Page 5 - rie; EnGlish
GC3 5 0 0 s e rie s EnGlish 6 Български 17 Čeština 9 eesti 0 Hrvatski 51 Magyar 6 ҚазаҚша 7 Lietuviškai 85 Latviešu 96 PoLski 107 roMână 119 русский 10 sLovensky 1 sLovenšČina 155 srPski 166 українська 177
Page 6 - Never immerse the iron in water.; Warning
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never immer...
Page 8 - Before irst use; Remove any sticker, protective foil or plastic from the; Preparing for use; Make sure the appliance is unplugged.; setting the temperature; Put the iron on its heel.
Before irst use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate (Fig. ). Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 1 Make sure the appliance is unplugged. Set the steam contro...
Page 9 - using the appliance; This stops after a short while.; steam ironing; Make sure that there is enough water in the water tank.; ironing without steam; Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing
Star t ironing the ar ticles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic ibres. Put the mains plug in an earthed wall socket. The amber temperature light goes on (Fig. 6). When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing. The temperature lig...
Page 10 - steam boost; Hold the iron in vertical position and press and release the steam
Features spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. Press the spray button several times to moisten the article to be ironed (Fig. 8). steam boost...
Page 11 - Cleaning and maintenance; Wipe lakes and any other deposits off the soleplate with a damp
Drip stop (speciic types only) This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens you may hear a sound. automatic shut-off function (speciic types only) ...
Page 13 - Do not throw away the appliance with the normal household waste; troubleshooting
after the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. Unplug the iron when the temperature light goes out. Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. Let the iron...
Page 17 - Български
17 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
Page 20 - използване на уреда; Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко; гладене с пара; Забележка: Ютията започва да дава пара веднага след достигането
Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да се вижда, когато носите или използвате изделието. Коприна, вълнени и синтетични материи: гладете от обратната страна на плата, за да избегнете образув...
Page 21 - вода (вж. глава “Отличителни характеристики”, раздел “Спиране на; гладене без пара; Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без; Характеристики; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.; Парен удар
вода (вж. глава “Отличителни характеристики”, раздел “Спиране на капенето”). гладене без пара 1 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара) (фиг. 3). Задайте препоръчваната температура на гладене (вж. раздел “Подготовка за употреба”, част “Настройка на температурата”). Характеристики Ф...
Page 23 - Почистване и поддръжка
Забележка: Ако кехлибареният температурен индикатор не светне, след като помръднете ютията, гладещата повърхност все още е с необходимата температура и ютията е готова за работа. Почистване и поддръжка Почистване 1 Поставете регулатора на парата в положение 0, извадете щепсела от контакта и оставете...
Page 24 - гладене от гладещата повърхност падат люспици), използвайте; след процеса на почистване на накип
гладене от гладещата повърхност падат люспици), използвайте функцията Calc-Clean по-често. 1 Проверете дали уредът е изключен от контакта. Нагласете регулатора на парата в положение 0. Напълнете резервоара за вода до максималното ниво. Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара...
Page 25 - съхранение; Поставете регулатора на парата в положение 0, извадете; Опазване на околната среда
съхранение 1 Поставете регулатора на парата в положение 0, извадете щепсела от контакта и оставете ютията да изстине. Навийте кабела около предназначената за това част (фиг. 15). Съхранявайте ютията поставена върху петата й на безопасно и сухо място. Опазване на околната среда След края на срока на ...
Page 29 - Čeština
9 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budouc...
Page 30 - Před prvním použitím
nastavte regulátor pár y do polohy 0, postavte žehličku na zadní stranu a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi. Žehličku vždy pokládejte a používejte na stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu. Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné che...
Page 31 - prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.; nastavení teploty; Žehličku postavte na zadní stěnu.
Příprava k použití naplnění nádržky na vodu Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. 1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky. Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry) (Obr. 3). Otevřete víčko plnicího ot...
Page 32 - Kontrolka teploty se během žehlení občas rozsvítí.; Použití přístroje; Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.; Žehlení bez páry; Nastavte doporučenou teplotu žehličky (viz kapitola „Příprava; Funkce; rozprašovače. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
Když kontrolka teploty zhasne, vyčkejte ještě chvíli, než začnete se žehlením. Kontrolka teploty se během žehlení občas rozsvítí. Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. Žehlení s párou 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vo...
Page 33 - Parní ráz; Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby.; koncentrovaný parní ráz ze speciální napařovací špičky; pouze při nastavení teploty mezi; vertikální parní impuls; užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon atd.; Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy); s ní určitou dobu nepohnuli.
Opakovaným stlačením tlačítka rozprašovače navlhčete žehlenou látku (Obr. 8). Parní ráz Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby. Funkci parního rázu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena mezi 2 a MAX. 1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu (Obr. 9). koncentro...
Page 34 - tablety a funkce čištění vodního kamene Calc-Clean.
1 Zdvihněte žehličku a mírně s ní pohněte. Červená kontrolka automatického vypnutí zhasne. Pokud teplota žehlicí plochy poklesla pod nastavenou teplotu, rozsvítí se oranžová kontrolka teploty. Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehličkou rozsvítí, vyčkejte s dalším žehlením, až opět zhasn...
Page 35 - Po ukončení procesu Calc-Clean
Funkce Calc-Clean Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vaší oblasti byla nadměrně tvrdá (například pokud by se na žehlicí ploše vytvářely šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji. 1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky. Regulátor páry nastav...
Page 36 - skladování; Nastavte regulátor páry do polohy 0, odpojte přístroj ze síťové; Životní prostředí; ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím; Záruka a servis; navštivte webovou stránku společnosti Philips; odstraňování problémů; u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
skladování 1 Nastavte regulátor páry do polohy 0, odpojte přístroj ze síťové zásuvky a nechte žehličku vychladnout. Síťovou šňůru oviňte kolem příslušné části (Obr. 15). Žehličku uchovávejte ve svislé poloze na bezpečném suchém místě. Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžnéh...
Page 40 - Ärge kunagi kastke triikrauda vette.; ettevaatust; Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.; eesti
0 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. oht Ärge kuna...
Page 41 - enne esmakasutamist; Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või
Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal. Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. elektromagnetväljad (eMv) See Philipsi seade vastab ...
Page 42 - Avage veepaagi täiteava kaas.; temperatuuri seadistamine; Pange triikraud kannale püstiasendisse.
ettevalmistused kasutamiseks veepaagi täitmine Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. 1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud. Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn ). Avage veep...
Page 43 - seadme kasutamine; auruta triikimine; Valige soovitatav triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistus; Omadused; Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke enne triikimisega alustamist. Triikimise ajal süttib aeg-ajalt märgutuli. seadme kasutamine Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. auruga triikimine 1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. Valige...
Page 44 - Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral; aurujuga; ärge suunake kunagi auru inimeste peale.; automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud; seda ei ole tükk aega liigutatud.
Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule (Jn 8). aurujuga Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kor tsud.Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 2 kuni MAX. 1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 9). kontsentreeritud lisaaur välju...
Page 45 - Puhastamine ja hooldus; Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik; Double-active katlakivi eemaldamissüsteem (ainult teatud
Punane automaatse väljalülitamise näidik hakkab vilkuma, andes märku, et automaatne väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (Jn 6). Et triikraud hakkaks jälle kuumenema, 1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke. Punane automaatse väljalülitamise näidik kustub.Kui talla temperatuur langeb...
Page 46 - Pärast katlakivi eemaldamist
1 Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise. Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea vahetama (Jn 13). 2 Calc-Clean funktsioon kõr valdab triikrauast katlakivi osakesed. Calc-Clean-funktsioon Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala tagant. ...
Page 47 - hoiustamine; keskkond; Triikraua kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise; garantii ja teenindus; palun Philipsi veebisaiti; Veaotsing; Probleem
Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset. Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda. hoiustamine 1 Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda. Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 15). Hoiust...
Page 51 - Hrvatski
51 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost Ni...
Page 52 - Prije prvog korištenja; Naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku skinite s površine za
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice. Glačalo uvijek stavljajte i koristite na st...
Page 53 - Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.; Postavljanje temperature; Postavite glačalo uspravno.
Priprema za korištenje Punjenje spremnika za vodu Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu. 1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja. Postavite kontrolu pare na položaj 0 (= bez ...
Page 54 - korištenje aparata; ali on će nestati nakon kratkog vremena.; glačanje s parom; Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.; glačanje bez pare; “Priprema za korištenje”, odjeljak “Postavljanje temperature”).
Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. Žuti indikator temperature se uključuje (Sl. 6). Kad se indikator temperature isključi, pričekajte neko vrijeme prije nego što počnete glačati. Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti. korištenje aparata Napomena: Prilikom...
Page 55 - Dodatna količina pare; Snažan mlaz pare lakše uklanja tvrdokorne nabore.; koncentrirani mlaz pare izlazi iz posebnog vrha steam; može se koristiti isključivo pri postavkama temperature između; okomiti mlaz pare; Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Značajke Funkcija raspršivanja Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje tkanine koju želite izglačati. Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori. 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili tkaninu koju ...
Page 56 - Funkcija za automatsko isključivanje (samo neki modeli); duže vrijeme niste pomaknuli.; Čišćenje i održavanje
Zaustavljanje kapanja (samo neki modeli) Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje s proizvodnjom pare kada je temperatura preniska kako bi se spriječilo kapanje vode kroz površinu za glačanje. Kad se to dogodi, čut ćete zvučni signal. Funkcija za automat...
Page 57 - sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja; Active Calc System) sastoji se od tablete Anti-Calc koja se nalazi u; Funkcija Calc Clean; Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
Očistite gornji dio glačala vlažnom tkaninom. Redovito ispirite spremnik vodom. Nakon ispiranja ispraznite spremnik za vodu (Sl. 12). sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (samo neki modeli) Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double- Active Calc System) ...
Page 58 - obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.; rješavanje problema
9 Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean. nakon postupka Calc-Clean 1 Utikač vratite u zidnu utičnicu i ostavite glačalo da se zagrije kako bi se površina za glačanje osušila. Kad se indikator temperature ugasi, izvucite utikač iz utičnice. Lagano glačajte komad tkanine kako b...
Page 62 - Magyar
6 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt igyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ves...
Page 63 - teendők az első használat előtt; Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a; előkészítés; segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót. Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szer t, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszer t a víztar tályba. A készüléket kizárólag háztar tási használatra ter vezték. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips kés...
Page 64 - a hőmérséklet beállítása; selyemhez
1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból. Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz) (ábra 3). Nyissa ki a töltőnyílást. Döntse hátra a vasalót, és a töltőpohárral töltse meg a víztartályt csapvízzel a maximális jelzésig. (ábra 4) Ne töltse a víztar tályt a MA...
Page 65 - Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a; vasalás gőz nélkül; A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a
a készülék használata Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. gőzölős vasalás 1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőmérséklet beállítása” c. részét). Válassza ki...
Page 66 - gőzlövet; A gőzlövet funkció kizárólag; koncentrált gőzlövet a speciális gőzölős orr segítségével; gőzlövet funkció kizárólag; Függőleges gőzlövet; Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, és nyomja le, majd engedje; automatikus kikapcsolás (bizonyos típusoknál); nem mozdítja meg egy ideig.
gőzlövet Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában. A gőzlövet funkció kizárólag 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik. 1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot (ábra 9). koncentrált gőzlövet a speciális gőzölős orr segítségével (bizonyos típusoknál) A gőzölős orr...
Page 67 - A vasaló újbóli felmelegedése:; tisztítás és karbantartás; gőznyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges
A vasaló újbóli felmelegedése: 1 Emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a vasalót. Az automatikus kikapcsolást jelző vörös fény kialszik. Ha a vasalótalp hőmérséklete a beállított vasalási hőmérséklet alá csökken, a sárga hőmérsékletjelző fény világítani kezd. Ha a sárga hőmérsékletjelző lámpa a vasaló...
Page 68 - vízkőmentesítő funkció; kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a; a vízkőmentesítést követő teendők
2 A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat a vasalóból. vízkőmentesítő funkció A vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót. 1 Győződjön ...
Page 69 - tárolás; Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali; környezetvédelem; merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (; Hibaelhárítás; működő Philips vevőszolgálathoz.
Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a vasalótalpon lévő vízfoltokat eltávolítsa. Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót. tárolás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. Csévélje a hálózati kábelt a káb...
Page 73 - ҚазаҚша
7 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келе...
Page 75 - Суға арналған сыйымдылыққа, MAX көрсеткішінің деңгейінен артық,; Температураны орнату; Жібек үшін
Бірінші қолданудан бұрын 1 Астыңғы табандағы кез келген стикерлер мен қорғауыш фольганы алып тастаңыз (Cурет 2). Қолдануға дайындау суға арналған сыйымдылықты сумен толтыру Әтір суын, сірке суын, крахмал, қаспақ кетіретін сұйықтықтар, үтіктеуге жәрдемдесетін немесе басқа химиялық заттарды, суға арна...
Page 76 - Құрылғыны қолдану; Ескертпе: Алғашқы рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі; Бумен үтіктеу; Ескертпе: Үтік буды алдын ала таңдаған температураға жеткенде,
Егер зат қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, заттың кигенде немесе пайдаланғанда көрінбейтін жағын үтіктеп, тиісті үтіктеу температурасын анықтаңыз. Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс. Дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған дұрыс. Ең төме...
Page 77 - Ескертпе: Егер таңдаған үтіктеу температурасы тым төмен болса,; Бусыз үтіктеу; Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға; Мүмкіндіктер; Суға арналған сыйымдылықта, жеткілікті мөлшерде су барына; Бу кернейі
Ескертпе: Егер таңдаған үтіктеу температурасы тым төмен болса, (МIN-нан 2 дейін), су астыңғы табанынан аға бастауы мүмкін (see chapter ‘Features’, section ‘Drip stop’). Бусыз үтіктеу 1 Бу бақылаушыны 0 (= бусыз) орныққан орнына қойыңыз (Cурет 3). Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға ...
Page 78 - Ескертпе: Егер сіз үтікті қозғаған кезіңізде температура жарығы
Тік бу кернейі Сіз, сонымен қатар, бу ағымы функциясын үтікті көлдеу ұстанымында ұстап тұрып та қолдана аласыз. Бұл сізге ілулі тұрған заттар мен перделердегі қыртыстарды кетіруге қолайлы. 1 Үтікті тік ұстанымында ұстап тұрып, қосымша бу қызметі түймесін басып, қайта босатыңыз (Cурет 11). Буды адамд...
Page 81 - Қоршаған орта; Ақаулық
Тоқ сымын, оны жинауға арналған бөлшекке айналдырып, орап сақтауға болады (Cурет 15). Үтікті әрдайым құрғақ және қауіпсіз жерде, аяғына тұрғызып сақтаңыз. Қоршаған орта Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қ...
Page 85 - Lietuviškai
85 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vė...
Page 86 - Prieš naudodami pirmą kartą
garų reguliatorių ties „0“, pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Lygintuvą dėkite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus. Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemon...
Page 87 - Pildami į bakelį vandens, neviršykite „MAX“ žymos.; temperatūros nustatymas; šilkas
Paruošimas naudoti vandens bakelio pripildymas Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų. 1 Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo. Garų reguliatorių nustatykite ties „0“ (= be garų) (Pa...
Page 88 - Prietaiso naudojimas; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.; Lyginimas be garų; Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrelio
Įsižiebė gintaro spalvos temperatūros lemputė (Pav. 6). Kai užges temperatūros lemputė, truputį palaukite, ir tik tada pradėkite lyginti. Lyginant temperatūros lemputė kar tkar tėmis vis užsidegs. Prietaiso naudojimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netru...
Page 89 - padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles.; garo srovė; nustatyta nuo; koncentruotas garų pliūpsnis iš specialaus garų; ir; vertikalios garo srovės padidinimas; Niekada nenukreipkite garų į žmones.
Funkcijos Purškimo funkcija Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. Tai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. Keletą kartų paspausdami purškimo mygtuką, sudrėkinkite lyginamą gaminį (Pav. 8). garo sro...
Page 90 - Lašėjimo sustabdymas (tik speciiniuose modeliuose); Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: esant per žemai; automatinio išsijungimo funkcija (tik speciiniuose; Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:; valymas ir priežiūra
Lašėjimo sustabdymas (tik speciiniuose modeliuose) Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: esant per žemai temperatūrai, lygintuvas automatiškai nustoja gaminti garus ir tai neleidžia vandeniui lašėti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas. automatinio išsijungimo funkcija (tik speci...
Page 91 - Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema (tik tam; kalkių nuosėdų valymo funkcija.; kalkių nuosėdų šalinimo funkcija
Norėdami, kad padas liktų lygus, stenkitės, kad jis nesiliestų su metaliniais daiktais. Norėdami nuvalyti padą, niekada nenaudokite šiurkščios kempinės, acto ar kitų chemikalų. Viršutinę lygintuvo dalį nuvalykite drėgna šluoste. Vandens bakelį reguliariai išplaukite vandeniu. Išplovę vandens bakelį,...
Page 92 - Jei lygintuve dar liko nešvarumų, pakartokite kalkių nuosėdų; Pašalinus kalkių nuosėdas; Prieš padėdami lygintuvą į vietą, leiskite jam atvėsti.; Laikymas; lizdo ir leiskite lygintuvui atvėsti.; aplinka; apsilankykite „Philips“ tinklalapyje
Iš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra) bus išplauti. 8 Išleidę visą vandenį iš vandens bakelio, atleiskite nuosėdų šalinimo mygtuką. 9 Jei lygintuve dar liko nešvarumų, pakartokite kalkių nuosėdų šalinimo procesą. Pašalinus kalkių nuosėdas 1 Vėl įkiškite kištuką...
Page 93 - greitas trikčių šalinimas; Problema
savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją. greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, ...
Page 96 - tai var izsaukt apdegumus.; Latviešu
96 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatī...
Page 97 - Calc–Clean poga; Pirms pirmās lietošanas
novietojiet gludekli ver tikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas. Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai uz sausas, stabilas un horizontālas virsmas. Nelejiet ūdens tver tnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrum...
Page 98 - līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.; temperatūras noregulēšana; Novietojiet gludekli vertikāli.
sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšana Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas. 1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla. Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0 (= bez tvaika) (Zīm. 3)...
Page 99 - ierīces lietošana; Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.; gludināšana bez tvaika; ‘Sagatavošana lietošanai’ sadaļu ‘Temperatūras regulēšana’).; Funkcijas
Dzintarkrāsas temperatūras lampiņa iedegas (Zīm. 6). Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu. Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas. ierīces lietošana Piezīme: Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs...
Page 100 - Papildu tvaiks; noregulēta no; koncentrēts papildu tvaiks no īpaša tvaika uzgaļa (tikai; funkciju var tikai izmantot no; vertikāla tvaika izpūte; Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.; Pilēšanas apturēšana (tikai atsevišķiem modeļiem); jūs varētu sadzirdēt klikšķi.
1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. Piespiediet smidzināšanas taustiņu vairākas reizes, lai samitrinātu gludināmo apģērbu (Zīm. 8). Papildu tvaiks Jaudīgs papildu tvaiks palīdz izlīdzināt pat ļoti nepaklausīgās krokas. Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja tem...
Page 101 - automātiska izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem; Lai gludeklis atkal uzkarstu:; tīrīšana un apkope; kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist.
automātiska izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem) Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts. Sarkanā temperatūras automātiskās izslēgšanas indikatora lampiņa mirgo, norādot to, ka gludeklis ir atslēgts ar automātisku izslēgšanas funkci...
Page 102 - ”Double-active Calc” sistēma (tikai atsevišķiem; Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.; “Calc-Clean” funkcija
”Double-active Calc” sistēma (tikai atsevišķiem modeļiem) Divkārša Active Calc sistēma satur Anti-Calc tableti ūdens tver tnē kopā ar Calc-Clean funkciju. 1 Anti-Calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete ir pastāvīgi aktīva un nav jāmaina (Zīm. 13). 2 Calc-clean funkcija no...
Page 103 - Philips tīmekļa vietni; kļūmju novēršana
Kad temperatūras lampiņa nodzisusi, atvienojiet gludekli no elektrotīkla. Nedaudz pagludiniet lietotas drānas gabalu, lai notīrītu ūdens plankumus, ja tādi radušies uz gludināšanas virsmas. Ļaujiet gludeklim atdzist, pirms novietojat to glabāšanā. uzglabāšana 1 Uzstādiet tvaika vadību 0 pozīcijā, iz...
Page 107 - PoLski
107 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i z...
Page 109 - Jedwab
Niepokazane na r ysunku: Miarka Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy ze stopy żelazka (rys. 2). Przygotowanie do użycia napełnianie zbiorniczka na wodę. Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiający...
Page 110 - Zasady używania; Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.; Prasowanie parowe; –2 dla umiarkowanej ilości par y (ustawienia temperatur y od
wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania. Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków, nie używaj funkcji spr yskiwacza. Zacznij od prasowania produktów, w...
Page 111 - Prasowanie bez pary; Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział; Funkcje; pozwala rozprasować oporne zagniecenia.; silne uderzenie pary; temperatur y od; skoncentrowane uderzenie pary ze specjalnej końcówki; Skoncentrowane uderzenie par y wydobywające się z podłużnych
Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do 2 ), ze stopy żelazka może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część „Blokada kapania”). Prasowanie bez pary 1 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary) (rys. 3). Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział...
Page 112 - żelazko jest gotowe do prasowania.
Pionowe, silne uderzenie pary Funkcji silnego uderzenia par y można używać również wtedy, gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd. 1 Trzymając żelazko w pozycji pionowej, naciśnij i zwolnij przycisk silnego ...
Page 113 - Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie 1 Ustaw regulator pary w położeniu 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko ostygnie. Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych. ...
Page 115 - lub; rozwiązywanie problemów; Problem
ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (r ys. 16). gwarancja i serwis W razie konieczności napra...
Page 119 - aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.; Precauţie; roMână
119 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introdu...
Page 120 - Înainte de prima utilizare
După ce aţi terminat de călcat, atunci când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi rezer vorul de apă sau chiar când faceţi o scur tă pauză, setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0, puneţi ierul în poziţie ver ticală şi scoateţi aparatul din priză. Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna ierul de...
Page 121 - sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.; Reglarea temperaturii; Puneţi ierul în poziţie verticală.
Pregătirea pentru utilizare umplerea rezervorului de apă Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. 1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză. Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur) (ig. 3). De...
Page 122 - utilizarea aparatului; Acest lucru încetează după puţin timp.; Călcarea cu abur; Asiguraţi-vă că este suicientă apă în rezervor.; Călcarea fără abur; ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Reglarea temperaturii’).
Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. Se va aprinde ledul pentru temperatură portocaliu (ig. 6). După ce ledul pentru temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi. Indicatorul por tocaliu pentru temperatură se aprinde periodic în timpul călcatului. utiliza...
Page 123 - Jet de abur; Jetul de abur poate i folosit doar la temperaturi cuprinse între; Jet concentrat de abur de la vârful special pentru; Jetul concentrat de abur de la oriiciile lungi din vârful pt.; Jet de abur vertical; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
Caracteristici Funcţie spray Puteţi folosi funcţia de pulverizare la orice temperatură pentru a umezi ar ticolul de călcat. Acest lucru ajută la îndepăr tarea cutelor persistente. 1 Asiguraţi-vă că este suicientă apă în rezervor. Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care d...
Page 124 - Funcţie de oprire automată (doar anumite modele); mişcat o anumită perioadă de timp.; Curăţare şi întreţinere
Dispozitiv anti-picurare (doar anumite modele) Acest ier de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: ierul de călcat opreşte automat producerea aburului la temperaturi scăzute, pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru, veţi auzi un semnal sonor. Funcţie de oprire...
Page 125 - sistem anticalcar dublu activ (numai anumite tipuri); Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă; Funcţia de detartrare
Curăţaţi partea superioară a aparatului cu o cârpă umedă. Clătiţi regulat rezervorul cu apă. Goliţi rezervorul de apă după clătire (ig. 12). sistem anticalcar dublu activ (numai anumite tipuri) Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă anticalcar alată în rezer vorul de apă în...
Page 126 - După procedura de detartrare; pentru a se usca talpa.; Depozitarea; din priză şi lăsaţi ierul de călcat să se răcească.; Protecţia mediului; reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului; garanţie şi service; vizitaţi site-ul Philips la
9 Repetaţi procedura de detartrare dacă mai sunt multe impurităţi în aparatul de călcat. După procedura de detartrare 1 Conectaţi din nou ierul de călcat la priză şi lăsaţi-l să se încălzească pentru a se usca talpa. Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge. Mişcaţi uşor ieru...
Page 127 - Depanare; Problemă
Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul este conectat la priză, d...
Page 130 - русский
10 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Важно До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использ...
Page 131 - Внимание
Внимание Подключайте прибор только к заземленной розетке. Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур. Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам. По окончании глажения, при очистке утюга, при наполнении резервуара или слива воды, а так же в случае, если утюг даже н...
Page 132 - Перед первым использованием; Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.; установка температуры глажения; Проверьте, какая рекомендуемая температура глажения указана на
K Картридж для предотвращения образования накипи (только у некоторых моделей) L Резервуар Нет на иллюстрации: емкость для воды Перед первым использованием 1 Удалите все наклейки, защитные пленки и пластиковую упаковку с подошвы утюга (Рис. 2). Подготовка устройства к работе заполнение резервуара для...
Page 133 - использование прибора; Примечание: При первом включении утюга в сеть возможно; глажение с паром
1 для синтетических тканей (таких, как акрил, нейлон, полиамид, полиэстер) 1 для шелка 2 для шерсти 3 для хлопка и льна Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив участок, незаметный при носке или использовании изделия. Изделия из шелка, шерсти и синтетических матер...
Page 134 - глажение без пара; Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без; Функциональные особенности; Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.; Паровой удар
Положение парорегулятора 1-2 для умеренного парообразования (установка дискового регулятора нагрева от 2 до 3 ) 3 - 4 для максимальной подачи пара (при положениях регулятора нагрева от 3 до MAX) Примечание: Пар начинает выходить при достижении установленного уровня нагрева. Примечание: Если установл...
Page 135 - концентрированный выброс пара из носика steam; Нажмите и отпустите кнопку включения парового; Выброс пара в вертикальном положении; Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите и; Противокапельная система (только у некоторых
1 Нажмите и отпустите кнопку включения парового удара (Рис. 9). концентрированный выброс пара из носика steam tip (только у некоторых моделей) Концентрированный выброс пара из продолговатых отверстий Steam Tip улучшает проникновение пара в каждую складку одежды. Функцию Концентрированный выброс пара...
Page 136 - Очистка и уход; Система очистки от накипи Double-Active Calc System состоит из
Красный индикатор автоматического отключения начинает мигать, если утюг был отключен в результате срабатывания этой функции (Рис. 6). Возобновление нагрева утюга. 1 Поднимите утюг или немного сдвиньте его. Красный индикатор AUTO/OFF выключится. Если температура подошвы опускается ниже установленной ...
Page 137 - Функция очистки от накипи Calc-Clean
расположенного внутри резервуара для воды, и функции очистки от накипи. 1 Картридж для предотвращения образования накипи служит для защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует постоянно и не требует замены. (Рис. 13) 2 Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для удаления частиц н...
Page 139 - Поиск и устранение неисправностей; Проблема
подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупа...
Page 143 - sLovensky
1 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použi...
Page 145 - žiadne iné chemikálie.; nastavenie teploty; Žehličku postavte do vzpriamenej polohy.
Pred prvým použitím 1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast (Obr. ). Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné c...
Page 146 - Použitie zariadenia; sa však čoskoro stratí.; Žehlenie s naparovaním; Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.; Žehlenie bez naparovania
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby sa predišlo tvorbe škvŕn, nepoužívajte funkciu kropenia. Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. Zariadenie pripojte do siet...
Page 147 - Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu; Vlastnosti; výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné; Funkcia prídavného prúdu pary; Silný impulz par y pomáha odstrániť veľmi nepoddajné záhyby.; Prúd koncentrovanej pary zo špeciálnej naparovacej špičky; Funkciu prúdu koncentrovanej par y je možné používať len pri; Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary; Žehličku podržte vo zvislej polohe, stlačte a podržte stlačené
Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Nastavenie teploty“). Vlastnosti Funkcia kropenia Funkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné záhyby. 1 Uistite sa,...
Page 148 - Aby sa žehlička opäť zohriala:; Čistenie a údržba
Impulz pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí. Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop (len určité modely) Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvor y v žehliacej ploche n...
Page 149 - systém Double-active Calc na odstraňovanie vodného; na paru. Táto tableta je účinná nepretržite a netreba ju; Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa; používajte častejšie.
Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostať do styku s tvrdými kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte drôtenky, ocot ani iné chemikálie. Vrchnú časť zariadenia utrite vlhkou tkaninou. Zásobník na vodu pravidelne vyplachujte čistou vodou. Po vypláchnutí nádobu úp...
Page 150 - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
7 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte tlačidlo Calc- Clean na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličkou dopredu a dozadu (Obr. 14). Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú). 8 Keď sa spotrebuje vše...
Page 151 - Problém
Záruka a servis Ak potrebujete ser vis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com , alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom zá...
Page 155 - sLovenšČina
155 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Likalnika n...
Page 156 - Pred prvo uporabo; Z likalne plošče odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali
kratek čas: nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik pokonci na peto in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi. V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodneg...
Page 157 - V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za; nastavljanje temperature; za svilo
Priprava za uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. 1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja. Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare) (Sl...
Page 158 - Ko indikator temperature neha svetiti, malo počakajte in nato; uporaba aparata; Likanje brez pare; Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje; Funkcije; V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
Ko indikator temperature neha svetiti, malo počakajte in nato začnite z likanjem. Lučka temperaturnega regulatorja bo med likanjem občasno zasvetila. uporaba aparata Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas. Likanje s paro 1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vod...
Page 159 - Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da pred likanjem navlažite; izpust pare; Močan izpust pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube.; usmerjen izpust pare iz posebne parne konice (samo pri; nastavitvah temperature med; izpust pare v navpičnem položaju; Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Preprečevanje kapljanja (samo pri določenih modelih)
Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da pred likanjem navlažite blago (Sl. 8). izpust pare Močan izpust pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube. Funkcija za izpust pare deluje samo pri nastavitvah temperature med 2 in MAX. 1 Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare (Sl. 9). usmerjen izpust ...
Page 160 - Čiščenje in vzdrževanje; za odstranjevanje vodnega kamna.
Rdeči indikator samodejnega izklopa pri indikatorju temperature utripa, kar pomeni, da je funkcija samodejnega izklopa izklopila likalnik (Sl. 6). Da likalnik ponovno segrejete: 1 Dvignite ali rahlo premaknite likalnik. Rdeči indikator samodejnega izklopa neha svetiti. Če se temperatura likalne ploš...
Page 161 - Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna; uporabljajte pogosteje.; Po postopku odstranjevanja vodnega kamna
1 Tableta za odstranjevanje apnenca preprečuje, da bi apnenec zamašil odpr tine za paro. Tableta je vedno aktivna in je ni treba zamenjevati (Sl. 13). 2 Funkcija za odstranjevanje apnenca odstrani apnenčeve delce. Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna To funkcijo uporabite vsaka dva tedna. Če je ...
Page 162 - shranjevanje; vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi.; okolje; gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem; garancija in servis; na naslovu; odpravljanje težav; na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Ko indikator temperature ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja. Z likalnikom nekajkrat potegnite preko stare krpe in z likalne plošče odstranite morebitne vodne madeže, ki so se na njej nabrali. Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi. shranjevanje 1 Parni regulator nastavite ...
Page 166 - srPski
166 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost Nikada ne uranjajte peglu...
Page 167 - Pre prve upotrebe
Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite ili praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare na 0, postavite peglu u uspravan položaj i izvucite utikač iz zidne utičnice. Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površ...
Page 168 - Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX.; Podešavanje temperature; Na etiketi proverite potrebnu temperaturu peglanja:
Pre upotrebe Punjenje posude za vodu U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. 1 Proverite da li ste isključili aparat. Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare) (Sl. 3). Otvorite poklopac otvora za punje...
Page 169 - upotreba aparata; Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog; Peglanje sa parom; Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.; Peglanje bez pare
Kada se kontrolna lampica isključi, sačekajte trenutak pre nego što počnete sa peglanjem. Indikator temperature će se povremeno paliti tokom peglanja. upotreba aparata Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati. Peglanje sa parom 1 Pazite da u posudi ...
Page 170 - ukloniti veće nabore.; Snažan mlaz pare pomaže u otklanjanju većih nabora.; koncentrisan mlaz pare iz specijalnog vrha steam; može da se koristi samo ako je temperatura između; vertikalni mlaz pare; Postavite peglu uspravno i pritisnite pa pustite dugme za mlaz
karakteristike Funkcija raspršivanja Funkciju raspršivanja možete da koristite na bilo kojoj temperaturi da biste poprskali vodom odevni predmet koji peglate. Tako ćete lakše ukloniti veće nabore. 1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode. Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da bist...
Page 171 - peglu ako je neko vreme ne pomerite.; i ostavite peglu da se ohladi.
Funkcija za zaustavljanje kapanja (samo neki modeli) Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvodi paru kada je temperatura preniska da bi se sprečilo kapljanje vode iz grejne ploče. Kada se to desi, možda ćete čuti zvučni signal. Funkcija autom...
Page 172 - sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem; Funkcija Calc-Clean uklanja čestice kamenca iz pegle.
Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa da ne dođe u dodir sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije. Gornji deo pegle čistite vlažnom tkaninom. Redovno ispirajte posudu za vodu. Nakon ispiranja ispraznite posudu za vodu...
Page 173 - Zaštita okoline; Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u; garancija i servis; lokaciju kompanije Philips na adresi
Para i vrela voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ako ih ima) će biti isprane. 8 Otpustite dugme Calc-clean čim potrošite svu vodu iz posude. 9 Ako pegla i dalje sadrži nečistoće, ponovite ceo proces sa funkcijom Calc-Clean. Posle Calc-Clean procesa 1 Uključite peglu u zidnu...
Page 174 - rešavanje problema
rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rešenje Pegla je uključe...
Page 177 - українська
177 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збер...
Page 180 - застосування пристрою; Примітка: Під час першого використання з праски може виходити; Прасування з відпарюванням; Примітка: Праска починає подавати пару, як тільки нагріється до
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотньої сторони тканини. Не використовуйте функцію розпилення, щоб запобігти виникненню плям. Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин. Підключіть вилку до...
Page 181 - Прасування без пари; Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ; Функції; Функцію розпилення можна використовувати для зволоження; Паровий струмінь; Потужний паровий струмінь сприяє усуненню дуже важких складок.; Викид концентрованої пари зі спеціального паруючого; пари можна використовувати лише за температури між
Прасування без пари 1 Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари) (Мал. 3). Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ “Підготовка до використання”, підрозділ “Налаштування температури”). Функції Функція розпилення Функцію розпилення можна використовувати для зволоження ткан...
Page 183 - Чищення та догляд; Calc у резервуарі для води та функцію Calc-Clean.
Примітка: Якщо жовтий індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати. Чищення та догляд Чищення 1 Встановіть регулятор пари у положення 0, вийміть штепсель з розетки і дайте прасці охолонути. Зітріть залишки накипу чи інш...
Page 185 - Зберігайте праску на п’яті у безпечному та сухому місці.; навколишнє середовище
Зберігайте праску на п’яті у безпечному та сухому місці. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 16). гарантія та обслуговування Якщо ...