Philips GC3593/02 - User Manual

Philips GC3593/02

Philips GC3593/02 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
Page: / 192

Table of Contents:

  • Page 5 – ҚАЗАҚША
  • Page 6 – ENGLISH
  • Page 7 – Before first use; Remove any sticker, protective foil or plastic from the
  • Page 8 – other chemicals in the water tank.; Setting the temperature; Put the iron on its heel.
  • Page 9 – The temperature light goes on from time to time during ironing.; Using the appliance; This stops after a short while.; Steam ironing; to; Ironing without steam
  • Page 10 – Make sure that there is enough water in the water tank.; Concentrated steam boost from the special Steam; Hold the iron in vertical position and press and release the steam
  • Page 11 – Cleaning and maintenance
  • Page 17 – БЪЛГАРСКИ
  • Page 20 – Използване на уреда; Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко дим.; Гладене с пара; Забележка: Ютията започва да дава пара веднага след достигането
  • Page 21 – Гладене без пара; Задайте препоръчваната температура на гладене (вж. раздел; Характеристики; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.; Насочен парен удар от специалния връх за пара
  • Page 22 – Забележка: Ако кехлибареният температурен индикатор не светне,
  • Page 25 – Съхранение; Поставете регулатора на парата в положение 0, извадете; Опазване на околната среда
  • Page 29 – ČEŠTINA
  • Page 30 – Upozornění
  • Page 31 – prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.; Nastavení teploty; Žehličku postavte na zadní stěnu.
  • Page 32 – Použití přístroje; Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.; Žehlení bez páry; Nastavte doporučenou teplotu žehličky (viz kapitola „Příprava
  • Page 33 – Koncentrovaný parní ráz ze speciální napařovací špičky; Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte a uvolněte tlačítko
  • Page 34 – Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy); s ní určitou dobu nepohnuli.; Čištění a údržba
  • Page 35 – tablety a funkce čištění vodního kamene Calc-Clean.
  • Page 40 – EESTI
  • Page 41 – Enne esimest kasutamist; Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või
  • Page 42 – ega mingite teiste keemiliste vahenditega.; Temperatuuri seadistamine; Pange triikraud kannale püstiasendisse.
  • Page 43 – Triikimise ajal süttib aeg-ajalt märgutuli.; Seadme kasutamine; kuni; Omadused; See aitab eemaldada tugevaid kor tse.
  • Page 44 – Lisaaur; Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kor tsud.; Kontsentreeritud lisaaur väljub spetsiaalsest auruotsakust; võite kasutada ainult temperatuuriseadetel vahemikus; Aurutus ka vertikaalasendis; Ärge suunake kunagi auru inimeste peale.; Automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel); seda ei ole tükk aega liigutatud.
  • Page 45 – Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb
  • Page 47 – Hoiundamine; Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik; Keskkond
  • Page 51 – HRVATSKI
  • Page 52 – Prije prve uporabe; Naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku skinite s površine za
  • Page 53 – Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.; Postavljanje temperature; Postavite glačalo uspravno.
  • Page 54 – Uporaba aparata; ali on će nestati nakon kratkog vremena.; Glačanje s parom; - 1 – 2 za umjeren mlaz pare (postavke temperature; Glačanje bez pare
  • Page 55 – Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.; Koncentrirani mlaz pare izlazi iz posebnog vrha Steam; može se koristiti isključivo pri postavkama temperature između; Okomiti mlaz pare; Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
  • Page 56 – Funkcija za automatsko isključivanje (samo neki modeli); duže vrijeme niste pomaknuli.; Čišćenje i održavanje
  • Page 57 – Funkcija Calc Clean; Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
  • Page 62 – Bevezetés; útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.; Figyelmeztetés; feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.; MAGYAR
  • Page 63 – Teendők az első használat előtt; Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a; Előkészítés a használatra; vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
  • Page 64 – A hőmérséklet beállítása
  • Page 65 – Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a; Vasalás gőz nélkül; A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a
  • Page 66 – Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, és nyomja le, majd engedje; Automatikus kikapcsolás (bizonyos típusoknál); A hőmérsékletjelző fény vörös színű automatikus kikapcsolás
  • Page 67 – gőznyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges
  • Page 68 – Vízkőmentesítő funkció; kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a
  • Page 69 – Tárolás; Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali; Környezetvédelem
  • Page 74 – Алғаш қолданар алдында; Астыңғы табандағы кез келген жапсырмалар мен қорғауыш
  • Page 76 – Құрылғыны пайдалану; Ескертпе: Алғашқы рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі; Бумен үтіктеу; – 2 орташа бу үшін (
  • Page 77 – Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз.; Буды күшейту; Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.
  • Page 78 – Су тамуын тоқтатады (тек ерекше түрлері ғана); өте төмен болса, астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу; Автоматты түрде сөну функциясы (тек ерекше; бойы қозғалтылмаған болса, ол автоматты түрде үтікті өшіреді.; Тазалау және күтіп ұстау
  • Page 79 – Calc-Clean функциясы
  • Page 81 – Проблема
  • Page 85 – LIETUVIŠKAI
  • Page 87 – Temperatūros nustatymas
  • Page 88 – Prietaiso naudojimas; Tai netrukus liausis.; Lyginimas su garais; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.; Lyginimas be garų; Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrelio; Funkcijos; Tai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles.
  • Page 89 – Garo srovė; yra nuo; Koncentruotas garų pliūpsnis iš specialaus garų; funkcija galima naudotis tik tada, kai temperatūra yra tarp; Vertikalios garo srovės padidinimas; Niekada nenukreipkite garų į žmones.; Lašėjimo sustabdymas (tik specifiniuose modeliuose); Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: esant per žemai; Automatinio išsijungimo funkcija (tik specifiniuose; Raudonas automatinio išsijungimo (AUTO/OFF) indikatorius blyksi
  • Page 90 – kalkių nuosėdų valymo funkcija.
  • Page 91 – Kalkių nuosėdų šalinimo funkcija
  • Page 92 – Prieš padėdami lygintuvą į vietą, leiskite jam atvėsti.; Laikymas; lizdo ir leiskite lygintuvui atvėsti.; Aplinka; - Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos; Garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite; support; problemos, apsilankykite
  • Page 96 – LATVIEŠU
  • Page 97 – Pirms pirmās lietošanas reizes
  • Page 98 – līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.; Temperatūras noregulēšana; Novietojiet gludekli vertikāli.
  • Page 99 – Ierīces lietošana; Gludināšana bez tvaika; ‘Sagatavošana lietošanai’ sadaļu ‘Temperatūras regulēšana’).; Funkcijas; Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
  • Page 100 – noregulēta no; Koncentrēts papildu tvaiks no īpaša tvaika uzgaļa; funkciju var izmantot tikai temperatūras režīmos no; Vertikāla tvaika izpūte; Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.; Pilēšanas apturēšana (tikai atsevišķiem modeļiem); jūs varētu sadzirdēt klikšķi.
  • Page 101 – Automātiska izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem; Lai gludeklis atkal uzkarstu:; Tīrīšana un kopšana; kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist.
  • Page 102 – Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.
  • Page 103 – - Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas; Garantija un atbalsts; vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.; Traucējummeklēšana; apmeklējiet vietni
  • Page 107 – POLSKI
  • Page 110 – nie używaj funkcji spr yskiwacza.; Zasady używania urządzenia; Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.; Prasowanie parowe; - 1–2 dla umiarkowanej ilości par y (ustawienia temperatur y od
  • Page 111 – Prasowanie bez pary; Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział; Funkcje; pozwala rozprasować oporne zagniecenia.; Skoncentrowane uderzenie pary ze specjalnej końcówki; Skoncentrowane uderzenie par y wydobywające się z podłużnych; Pionowe, silne uderzenie pary; zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.
  • Page 112 – Automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele); żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
  • Page 113 – Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu
  • Page 115 – Przechowywanie; Ustaw regulator pary w położeniu 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka; Ochrona środowiska
  • Page 119 – ROMÂNĂ
  • Page 120 – Înainte de prima utilizare
  • Page 121 – sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.; Reglarea temperaturii; Puneţi fierul în poziţie verticală.
  • Page 122 – Utilizarea aparatului; Acest lucru încetează după puţin timp.; Călcarea cu abur; Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.; Călcarea fără abur; ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Reglarea temperaturii’).
  • Page 123 – Jet concentrat de abur de la vârful special pentru; Jetul concentrat de abur de la orificiile lungi din vârful pentru; Jet de abur vertical; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
  • Page 124 – Funcţie de oprire automată (doar anumite modele); mişcat o anumită perioadă de timp.; Curăţare şi întreţinere
  • Page 125 – Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă; Funcţia de detartrare
  • Page 126 – - Acest simbol de pe produs înseamnă că produsul este reglementat
  • Page 127 – Problemă
  • Page 130 – РУССКИЙ
  • Page 132 – Не заполняйте резервуар для воды выше отметки максимального
  • Page 133 – Использование прибора; Примечание: При первом включении утюга в сеть возможно; Глажение с паром
  • Page 134 – Глажение без пара
  • Page 135 – Концентрированный выброс пара из носика Steam; Нажмите и отпустите кнопку включения парового; Противокапельная система (только у некоторых моделей); Красный индикатор автоматического отключения начинает
  • Page 136 – Очистка и уход; Система очистки от накипи Double-Active Calc System состоит из
  • Page 137 – Очистка от накипи
  • Page 139 – Поиск и устранение неисправностей
  • Page 143 – SLOVENSKY
  • Page 144 – Výstraha
  • Page 146 – výrobky zo syntetických vlákien.; Používanie zariadenia; Dym sa však čoskoro stratí.; Žehlenie s naparovaním; - 1 – 2 pre mierny prúd par y (nastavenie teploty; Žehlenie bez naparovania
  • Page 147 – Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.; Prúd koncentrovanej pary zo špeciálnej naparovacej špičky; Funkciu prúdu koncentrovanej par y je možné používať iba pri; Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary; Žehličku podržte vo zvislej polohe, stlačte a podržte stlačené
  • Page 148 – Aby sa žehlička opäť zohriala:; Čistenie a údržba
  • Page 149 – Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného; Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa; používajte častejšie.
  • Page 150 – - Tento symbol na výrobku znamená, že sa na výrobok vzťahuje
  • Page 151 – Problém
  • Page 155 – SLOVENŠČINA
  • Page 156 – V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za
  • Page 157 – Nastavljanje temperature; Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico.
  • Page 158 – Likanje brez pare; Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje; Funkcije; V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
  • Page 159 – Izpust pare; Močan izpust pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube.; Usmerjen izpust pare iz posebne parne konice (samo pri; nastavitvah temperature med; Izpust pare v navpičnem položaju; Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Preprečevanje kapljanja (samo pri določenih modelih); utripa, kar pomeni, da je funkcija samodejnega izklopa izklopila
  • Page 160 – pripravljen za uporabo.; Čiščenje in vzdrževanje; za odstranjevanje vodnega kamna.
  • Page 161 – Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna; jo uporabljajte pogosteje.
  • Page 162 – Shranjevanje; vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi.; Okolje
  • Page 166 – SRPSKI
  • Page 167 – Pre prve upotrebe
  • Page 168 – za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.; Podešavanje temperature; Postavite peglu u uspravan položaj.
  • Page 169 – Upotreba aparata; Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog; Peglanje sa parom; Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.; Peglanje bez pare
  • Page 170 – ukloniti veće nabore.; Koncentrisan mlaz pare iz specijalnog vrha Steam; pare može da se koristi samo ako je temperatura između; Vertikalni mlaz pare; Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.
  • Page 171 – peglu ako je neko vreme ne pomerite.
  • Page 173 – - Ovaj simbol na proizvodu označava da je proizvod pokriven; Garancija i podrška; Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite; ili pročitajte međunarodni garantni list.
  • Page 174 – Problem
  • Page 177 – УКРАЇНСЬКА
  • Page 178 – Увага
  • Page 180 – Застосування пристрою; Примітка: Під час першого використання з праски може виходити; Прасування з відпарюванням; Примітка: Праска починає подавати пару, як тільки нагріється до
  • Page 181 – Прасування без пари; Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ; Функцію розпилення можна використовувати для зволоження; Викид концентрованої пари зі спеціального паруючого; пари можна використовувати лише за температури між
  • Page 182 – Примітка: Якщо жовтий індикатор температури не засвічується
  • Page 183 – Подвійна система очищення від накипу включає в себе таблетку
  • Page 184 – Зберігання
Loading the manual

User manual

Always there to help you

GC3500 series

4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 1

18/07/14 14:06

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - ҚАЗАҚША

GC3500 series ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 17ČEŠTINA 29EESTI 40HRVATSKI 51MAGYAR 62 ҚАЗАҚША 73 LIETUVIŠKAI 85LATVIEŠU 96POLSKI 107ROMÂNĂ 119РУССКИЙ 130SLOVENSKY 143SLOVENŠČINA 155SRPSKI 166УКРАЇНСЬКА 177 4239_000_8219_2_DFU Booklet_A6_v1.indd 5 18/07/14 14:06

Page 6 - ENGLISH

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never im...

Page 7 - Before first use; Remove any sticker, protective foil or plastic from the

- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a shor t while: set the steam control to position 0, put the iron on it...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons