Philips GC3388 - User Manual

Philips GC3388

Philips GC3388 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
Page: / 112

Table of Contents:

  • Page 5 – EnGlish
  • Page 6 – Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; Caution; scientific evidence available today.
  • Page 7 – Not shown: filling cup; Before first use; Make sure the appliance is unplugged.; setting the temperature; Put the iron on its heel.; using the appliance; Make sure that there is enough water in the water tank.
  • Page 8 – ironing without steam; steam boost; Never direct the steam at people.
  • Page 9 – Cleaning and maintenance
  • Page 10 – after the Calc-Clean process; Unplug the iron when the temperature light goes out.; storage; Store the iron on its heel in a safe and dry place.; environment; Problem
  • Page 12 – Български
  • Page 13 – помощни препарати за гладене или други химикали.; настройка на температурата; Поставете ютията върху петата й.
  • Page 14 – започнете да гладите.; използване на уреда; гладене без пара; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.; Парен удар
  • Page 15 – Вертикално усилване на парата; Никога не насочвайте парата към хора.; спиране на капенето (само за определени модели); За да дадете възможност на ютията да се нагрее отново:; Почистване и поддръжка; оставете ютията да изстине.; Двойно активна система за почистване на накип (само за определени
  • Page 16 – Интернет сайта на Philips на адрес
  • Page 17 – Отстраняване на неизправности; Проблем
  • Page 19 – Čeština
  • Page 20 – Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky.; nastavení teploty; Žehličku postavte na zadní stěnu.; Použití přístroje; Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
  • Page 21 – Žehlení bez páry; odstranit nepoddajné záhyby.; Parní ráz; Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby.; vertikální parní impuls; Nikdy nemiřte párou na jiné osoby.; Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy)
  • Page 22 – správnou teplotu a žehlička je připravena k použití.; Čištění a údržba
  • Page 23 – Po ukončení procesu Calc-Clean; Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.; skladování; Žehličku uchovávejte ve svislé poloze na bezpečném suchém místě.; ochrana životního prostředí; Problém
  • Page 25 – eesti
  • Page 26 – keemiliste vahenditega.; temperatuuri reguleerimine; Pange triikraud kannale püstiasendisse.; seadme kasutamine; Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
  • Page 27 – auruta triikimine; aurujuga; Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kor tsud.; aurutus ka vertikaalasendis; eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms.; automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel)
  • Page 28 – Puhastamine ja hooldus; kombineeritud katlakivi eemaldamisfunktsiooniga.; katlakivi eemaldamise funktsioon
  • Page 29 – Pärast katlakivi eemaldamist; Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.; hoidmine; Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta.; keskkonnakaitse; Häire
  • Page 31 – Kontrola pare; Hrvatski
  • Page 32 – glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.; Postavljanje temperature; Postavite glačalo uspravno.; korištenje aparata; Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
  • Page 33 – do; glačanje bez pare; Dodatna količina pare; Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.; Funkcija za automatsko isključivanje (samo neki modeli)
  • Page 34 – Ako želite da se glačalo opet zagrije:; Čišćenje i održavanje; Funkcija Calc-Clean uklanja komadiće kamenca.; Funkcija Calc Clean; Postavite regulator temperature na MAX.
  • Page 35 – Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean.; nakon postupka Calc-Clean; Kad se indikator temperature ugasi, izvucite utikač iz utičnice.; spremanje; Glačalo spremite u uspravnom položaju na sigurno i suho mjesto.; Zaštita okoliša
  • Page 38 – Magyar
  • Page 39 – egyéb vegyszert a víztartályba.; a hőmérséklet beállítása; Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe.; a készülék használata
  • Page 40 – Ne irányítsa a gőzt emberek felé.; automatikus kikapcsolás (bizonyos típusoknál)
  • Page 41 – tisztítás és karbantartás; vízkőmentesítés funkcióval a víztar tályban.; vízkőmentesítő funkció
  • Page 42 – a vízkőmentesítést követő teendők; Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.; tárolás; Probléma
  • Page 44 – ҚазаҚша
  • Page 45 – Құралдың тоқтан суырылып тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.; Температураны орнату; Үтікті аяғына тұрғызыңыз.
  • Page 46 – Құралды қолдану; соң бұл құбылыс жойылады.; Бумен үтіктеу
  • Page 47 – болса, ол автоматты түрде үтікті өшіреді.; Тазалау және күту; жүйесі біріктірмесінен тұрады.; Қақ тазалау қызметі; тазалау қызметін жиірек қолданған дұрыс.
  • Page 48 – бетіндегі
  • Page 49 – ақаулықтарды табу; Келелі мәселе
  • Page 51 – Pildymo anga su dangteliu; Lietuviškai
  • Page 52 – Prieš pirmąjį naudojimą; Pildami į bakelį vandens, neviršykite „MAX“ žymos.; temperatūros nustatymas; šilkas; Prietaiso naudojimas; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.
  • Page 53 – Lyginimas be garų; garo srovė; iki; vertikalios garo srovės padidinimas; Niekada nenukreipkite garo į žmones.; Lašėjimo sustabdymas (tik specifiniuose modeliuose)
  • Page 54 – valymas ir priežiūra
  • Page 55 – Pašalinus kalkių nuosėdas; vandens dėmes, kurios gali susidaryti ant lygintuvo pado.; Laikymas; Triktis
  • Page 57 – ievads; Calc–Clean poga; Latviešu
  • Page 58 – šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.; temperatūras noregulēšana; Novietojiet gludekli vertikāli.; ierīces lietošana; Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
  • Page 59 – Funkcijas; palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām.
  • Page 60 – tīrīšana un kopšana; Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.; “Calc-Clean” funkcija
  • Page 61 – Ja gludeklī vēl ir daudz netīrumu, atkārtojiet “Calc-Clean” procesu.; Pēc “Calc-Clean” procesa; gludināšanas virsma izžūtu.; uzglabāšana; Gludeklis jāuzglabā vertikāli drošā un sausā vietā.; vides aizsardzība; Problēma
  • Page 64 – Regulator par y; PoLski
  • Page 65 – Zbiornik wody; Przed pierwszym użyciem; Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.; ustawianie temperatury; Postaw żelazko na piętce.
  • Page 66 – Prasowanie bez pary; Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.; silne uderzenie pary; Pionowe, silne uderzenie pary
  • Page 67 – sygnalizowane dźwiękiem.; automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele); używane przez dłuższy czas.; Czyszczenie i konserwacja
  • Page 68 – internetową; rozwiązywanie problemów; skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
  • Page 71 – evita orice accident.; atenţie; Comutator pentru abur; roMână
  • Page 72 – Înainte de prima utilizare; în rezervorul de apă.; Reglarea temperaturii; Puneţi fierul în poziţie verticală.; utilizarea aparatului
  • Page 73 – Călcarea cu abur; Călcarea fără abur; Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.; Jet de abur; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
  • Page 74 – Funcţie de oprire automată (doar anumite modele); Pentru a permite încălzirea fierului din nou:; Curăţare şi întreţinere; în combinaţie cu funcţia de detar trare.; Funcţia de detartrare
  • Page 75 – După procedura de detartrare; Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge.; Depozitarea; călcat să se răcească.; Protecţia mediului; Problemă
  • Page 77 – русский
  • Page 79 – использование прибора; которое вскоре прекратится.; глажение с паром; сухое глажение; глажения” в главе “Подготовка прибора к использованию”).; Функции; Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.; Паровой удар; Паровой удар облегчает разглаживание неподатливых складок.
  • Page 80 – Выброс пара в вертикальном положении; Запрещается направлять струю пара на людей.; Противокапельная система (только у некоторых моделей); не перемещали в течение некоторого времени.; Чистка и обслуживание; Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной ткани.
  • Page 81 – Функция очистки от накипи Calc-Clean; очистки от накипи необходимо использовать чаще.; После очистки от накипи
  • Page 82 – Проблема
  • Page 84 – Plniaci otvor s vekom; sLovensky
  • Page 85 – Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.; nastavenie teploty; Žehličku postavte do vzpriamenej polohy.; Použitie zariadenia; Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.
  • Page 86 – Funkcia prídavného prúdu pary; pri nastaveniach teploty od; Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary; Impulz pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.; Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop (len určité modely)
  • Page 87 – Funkcia automatického vypnutia (len určité modely); Aby sa žehlička opäť zohriala:; Čistenie a údržba; Zariadenie pripojte do siete.
  • Page 88 – Po odstránení vodného kameňa; odparovaní vody mohli vytvoriť na povrchu žehliacej platne.; odkladanie
  • Page 91 – Parni regulator; sLovenšČina
  • Page 92 – Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.; nastavljanje temperature; Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico.; uporaba aparata; V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
  • Page 93 – Likanje brez pare; izpust pare; Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Preprečevanje kapljanja (samo pri določenih modelih); Dvignite ali rahlo premaknite likalnik.
  • Page 94 – indikator temperature.; Čiščenje in vzdrževanje; za vodo in funkcijo za odstranjevanje apnenca.; Funkcija za odstranjevanje apnenca; Temperaturni regulator nastavite na MAX.; Po postopku odstranjevanja apnenca
  • Page 95 – Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi.; shranjevanje; Pokonci postavljen likalnik shranite na varno in suho mesto.; okolje; Težava
  • Page 97 – srPski
  • Page 99 – Peglanje bez pare; Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.; Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.; Funkcija za zaustavljanje kapanja (samo neki modeli)
  • Page 100 – Funkcija automatskog isključivanja (samo neki modeli); Da bi se pegla ponovo zagrejala:; rezer voaru za vodu u kombinaciji sa funkcijom Calc-Clean.
  • Page 101 – Otpustite dugme Calc-clean čim potrošite svu vodu iz posude.; Posle Calc-Clean procesa; mogu da nastanu na grejnoj ploči.; odlaganje; Peglu odlažite u uspravnom položaju, na suvom i bezbednom mestu.; Zaštita okoline; adresi; rešavanje problema
  • Page 103 – українська
  • Page 105 – Прасування без пари; Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.; Паровий струмінь
  • Page 106 – Ніколи не спрямовуйте пару на людей.; система запобігання протіканню води (лише окремі моделі); певного періоду часу.; Чищення та догляд; Чистіть верхню частину праски вологою ганчіркою.; Подвійна система чищення від накипу (лише окремі моделі); Функція Calc-Clean видаляє частинки накипу з праски.
  • Page 107 – веб-сайт компанії Philips
  • Page 108 – усунення несправностей
Loading the manual

GC3300 SERIES

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips GC3388

Summary

Page 5 - EnGlish

GC3300 series EnGlish 6 Български 1 Čeština 19 eesti 5 Hrvatski 1 Magyar 8 ҚазаҚша Lietuviškai 51 Latviešu 57 PoLski 6 roMână 71 русский 77 sLovensky 8 sLovenšČina 91 srPski 97 українська 10

Page 6 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; Caution; scientific evidence available today.

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never imme...

Page 7 - Not shown: filling cup; Before first use; Make sure the appliance is unplugged.; setting the temperature; Put the iron on its heel.; using the appliance; Make sure that there is enough water in the water tank.

K Anti-Calc tablet (specific types only) L Water tank Not shown: filling cup Before first use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate (Fig. ). Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals i...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons