...
Page 88 - Бумен үтіктеу; Ескертпе: Бұл үтік, бумен үтіктеуге қойылған үтіктеу; Бусыз үтіктеу; Сіз су шашу қызметін қолдану арқылы, бүктегеннен қалған қатты
Бумен үтіктеу 1 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз. 2 Ұсынылған үтіктеу температурасына қойыңыз («Пайдалануға дайындау» тарауындағы «Температура және бу параметрлері» кестесін қараңыз). 3 Сәйкес бу бағдарламасын қосыңыз. Бу бағдарламасы керекті үтіктеу температурасына сай келетіндіг...
Page 89 - Үтікті тігінен қойып, буды күшейту түймесін; су тамшыларын тоқтату
Буды күшейту Өте күшті бағытталған бу соққы қызметі, қатты қыртыстарды кетіреді. Бағытталған қосымша бу қызметін тек __ және МАХ температура бағдарламаларында ғана қолдануға болады. 1 Буды күшейту түймесін басыңыз (Cурет 10). Бағытталған қосымша бу, арнайы бу шығатын тұмсықтан таратылады (тек GC3640...
Page 90 - Тазалау және күтіп ұстау
, Автоматты түрде сөну қызыл шамы жыпылықтап, үтіктің автоматты түрде сөну функциясы бойынша сөнгендігін білдіреді (Cурет 13). Үтікті қайтадан қыздыру үшін: 1 Үтікті көтеріңіз немесе жәймен қозғаңыз. , Қызыл автоматты түрде сөнді деген қызыл жарық жанады. , Егер үтік табанының температурасы алдын ал...
Page 92 - Ескертпе: Жинап қойғанда, ток сымының тұтқаны басып қалмауын; Қоршаған орта
Calc-Clean функциясын аяқтағаннан кейін 1 Үтікті қабырғадағы розеткаға қосып, табаны кепкенше қыздырыңыз. 2 Үтікті температура жарығы сөнгеннен соң, тоқтан суырыңыз. 3 Ескі киімнің шетін жайлап үтікпен жүргізіңіз. Сонда үтіктің табанында пайда болатын дақтар қалмайды. 4 Үтікті жинап қоятынның алдынд...
Page 93 - ақаулықтарды жою; Ақаулық
ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты жоя алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушы орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Үтік тоққа қосылған болып, оның астыңғы табаны суық болса...
Page 97 - liEtuviškai
97 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Šiame naudotojo vadove yra informacijos apie nuostabias šio lygintuvo funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie lyginimą padar ...
Page 98 - Įspėjimas
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo. - Šis prietaisas neskir tas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis izinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patir ties ir žinių, nebent juos prižiūri arba...
Page 99 - Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo.
E Garo reguliatorius - CALC CLEAN = funkcija „Calc-Clean“ - 0 = jokių garų - l = mažo intensyvumo garai - ; = didelio intensyvumo garai F Purkštuvo mygtukas ( 8 ) G Raudona automatinio išsijungimo lemputė (tik GC3660) h Temperatūros diskelis i Temperatūros lemputė J Maitinimo tinklo laidas k Lanksti...
Page 101 - lygintuvas išleidžia maksimalų garų kiekį. Kadangi 90 % lygintuvo; lyginimas su garais; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.; lyginimas be garų
Pastaba: Lyginant temperatūros lemputė kartkartėmis vis užsidegs. Prietaiso naudojimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis. Jutiklinė rankena su energiją taupančia technologija - Lyginimo metu lygintuvo rankenoje esantis jutiklis užtikrina, k...
Page 102 - Funkcijos; Garo srovė; nuo; koncentruotas garų pliūpsnis iš specialaus garų antgalio; Niekada nenukreipkite garų į žmones.
2 Nustatykite rekomenduojamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“, lentelę „Temperatūros ir garų nustatymai“). Funkcijos Purškimo funkcija Purškimo funkcija padės išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles lyginant bet kokia temperatūra. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai...
Page 103 - Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:; valymas ir priežiūra
lašėjimo sustabdymas Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temperatūra yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti garus, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas. automatinio išsijungimo funkcija (tik speciiniuose modeliuose) Automatinio i...
Page 104 - Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema; kalkių nuosėdų valymo funkcija.; kalkių nuosėdų šalinimo funkcija; Pripilkite pilną vandens bakelį.
4 Vandens bakelį reguliariai išplaukite vandeniu. Išplovę vandens bakelį, jį ištuštinkite (Pav. 14). Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema susideda iš kalkių nuosėdas šalinančios tabletės , esančios vandens bakelio viduje, kar tu su kalkių ...
Page 105 - Pašalinus kalkių nuosėdas; Prieš padėdami lygintuvą į vietą, leiskite jam atvėsti.; laikymas; lizdo ir leiskite lygintuvui atvėsti.; aplinka; problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
Pašalinus kalkių nuosėdas 1 Vėl įkiškite kištuką į elektros lizdą ir leiskite lygintuvui įkaisti, kad jo padas išdžiūtų. 2 Kai temperatūros lemputė užges, atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo. 3 Švelniai stumkite lygintuvą per nereikalingos medžiagos skiautę ir tokiu būdu surinkite visas vandens...
Page 106 - Greitas trikčių šalinimas; Problema
Greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos var totojams centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas įjun...
Page 110 - ievads; iespējām un dažus padomus, kā padarīt gludināšanu vienkāršāku un; enerģijas taupīšanas tehnoloģiju; Ceram, ka jums patiks izmantot šo gludekli.; Svarīgi; ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.; latviEšu
110 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www. philips.com/welcome. Šī lietošanas pamācība satur informāciju par šī gludekļa pārsteidzošajām iespējām un dažus padomus, kā padarīt gludināšanu v...
Page 111 - ievērībai
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam. - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar iziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo...
Page 112 - līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
D Pastiprinātā tvaika poga ( 9 ) E Tvaika regulators - CALC CLEAN = katlakmens notīrīšanas funkcija - 0 = bez tvaika - l = minimālais tvaiks - ; = maksimālais tvaiks F Izsmidzināšanas poga ( 8 ) G Sarkanā automātiskās izslēgšanas lampiņa (tikai GC3660) h Temperatūras izvēles ripa i Temperatūras indi...
Page 113 - Novietojiet gludekli vertikāli.
5 Aizveriet ūdens uzpildes vāciņu (atskan klikšķis). temperatūras noregulēšana temperatūras un tvaika režīmi Auduma veids Temperatūras režīms Tvaika padeves režīms Papildu tvaiks Lins MAX ; Jā Kokvilna 3 ; Jā Vilna 2 l N.P. Zīds 1 0 N.P. Sintētiski audumi (piemēram, akrils, neilons, poliamīds un pol...
Page 114 - Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms; ierīces lietošana; Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
3 Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas kontaktligzdā. , Temperatūras lampiņa iedegas (Zīm. 6). 4 Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu. Piezīme: Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas. ierīces lietošana Piezīme: Pi...
Page 115 - Gludināšana bez tvaika; “Sagatavošana lietošanai” tabulu “Temperatūras un tvaika; Funkcijas; grūti gludināmas apģērba krokas.; Papildu tvaiks; noregulēta no; koncentrēts papildu tvaiks no īpaša tvaika uzgaļa (tikai; funkciju var izmantot tikai temperatūras režīmos no
Piezīme: Gludeklis ir gatavs gludināšanai ar tvaiku uzreiz kā tas ir sasniedzis iestatīto gludināšanas temperatūru.Piezīme: Ja iestatītā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema (no MIN līdz 2 ), ūdens var pilēt no gludināšanas virsmas (skatiet nodaļas “Funkcijas” sadaļu “Pilēšanas apture”). Gludināša...
Page 116 - jūs varētu sadzirdēt klikšķi.; automātiska izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem; Lai gludeklis atkal uzkarstu:
vertikāla tvaika izpūte Papildu tvaika funkciju iespējams izmantot arī, turot gludekli ver tikāli. Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u.c. 1 Turiet gludekli vertikāli un nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu (Zīm. 12). Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem...
Page 117 - Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.; “Calc-Clean” funkcija
tīrīšana un apkope tīrīšana 1 Uzstādiet tvaika vadību 0 pozīcijā, izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist. 2 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli. Lai uzturētu gludināšanas virsmu gludu, ne...
Page 119 - Problēma
Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas c...
Page 124 - PolSki
124 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ta instrukcja obsługi zawiera informacje na temat wyjątkowych funkcji tego żelazka oraz kilka...
Page 125 - uwaga
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autor yzowanemu centrum serwisowemu irmy Philips lub odpowiednio wykwaliikowanej osobie. - Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektr ycznej. - Urządzenie nie jest przeznaczon...
Page 126 - Przed pierwszym użyciem; Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy ze
Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie irmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawar tymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyni...
Page 128 - Zasady używania; Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.; Sterowany czujnikiem uchwyt z funkcją oszczędzania
Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania. Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania. Jedwab, wełna i tkani...
Page 129 - Prasowanie parowe; Uwaga: Żelazko jest gotowe do prasowania parowego po osiągnięciu; Prasowanie bez pary
uchwyt w celu usunięcia uporczywych zagnieceń, żelazko automatycznie wytwarza więcej par y. - Gdy nie dociskasz uchwytu, gdy podnosisz żelazko lub gdy żelazko jest ustawione w pozycji pionowej lub na stopie w zupełnym bezruchu, funkcja automatycznego oszczędzania energii ogranicza wytwarzanie par y ...
Page 130 - Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk; Silne uderzenie pary; Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Blokada kapania
2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza (rys. 9). Silne uderzenie pary Silne uderzenie par y pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia. Funkcji silnego uderzenia par y można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatur y od 3 do „MAX”. 1 Wciśnij i zwolnij ...
Page 131 - automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele); żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.; Czyszczenie i konserwacja
automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele) Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. , Czerwony wskaźnik automatycznego wyłączania miga, wskazując, że żelazko zostało automatycznie wyłączone (rys. 13). Aby żelazko roz...
Page 132 - Podwójny aktywny system antywapienny; Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu
Podwójny aktywny system antywapienny Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean. 1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu par y. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go wymieniać (r ys. 15). 2 F...
Page 133 - Uwaga: Upewnij się, że przewód nie dociska uchwytu podczas; ochrona środowiska
Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean 1 Włóż wtyczkę urządzenia z powrotem do gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie. 2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 3 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na st...
Page 134 - rozwiązywanie problemów
rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Że...
Page 138 - introducere; călcarea mai uşoară şi mai plăcută.; tehnologia automată de economisire a energiei; Sperăm să vă placă utilizarea acestui ier.; important; - Nu introduceţi niciodată ierul de călcat în apă.; avertisment; aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.; roMână
138 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Acest manual de utilizare conţine informaţii despre caracteristicile surprinzătoare ale acestui ier de călcat şi cât...
Page 139 - Precauţie
Philips sau de personal caliicat în domeniu, pentru a evita orice accident. - Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi izice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de ...
Page 140 - sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
Descriere generală (ig. 1) a Pulverizator B Oriiciu de umplere C Capac al oriiciului de umplere D Buton pentru jet de abur ( 9 ) E Comutator pentru abur - CALC CLEAN = Funcţia Calc-Clean - 0 = fără abur - l = abur minim - ; = volum maxim de abur F Buton de pulverizare ( 8 ) G Led roşu pentru oprire ...
Page 142 - utilizarea aparatului; Acest lucru încetează după puţin timp.; Mâner cu senzor cu tehnologie de economisire a energiei; cantitatea optimă de abur. Întrucât 90% din consumul de energie; Călcarea cu abur; Asiguraţi-vă că este suicientă apă în rezervor.
2 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia potrivită (ig. 5). Consultaţi tabelul ‘Setări pentru temperatură şi abur’. 3 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. , Se va aprinde ledul pentru temperatură (ig. 6). 4 După ce ledul pentru...
Page 143 - Călcarea fără abur; Setaţi temperatura de călcare adecvată (consultaţi capitolul; Caracteristici; Jet de abur; Jetul de abur poate i folosit doar la temperaturi cuprinse între; Jet concentrat de abur de la vârful special pentru abur; Jetul concentrat de abur de la oriiciile lungi din vârful pentru
‘Pregătirea pentru utilizare’, tabelul ‘Setări pentru temperatură şi abur’) (ig. 8). Notă: Fierul este pregătit pentru călcare cu abur imediat ce a atins temperatura de călcare setată.Notă: Dacă temperatura setată pentru călcare este prea scăzută (între MIN şi 2 ), este posibil ca apa să picure prin...
Page 144 - la setările pentru temperatură cuprinse între; Jet de abur vertical; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.; Funcţie de oprire automată (doar anumite modele); mişcat o anumită perioadă de timp.
vestimentar. Funcţia pentru jet de abur concentrat poate i utilizată numai la setările pentru temperatură cuprinse între 3 şi MAX. 1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur (ig. 11). Jet de abur vertical Puteţi utiliza funcţia jet de abur şi când ţineţi ierul în poziţie ver ticală. Acest luc...
Page 145 - pregătit pentru utilizare.; Curăţare şi întreţinere; din priză şi lăsaţi ierul de călcat să se răcească.; Sistem anticalcar dublu activ; Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă; Funcţia de detartrare
Notă: Dacă indicatorul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce mişcaţi ierul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar ierul este pregătit pentru utilizare. Curăţare şi întreţinere Curăţarea 1 Setaţi butonul de reglare a aburului în poziţia 0, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţ...
Page 146 - Notă: Cablul de alimentare nu trebuie să apese pe mâner în timpul
2 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim. Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă. 3 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX. 4 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. 5 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge. 6 ...
Page 147 - Problemă
3 Depozitaţi întotdeauna ierul sprijinit în poziţie verticală într-un loc sigur şi uscat. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea m...
Page 151 - русский
151 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Данное руководство содержит сведения о возможностях утюга, а так же советы по его использованию, чтобы сделать глажение л...
Page 153 - Перед первым использованием; Удалите все наклейки, защитные пленки и пластиковую
Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора безопасно. Общее описание...
Page 156 - Эксплуатация прибора; Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно; ручка с датчиком управления и энергосберегающей; Примечание. Когда установленное значение температуры глажения
Эксплуатация прибора Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно незначительное выделение дыма, которое вскоре прекратится. ручка с датчиком управления и энергосберегающей технологией - Во время глажения датчик в ручке обеспечивает образование оптимального количества пара. Так как на обра...
Page 158 - Примечание. Если желтый индикатор не загорается при глажении,
Выброс пара в вертикальном положении Функцию “Паровой удар” можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей одежде, занавесках и т.д. 1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите и отпустите кнопку включения па...
Page 161 - защита окружающей среды; Проблема
2 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура (Рис. 17). Примечание. Убедитесь, что при хранении прибора сетевой шнур не давит на ручку. 3 Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом и безопасном месте. защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрас...
Page 166 - SlovEnSky
166 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Tento návod na použitie obsahuje informácie o prekvapivých vlastnostiach tejto žehli...
Page 167 - výstraha
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru. - Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť nepo...
Page 168 - žiadne iné chemikálie.
opis zariadenia (obr. 1) a Kropiaca dýza B Plniaci otvor C Kr yt otvoru na plnenie D Tlačidlo prídavného prúdu par y ( 9 ) E Ovládanie naparovania - CALC CLEAN = funkcia Calc-Clean - 0 = bez naparovania - l = minimálne množstvo par y - ; = maximálne množstvo par y F Tlačidlo kropenia ( 8 ) G Kontrol...
Page 170 - Použitie zariadenia; sa však čoskoro stratí.; Senzorom ovládaná rukoväť s technológiou šetrenia; - Počas žehlenia tento senzor v rukoväti zabezpečuje, že žehlička; Žehlenie s naparovaním; Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.
2 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení (Obr. 5). Pozrite si tabuľku „Nastavenia teploty a naparovania“. 3 Zariadenie pripojte do siete. , Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty (Obr. 6). 4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu po...
Page 171 - (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, tabuľka „Nastavenia; Žehlenie bez naparovania; Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri; Funkcia prídavného prúdu pary; Silný impulz par y pomáha odstrániť veľmi nepoddajné záhyby.; Prúd koncentrovanej pary zo špeciálnej naparovacej špičky
(pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, tabuľka „Nastavenia teploty a naparovania“) (Obr. 8). Poznámka: Žehlička je pripravená na žehlenie parou hneď po dosiahnutí nastavenej teploty žehlenia.Poznámka: Ak je nastavená teplota žehlenia príliš nízka (MIN až 2 ), môže z otvorov v žehliacej ploche ...
Page 172 - Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary; Aby sa žehlička opäť zohriala:
Funkciu prúdu koncentrovanej par y je možné používať iba pri nastaveniach teploty v rozmedzí od 3 do MAX. 1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 11). Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary Funkciu prídavného prúdu par y môžete používať aj vtedy, keď držíte žehličku vo zvislej ...
Page 173 - na paru. Táto tableta je účinná nepretržite a netreba ju; Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa; používajte častejšie.
Čistenie a údržba Čistenie 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky a žehličku nechajte vychladnúť. 2 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny a jemného (kvapalného) čistiaceho prostriedku. Aby zostala žehliaca plocha hla...
Page 175 - Žehličku skladujte vo vertikálnej polohe na bezpečnom a suchom; Životné prostredie
Poznámka: Uistite sa, že keď žehličku odložíte, jej napájací kábel netlačí na rukoväť. 3 Žehličku skladujte vo vertikálnej polohe na bezpečnom a suchom mieste. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na ...
Page 179 - SlovEnšČina
179 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Ta uporabniški priročnik vsebuje informacije o izjemnih funkcijah in značilnostih tega likalnika ter nasvete za lažje in udobnej...
Page 180 - Pozor
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. - Otroci naj se ne igrajo z aparatom. - Pazit...
Page 181 - Pred prvo uporabo; Z likalne plošče odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali; Priprava za uporabo; V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za
- l = najmanj pare - ; = največ pare F Gumb za pršenje ( 8 ) G Rdeči indikator samodejnega izklopa (samo GC3660) h Temperaturni regulator i Indikator temperature J Omrežni napajalni kabel k Prilagodljiv gumijasti deli ročaja l Tableta za odstranjevanje vodnega kamna M Zbiralnik za vodo n Peta Ni pri...
Page 182 - Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico.
nastavljanje temperature nastavitve temperature in pare Vrsta tkanine Nastavitev temperature Nastavitev pare Izpust pare Posteljnina MAX ; Da Bombaž 3 ; Da Volna 2 l Ni na voljo Svila 1 0 Ni na voljo Sintetične tkanine (npr. akril, najlon, poliamid, poliester) 1 0 Ni na voljo Ustrezno temperaturo za...
Page 183 - Opomba: Indikator temperature med likanjem občasno zasveti.; uporaba aparata; - Med likanjem senzor v ročaju skrbi za to, da likalnik proizvaja; likanje s paro
4 Ko indikator temperature neha svetiti, malo počakajte in nato začnite z likanjem. Opomba: Indikator temperature med likanjem občasno zasveti. uporaba aparata Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas. Senzorsko krmiljen ročaj s tehnologijo za varčevanje z energi...
Page 184 - likanje brez pare; Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje; Funkcije; katerikoli temperaturi.; izpust pare; Močan izpust pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube.; usmerjen izpust pare iz posebne parne konice (samo; nastavitvah temperature med; izpust pare v navpičnem položaju
likanje brez pare 1 Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare) (Sl. 3). 2 Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, tabela “Nastavitve temperature in pare”). Funkcije Funkcija pršenja Funkcijo pršenja lahko uporabite za odstranitev trdovratnih gub...
Page 185 - Da likalnik ponovno segrejete:; Čiščenje in vzdrževanje
Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Preprečevanje kapljanja Likalnik je opremljen s funkcijo preprečevanja kapljanja: likalnik pri prenizki temperaturi samodejno zaustavi proizvajanje pare, da prepreči kapljanje iz likalne plošče. Ko se to zgodi, boste morda zaslišali zvok. Funkcija samodejnega ...
Page 186 - Sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem; za odstranjevanje vodnega kamna.; Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna; uporabljajte pogosteje.
Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte stiku s kovinskimi predmeti. Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte grobih čistilnih gobic, kisa ali drugih kemikalij. 3 Zgornji del aparata očistite z vlažno krpo. 4 Zbiralnik za vodo redno spirajte s čisto vodo. Po čiščenju ga vedno izpraznite (...
Page 187 - gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem
6 Likalnik držite nad umivalnikom. Parni regulator premaknite in držite na položaju CALC CLEAN. Likalnik nežno stresajte sem ter tja (Sl. 16). , Para in vrela voda bosta prišli iz likalne plošče. Nečistočo in delce (če jih je kaj) bo izpralo. 7 Parni regulator sprostite takoj, ko zmanjka vode v zbir...
Page 188 - Težava
Garancija in servis Za ser vis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra,...
Page 191 - SrPSki
191 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj korisnički priručnik pruža informacije o neverovatnim karakteristikama ove pegle, kao i savete kako da peglanje učinite lak...
Page 193 - čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.
D Dugme za mlaz pare ( 9 ) E Kontrola pare - CALC CLEAN = Funkcija Calc-Clean - 0 = bez pare - l = minimalna količina pare - ; = maksimalna količina pare F Dugme za raspršivanje ( 8 ) G Cr veni indikator automatskog isključivanja (samo kod modela GC3660) h Regulator temperature i Indikator temperatu...
Page 195 - počnete sa peglanjem.; upotreba aparata; Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog; Drška kojom se upravlja pomoću senzora s; - Dok peglate, senzor koji se nalazi u dršci brine da pegla stvara; Peglanje sa parom; Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.
4 Kada se kontrolna lampica isključi, sačekajte trenutak pre nego što počnete sa peglanjem. Napomena: Indikator temperature će se povremeno paliti tokom peglanja. upotreba aparata Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati. Drška kojom se upravlja pom...
Page 196 - nabore na bilo kojoj temperaturi.; Snažan mlaz pare pomaže u otklanjanju većih nabora.; koncentrisan mlaz pare iz specijalnog vrha za izlazak pare; količine pare može da se koristi samo ako je temperatura podešena; vertikalni mlaz pare
Peglanje bez pare 1 Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare) (Sl. 3). 2 Postavite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje ‘Pre upotrebe’, tabelu ‘Postavke temperature i pare’). karakteristike Funkcija raspršivanja Funkciju raspršivanja možete da koristite da biste uklonili tvr...
Page 197 - peglu ako je neko vreme ne pomerite.; Čišćenje i održavanje
1 Postavite peglu uspravno i pritisnite pa pustite dugme za mlaz pare (Sl. 12). Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima. Funkcija za zaustavljanje kapanja Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvodi paru kada je temperatura preniska da bi se ...
Page 198 - Sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem; protiv kamenca u rezer voaru za vodu u kombinaciji sa funkcijom
2 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i ostale naslage sa grejne ploče. Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa da ne dođe u dodir sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije. 3...
Page 199 - - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u
6 Držite peglu nad sudoperom. Postavite regulator pare u položaj CALC CLEAN i zadržite ga. Blago protresite peglu napred- nazad (Sl. 16). , Para i vrela voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ako ih ima) će biti isprane. 7 Otpustite regulator pare čim potrošite svu vodu iz rez...
Page 205 - українська
205 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. У цьому посібнику користувача подано інформацію про дивовижні функції праски та деякі поради ...
Page 206 - увага
уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. - Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належног...
Page 207 - Перед першим використанням; Зніміть з підошви усі етикетки, захисну плівку чи; Підготовка до використання; Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби
відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. загальний опис (Мал. 1) a Носик розпилювача B Отвір для води C Кришка отвору для заливання води D Кнопка подачі парового струменя ( 9 ) E Регулятор пари - CALC CLEAN = функція очищення від накипу - 0 = без пари - l = мінімум пари ...
Page 209 - застосування пристрою; Примітка: Під час першого використання з праски може виходити; ручка із сенсорним керуванням з енергозберігаючою
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотної сторони тканини. Не використовуйте функцію розпилення, щоб запобігти виникненню плям. Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури прасування, наприклад, вироби з синтетичних тканин. 1 Поставт...
Page 210 - Прасування з відпарюванням; Примітка: Праска буде готова до прасування з відпарюванням, як; Прасування без пари; Функцію розпилення можна використовувати за будь-якої; Паровий струмінь; Потужний паровий струмінь сприяє усуненню дуже важких складок.
Прасування з відпарюванням 1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води. 2 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ “Підготовка до використання”, таблицю “Температура та налаштування пари”). 3 Виберіть відповідне налаштування пари. Перевірте, чи вибране значення пари підходить для в...
Page 212 - Чищення та догляд; Подвійна система очищення від накипу включає в себе таблетку
Щоб праска знову нагрілася: 1 Підніміть праску або ледь порухайте нею , Червоний індикатор автоматичного вимкнення згасає. , Якщо температура підошви впала нижче встановленої температури прасування, засвічується індикатор температури. 2 Якщо жовтий індикатор температури засвічується після того, як В...
Page 213 - Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви; Після використання функції видалення накипу Calc-
Функція Calc-Clean Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви виходять частки накипу), використовуйте цю функцію частіше. 1 Налаштуйте регулятор пари у положення “0” і витягніть штепсель із розетки. 2 Заповніть ...
Page 214 - зберігання; Примітка: Не змотуйте шнур живлення таким чином, щоб він; навколишнє середовище
3 Повільно ведіть праскою по шматку ганчірки, щоб видалити плями, які можуть утворитися на підошві. 4 Перед зберіганням дайте прасці охолонути. зберігання 1 Встановіть регулятор пари у положення 0, вийміть штепсель із розетки і дайте прасці охолонути. 2 Намотайте шнур живлення навколо пристрою для з...