Page 5 - rie; EnGlish
GC3 3 0 0 s e rie s EnGlish 6 Български 1 Čeština 19 eesti 5 Hrvatski 1 Magyar 8 ҚазаҚша Lietuviškai 51 Latviešu 57 PoLski 6 roMână 71 русский 77 sLovensky 8 sLovenšČina 91 srPski 97 українська 10
Page 6 - Never immerse the iron in water.; Warning; Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.; Caution; scientiic evidence available today.
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never immer...
Page 7 - Before irst use; Make sure the appliance is unplugged.; setting the temperature; Put the iron on its heel.; using the appliance; Make sure that there is enough water in the water tank.
K Anti-Calc tablet (speciic types only) L Water tank Not shown: illing cup Before irst use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate (Fig. ). Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in t...
Page 8 - ironing without steam; steam boost; Never direct the steam at people.
Set the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting is suitable for the set ironing temperature: (Fig. 7) 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3 ) 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) Note: The iron starts to produce steam as soon as it has reached t...
Page 9 - Cleaning and maintenance
To let the iron heat up again: 1 Pick up the iron or move it slightly The red auto-off indication goes out.If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on. If the amber temperature light goes on after you have moved the iron, wai...
Page 10 - after the Calc-Clean process; Unplug the iron when the temperature light goes out.; storage; Store the iron on its heel in a safe and dry place.; environment; go to your local Philips dealer.; troubleshooting; Problem
9 Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. Unplug the iron when the temperature light goes out. Move the iron gently over a piece of used clot...
Page 12 - Български
1 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в б...
Page 13 - помощни препарати за гладене или други химикали.; настройка на температурата; Поставете ютията върху петата й.
E Регулиране на парата F Кехлибарен температурен индикатор (само за определени модели: с червен индикатор за автоматично изключване) G Бутон Calc-Clean за почистване на накип H Температурен регулатор I Захранващ кабел J Пета K Пластина за почистване на накип (само за определени модели) L Воден резер...
Page 14 - започнете да гладите.; използване на уреда; гладене без пара; Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.; Парен удар
Когато индикаторната лампа за температурата изгасне, изчакайте малко, преди да започнете да гладите. По време на гладене индикаторната лампа от време на време светва. използване на уреда Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко дим. Не след дълго той ще изчезне. гладене с пара ...
Page 15 - Вертикално усилване на парата; Никога не насочвайте парата към хора.; спиране на капенето (само за определени модели); За да дадете възможност на ютията да се нагрее отново:; Почистване и поддръжка; оставете ютията да изстине.; Двойно активна система за почистване на накип (само за определени
Вертикално усилване на парата Функцията за допълнителна пара може да се използва и когато държите ютията във вертикално положение. Това помага за премахване на гънки от висящи дрехи, пердета и др. 1 Задръжте ютията във вертикално положение и натиснете и отпуснете бутона за парен удар (фиг. 11). Нико...
Page 16 - Интернет сайта на Philips на адрес
2 Функцията за почистване на накип премахва частиците накип от ютията. Функция за почистване на накип Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на всеки две седмици. Ако водата във вашия район е много твърда (т. е. по време на гладене от гладещата повърхност падат люспици), използвайте функцията Calc-...
Page 17 - Отстраняване на неизправности; Проблем
обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени на...
Page 19 - Čeština
19 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budou...
Page 20 - Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky.; nastavení teploty; Žehličku postavte na zadní stěnu.; Použití přístroje; Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
J Zadní stěna K Odvápňovací tableta (pouze některé typy) L Nádržka na vodu Nezobrazeno: plnicí nádobka Před prvním použitím 1 Sejměte všechny případné nálepky, ochranné fólie a igelity z žehlicí plochy (Obr. 2). Příprava k použití naplnění nádržky na vodu Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škr...
Page 21 - Žehlení bez páry; odstranit nepoddajné záhyby.; Parní ráz; Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby.; vertikální parní impuls; Nikdy nemiřte párou na jiné osoby.; Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy)
Vyberte odpovídající nastavení páry. Přesvědčte se, že je nastavení páry vhodné pro vybranou teplotu žehlení: (Obr. 7) 1 - 2 pro malé množství pár y (nastavení teploty 2 až 3 ) 3 - 4 pro maximální množství pár y (nastavení teploty 3 až MAX) Poznámka: Žehlička začne vytvářet páru, jakmile je dosaženo...
Page 22 - správnou teplotu a žehlička je připravena k použití.; Čištění a údržba
1 Zdvihněte žehličku a mírně s ní pohněte. Červená kontrolka automatického vypnutí zhasne. Pokud teplota žehlicí plochy poklesla pod nastavenou teplotu, rozsvítí se oranžová kontrolka teploty. Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehličkou rozsvítí, vyčkejte s dalším žehlením, až opět zhasn...
Page 23 - Po ukončení procesu Calc-Clean; Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.; skladování; Žehličku uchovávejte ve svislé poloze na bezpečném suchém místě.; ochrana životního prostředí; Problém
Po ukončení procesu Calc-Clean 1 Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha usušila. Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky. Lehce přežehlete kousek použité látky, aby se odstranil povlak, který se mohl utvořit na žehlicí ploše. Před uložení...
Page 25 - eesti
5 sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. ohtlik Ärge kunagi kastke triikra...
Page 26 - enne esmakasutust; Avage veepaagi täiteava kaas.; temperatuuri reguleerimine; Pange triikraud kannale püstiasendisse.; seadme kasutamine; Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
K Anti-Calc (katlakivieemaldamise) tablett (ainult teatud mudelitel) L Veepaak Pole näidatud: täitmisnõu enne esmakasutust 1 Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse (Jn ). ettevalmistus kasutamiseks veepaagi täitmine Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise,...
Page 27 - auruta triikimine; aurujuga; kuni; aurutus ka vertikaalasendis; eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms.; automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel)
Seadistage vastav auruseade. Kontrollige, kas auruseade sobib seadistatud triikimistemperatuu riga: (Jn 7) 1 või 2 mõõdukas aurutamine (temperatuuri seaded 2 kuni 3 ) 3 või 4 maksimaalne aurutamine (temperatuuri seadistus 3 kuni MAX) Märkus: Triikraud hakkab auru tootma niipea, kui seadistatud tempe...
Page 28 - Puhastamine ja hooldus; Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga.; katlakivi eemaldamise funktsioon; Pange aururegulaator asendisse 0.
Punane automaatse väljalülitamise näidik hakkab vilkuma, andes märku, et automaatne väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (Jn 6). Et triikraud hakkaks jälle kuumenema, 1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke. Punane automaatse väljalülitamise näidik kustub.Kui talla temperatuur langeb...
Page 29 - Pärast katlakivi eemaldamist; Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.; hoidmine; Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta.; keskkonnakaitse; klienditeeninduskeskusega.
9 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi eemaldamise toimingut. Pärast katlakivi eemaldamist 1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv. Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist. Triikige tallale j...
Page 31 - Kontrola pare; Hrvatski
1 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost Nik...
Page 32 - glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.; Postavljanje temperature; Postavite glačalo uspravno.; korištenje aparata; Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
K Anti-Calc tableta (samo neki modeli) L Spremnik za vodu Nije prikazano: posudica za punjenje Prije prvog korištenja 1 Naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku skinite s površine za glačanje (Sl. 2). Priprema za korištenje Punjenje spremnika za vodu Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sred...
Page 33 - do; glačanje bez pare; Dodatna količina pare; Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.; Funkcija za automatsko isključivanje (samo neki modeli)
Odaberite odgovarajuću postavku pare. Provjerite odgovara li postavka pare postavljanoj temperaturi glačanja: (Sl. 7) 1 - 2 za umjeren mlaz pare (postavke temperature 2 do 3 ) 3 - 4 za jak mlaz pare (postavke temperature 3 do MAX) Napomena: Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne...
Page 34 - Ako želite da se glačalo opet zagrije:; Čišćenje i održavanje; Funkcija Calc-Clean uklanja komadiće kamenca.; Funkcija Calc Clean; Postavite regulator temperature na MAX.
Crveni indikator automatskog isključivanja temperature treperi, što znači da je funkcija automatskog isključivanja isključila glačalo (Sl. 6). Ako želite da se glačalo opet zagrije: 1 Podignite glačalo ili ga lagano pomaknite Crveni indikator automatskog isključivanja se isključuje. Ako se temperatu...
Page 35 - Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean.; nakon postupka Calc-Clean; Kad se indikator temperature ugasi, izvucite utikač iz utičnice.; spremanje; Glačalo spremite u uspravnom položaju na sigurno i suho mjesto.; Zaštita okoliša
Iz površine za glačanje izlaze para i kipuća voda. Nečistoća i komadići kamenca (ako ih ima) se ispiru. 8 Otpustite gumb Calc-Clean za čišćenje kamenca čim se voda iz spremnika potroši. 9 Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean. nakon postupka Calc-Clean 1 Utikač vratite u zidn...
Page 38 - Magyar
8 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt igyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ...
Page 39 - egyéb vegyszert a víztartályba.; a hőmérséklet beállítása; Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe.; a készülék használata
K Vízkőmentesítő tabletta (bizonyos típusoknál) L Víztar tály Nincs a képen: töltőpohár teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a vasalótalpról (ábra 2). előkészítés a víztartály feltöltése Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vas...
Page 40 - Ne irányítsa a gőzt emberek felé.; automatikus kikapcsolás (bizonyos típusoknál)
Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a beállított vasalási hőmérsékletnek: (ábra 7) 1 - 2 mérsékelt gőz ( 2 és 3 közötti hőfokbeállítás mellett) 3 - 4 maximális gőz ( 3 és MAX hőfokbeállítás között) Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, megindul a gőz...
Page 41 - tisztítás és karbantartás; vízkőmentesítés funkcióval a víztar tályban.; vízkőmentesítő funkció
A hőmérsékletjelző fény vörös színű automatikus kikapcsolás jelzése villog, jelezve, hogy a biztonsági kikapcsolás funkció kikapcsolta a készüléket (ábra 6). A vasaló újbóli felmelegedése: 1 Emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a vasalót. Az automatikus kikapcsolást jelző vörös fény kialszik. Ha a va...
Page 42 - a vízkőmentesítést követő teendők; Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.; tárolás; Probléma
8 Ha a víz elfogyott a tartályból, engedje fel a vízkőmentesítő gombot. 9 Amennyiben ezek után is sok szennyeződés marad a vasalóban, ismételje meg az eljárást. a vízkőmentesítést követő teendők 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba, és hagyja felmelegedni a készüléket, hogy a talp megsz...
Page 44 - ҚазаҚша
кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолда...
Page 45 - Құралдың тоқтан суырылып тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.; Температураны орнату; Үтікті аяғына тұрғызыңыз.
E Буды бақылау F Кәріптас түсті температура жарығы (тек ерекше түрлері ғана: қызыл автоматты түрде сөну көрсеткішімен) G Қақ тазалау түймесі H Температура дөңгелегі I Тоқ сымы J Қондырғысы K Қаққа қарсы арналған химиялық зат (тек ерекше түрлері ғана) L Суға арналған сыйымдылық Көрсетілмеген: Су толт...
Page 46 - Құралды қолдану; соң бұл құбылыс жойылады.; Бумен үтіктеу
Құралды қолдану Есте сақтаңыз: Алғашқы рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі мүмкін. Сәл уақыттан соң бұл құбылыс жойылады. Бумен үтіктеу 1 Суға арналған сыйымдылықта, жеткілікті мөлшерде су барына көзіңізді жеткізіңіз. Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындық» тармағының...
Page 47 - болса, ол автоматты түрде үтікті өшіреді.; Тазалау және күту; жүйесі біріктірмесінен тұрады.; Қақ тазалау қызметі; тазалау қызметін жиірек қолданған дұрыс.
Буды еш уақытта адамдарға бағыттауға болмайды. су тамуын тоқтатады (тек ерекше түрлері ғана) Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса, астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қызмет қосылғанда, сіз дыбыс естисіз. автоматты түрде...
Page 48 - бетіндегі
Бу бақылауды 0 орныққан орнына қойыңыз. Суға арналған сыйымдылықты, максимум деңгейіне дейін сумен толтырыңыз. Суға арналған сыйымдылыққа сірке суын немесе қаспақ кетіретін сұйықтықтарды құймаңыз. Температура бағдарламасын бұрайтын дөңгелекті МАХға қойыңыз. 5 Құралды тек жерге тұйықталған, қабырға р...
Page 49 - ақаулықтарды табу; Келелі мәселе
ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз проблемаңызды шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Ықтимал себептер Шешім Үтік тоққа қосылған болып, оның астыңғы т...
Page 51 - Pildymo anga su dangteliu; Lietuviškai
51 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį, nes j...
Page 52 - Prieš pirmąjį naudojimą; Pildami į bakelį vandens, neviršykite „MAX“ žymos.; temperatūros nustatymas; šilkas; Prietaiso naudojimas; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.
J Kulnas K Kalkinių nuosėdų šalinimo tabletė (tik speciiniuose modeliuose) L Vandens bakelis Nerodoma: piltuvėlis Prieš pirmąjį naudojimą 1 Nuo pado nuimkite visus lipdukus ar apsauginę plėvelę (Pav. 2). Paruošimas naudoti vandens bakelio pripildymas Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmol...
Page 53 - Lyginimas be garų; garo srovė; iki; vertikalios garo srovės padidinimas; Niekada nenukreipkite garo į žmones.; Lašėjimo sustabdymas (tik speciiniuose modeliuose)
Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrelio „Pasiruošimas naudoti“, skyrelį „Temperatūros nustatymas“). Pasirinkite tinkamą lyginimo garais nustatymą. Patikrinkite, ar jūsų pasirinktas lyginimo garais nustatymas tinka pasirinktai lyginimo temperatūrai: (Pav. 7) 1–2 vidutiniams garams (te...
Page 54 - automatinio išsijungimo funkcija (tik speciiniuose modeliuose); Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:; valymas ir priežiūra
automatinio išsijungimo funkcija (tik speciiniuose modeliuose) Automatinio išsijungimo funkcija automatiškai išjungs lygintuvą, jei jo kurį laiką nejudinsite. Raudonas automatinio išsijungimo (AUTO/OFF) indikatorius blyksi pranešdamas, jog lygintuvas buvo išjungtas naudojant automatinę išsijungimo f...
Page 55 - Pašalinus kalkių nuosėdas; vandens dėmes, kurios gali susidaryti ant lygintuvo pado.; Laikymas; Triktis
7 Lygintuvą laikydami virš kriauklės, paspauskite ir laikykite nuspaudę nuosėdų šalinimo mygtuką bei atsargiai judinkite lygintuvą pirmyn ir atgal (Pav. 14). Iš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra) bus išplauti. 8 Išleidę visą vandenį iš vandens bakelio, atleiski...
Page 57 - ievads; Calc–Clean poga; Latviešu
57 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties...
Page 58 - šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.; temperatūras noregulēšana; Novietojiet gludekli vertikāli.; ierīces lietošana; Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
I Elektrības vads J Gludekļa ver tikāls balsts K Anti-Calc tablete (tikai atsevišķiem modeļiem) L Ūdens tver tne Nav uzrādīts: uzpildes vāciņš Pirms pirmās lietošanas 1 Noņemiet no gludekļa darba virsmas jebkuru uzlīmi, aizsargfoliju vai plastiku (Zīm. 2). sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piep...
Page 59 - Funkcijas; palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām.
Noregulējiet ieteicamo gludināšanas temperatūru (skatiet nodaļas ‘Sagatavošana lietošanai’ sadaļu ‘Temperatūras regulēšana’). Noregulējiet atbilstošu tvaika režīmu. Pārliecinieties, ka tvaika režīms atbilst izvēlētajai gludināšanas temperatūrai: (Zīm. 7) 1 - 2 mērenam tvaikam (temperatūra no 2 līdz ...
Page 60 - tīrīšana un kopšana; Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.; “Calc-Clean” funkcija
Sarkanā temperatūras automātiskās izslēgšanas indikatora lampiņa mirgo, norādot to, ka gludeklis ir atslēgts ar automātisku izslēgšanas funkciju (Zīm. 6). Lai gludeklis atkal uzkarstu: 1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet Sarkanā automātiskās izslēgšanas lampiņa izdziest. Ja gludināšanas vi...
Page 61 - Ja gludeklī vēl ir daudz netīrumu, atkārtojiet “Calc-Clean” procesu.; Pēc “Calc-Clean” procesa; gludināšanas virsma izžūtu.; uzglabāšana; Gludeklis jāuzglabā vertikāli drošā un sausā vietā.; vides aizsardzība; Problēma
8 Atlaidiet Calc-Clean pogu, tiklīdz viss ūdens tvertnē ir izlietots. 9 Ja gludeklī vēl ir daudz netīrumu, atkārtojiet “Calc-Clean” procesu. Pēc “Calc-Clean” procesa 1 Iespraudiet kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā, un ļaujiet gludeklim uzkarst, lai gludināšanas virsma izžūtu. Kad temperatūra...
Page 64 - Regulator par y; PoLski
6 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i za...
Page 65 - Zbiornik wody; Przed pierwszym użyciem; Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.; ustawianie temperatury; Postaw żelazko na piętce.
G Przycisk funkcji Calc-Clean H Pokrętło regulatora temperatur y I Przewód sieciowy J Część do odstawiania urządzenia w pozycji pionowej K Wkład antywapienny (tylko wybrane modele) L Zbiornik wody Niepokazane na r ysunku: Miarka Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plas...
Page 66 - Prasowanie bez pary; Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.; silne uderzenie pary; Pionowe, silne uderzenie pary
Zasady używania Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. Prasowanie parowe 1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody. Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część „Ustawianie...
Page 67 - sygnalizowane dźwiękiem.; automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele); używane przez dłuższy czas.; Czyszczenie i konserwacja
Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi. Blokada kapania (tylko wybrane modele) To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest sygnalizowane dźwiękie...
Page 68 - internetową; rozwiązywanie problemów; skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”. Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia. Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu „MAX”. 5 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. 6 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij ...
Page 71 - evita orice accident.; atenţie; Comutator pentru abur; roMână
71 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introduce...
Page 72 - Înainte de prima utilizare; în rezervorul de apă.; Reglarea temperaturii; Puneţi ierul în poziţie verticală.; utilizarea aparatului
I Cablu de alimentare J Supor t K Tabletă anticalcar (doar anumite modele) L Rezer vor de apă Fără imagine: pahar de umplere Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţi orice autocolant, folie protectoare sau plastic de pe talpă (ig. 2). Pregătirea pentru utilizare umplerea rezervorului de apă Nu turna...
Page 73 - Călcarea cu abur; Călcarea fără abur; Asiguraţi-vă că este suicientă apă în rezervor.; Jet de abur; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
Călcarea cu abur 1 Asiguraţi-vă că este suicientă apă în rezervor. Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Reglarea temperaturii’). Setaţi reglajul corespunzător pentru abur. Aveţi grijă ca acesta să se potrivească cu temperatura d...
Page 74 - Funcţie de oprire automată (doar anumite modele); Pentru a permite încălzirea ierului din nou:; Curăţare şi întreţinere; în combinaţie cu funcţia de detar trare.; Funcţia de detartrare
Funcţie de oprire automată (doar anumite modele) Funcţia de oprire automată opreşte automat ierul dacă acesta nu a fost mişcat o anumită perioadă de timp. Ledul AUTO/OFF roşu al martorului de temperatură clipeşte pentru a indica oprirea ierului prin funcţia de oprire automată (ig. 6). Pentru a permi...
Page 75 - După procedura de detartrare; Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge.; Depozitarea; călcat să se răcească.; Protecţia mediului; Problemă
7 Ţineţi ierul deasupra chiuvetei, ţineţi apăsat butonul de detartrare şi scuturaţi uşor ierul (ig. 14). Aburul şi apa iartă ies din talpa aparatului. Impurităţile (dacă există) vor i eliminate. 8 Eliberaţi butonul de detartrare după ce s-a scurs toată apa din rezervor. 9 Repetaţi procedura de detar...
Page 77 - русский
77 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего испо...
Page 79 - использование прибора; которое вскоре прекратится.; глажение с паром; сухое глажение; глажения” в главе “Подготовка прибора к использованию”).; Функции; Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.; Паровой удар; Паровой удар облегчает разглаживание неподатливых складок.
Начинать глажение следует через некоторое время после того, как погаснет индикатор нагрева. Во время глажения будет периодически загораться индикатор нагрева. использование прибора Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно нензначительное выделение дыма, которое вскоре прекратится. глаж...
Page 80 - Выброс пара в вертикальном положении; Запрещается направлять струю пара на людей.; Противокапельная система (только у некоторых моделей); не перемещали в течение некоторого времени.; Чистка и обслуживание; Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной ткани.
1 Нажмите и отпустите кнопку включения парового удара (Рис. 10). Выброс пара в вертикальном положении Функцию Паровой удар можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей одежде, занавесках и т.д. 1 Удерживая утюг в ...
Page 81 - Функция очистки от накипи Calc-Clean; очистки от накипи необходимо использовать чаще.; После очистки от накипи
1 Картридж для предотвращения образования накипи служит для защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует постоянно и не требует замены. (Рис. 13) 2 Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для удаления частиц накипи от утюга. Функция очистки от накипи Calc-Clean Используйте функцию...
Page 82 - Проблема
гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутст...
Page 84 - Plniaci otvor s vekom; sLovensky
8 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použi...
Page 85 - Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.; nastavenie teploty; Žehličku postavte do vzpriamenej polohy.; Použitie zariadenia; Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.
H Otočný regulátor teploty I Sieťový kábel J Odkladacia päta žehličky K Tableta na odstránenie vodného kameňa (len určité modely) L Zásobník na vodu Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie Pred prvým použitím 1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast (Obr. 2). Príprava...
Page 86 - Funkcia prídavného prúdu pary; pri nastaveniach teploty od; Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary; Impulz pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.; Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop (len určité modely)
Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Nastavenie teploty“). Zvoľte vhodné nastavenie naparovania. Uistite sa, že zvolené nastavenie naparovania je vhodné pre nastavenú teplotu žehlenia: (Obr. 7) 1 - 2 pre mierny prúd par y (nastavenie teploty 2 až...
Page 87 - Funkcia automatického vypnutia (len určité modely); Aby sa žehlička opäť zohriala:; Čistenie a údržba; Zariadenie pripojte do siete.
Funkcia automatického vypnutia (len určité modely) Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne. Červený indikátor automatického vypnutia kontrolného svetla nastavenia teploty bude blikať, aby naznačilo, že žehličku vypla funkcia automatického vypnutia (Ob...
Page 88 - Po odstránení vodného kameňa; odparovaní vody mohli vytvoriť na povrchu žehliacej platne.; odkladanie
6 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete. 7 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte tlačidlo Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličkou dopredu a dozadu (Obr. 14). Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa...
Page 91 - Parni regulator; sLovenšČina
91 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Likalnika nik...
Page 92 - Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.; nastavljanje temperature; Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico.; uporaba aparata; V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
K Tableta za odstranjevanje apnenca (samo pri določenih modelih) L Zbiralnik za vodo Ni prikazano: Posodica za polnjenje Pred prvo uporabo 1 Z likalne plošče odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali plastiko (Sl. 2). Priprava za uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo V zbiralnik za vodo ne zlivajte...
Page 93 - Likanje brez pare; izpust pare; Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Preprečevanje kapljanja (samo pri določenih modelih); Dvignite ali rahlo premaknite likalnik.
Nastavite primerno parno nastavitev. Pazite, da je parna nastavitev primerna za nastavljeno temperaturo likanja: (Sl. 7) 1 - 2 za zmerno paro (nastavitev temperature 2 do 3 ) 3 - 4 za največ pare (nastavitev temperature 3 do MAX) Opomba: Likalnik začne proizvajati paro, ko doseže nastavljeno tempera...
Page 94 - indikator temperature.; Čiščenje in vzdrževanje; za vodo in funkcijo za odstranjevanje apnenca.; Funkcija za odstranjevanje apnenca; Temperaturni regulator nastavite na MAX.; Po postopku odstranjevanja apnenca
Rdeči indikator samodejnega izklopa neha svetiti. Če se temperatura likalne plošče spusti pod nastavljeno temperaturo likanja, zasveti jantarni indikator temperature. Če jantarni indikator temperature po premiku likalnika zasveti, z likanjem počakajte, dokler ne ugasne. Opomba: Če jantarni indikator...
Page 95 - Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi.; shranjevanje; Pokonci postavljen likalnik shranite na varno in suho mesto.; okolje; Težava
Ko indikator temperature ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja. Z likalnikom nekajkrat potegnite preko stare krpe in z likalne plošče odstranite morebitne vodne madeže, ki so se na njej nabrali. Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi. shranjevanje 1 Parni regulator nastavite ...
Page 97 - srPski
97 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost Nikada ne uranjajte peglu u...
Page 99 - Peglanje bez pare; Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.; Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.; Funkcija za zaustavljanje kapanja (samo neki modeli)
Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo “Podešavanje temperature”). Izaberite preporučenu postavku pare. Proverite da li izabrana postavka pare odgovara podešenoj temperaturi peglanja: (Sl. 7) 1 - 2 za umerenu količinu pare (postavke temperature 2 do 3 ) ...
Page 100 - Funkcija automatskog isključivanja (samo neki modeli); Da bi se pegla ponovo zagrejala:; rezer voaru za vodu u kombinaciji sa funkcijom Calc-Clean.
Funkcija automatskog isključivanja (samo neki modeli) Funkcija bezbednosnog automatskog isključivanja automatski isključuje peglu ako je neko vreme ne pomerite. Crveni indikator automatskog isključivanja na indikatoru temperature počinje da treperi i označava da je peglu isključila funkcija automats...
Page 101 - Otpustite dugme Calc-clean čim potrošite svu vodu iz posude.; Posle Calc-Clean procesa; mogu da nastanu na grejnoj ploči.; odlaganje; Peglu odlažite u uspravnom položaju, na suvom i bezbednom mestu.; Zaštita okoline; adresi; rešavanje problema
7 Držite peglu iznad odvoda, pritisnite i držite dugme Calc-Clean i nežno protresite peglu napred-nazad (Sl. 14). Para i vrela voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ako ih ima) će biti isprane. 8 Otpustite dugme Calc-clean čim potrošite svu vodu iz posude. 9 Ako pegla i dalje...
Page 103 - українська
10 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збер...
Page 105 - Прасування без пари; Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.; Паровий струмінь
застосування пристрою Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться. Прасування з відпарюванням 1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води. Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ “Підготовка до використання”, підрозділ “Налаштування ...
Page 106 - Ніколи не спрямовуйте пару на людей.; система запобігання протіканню води (лише окремі моделі); певного періоду часу.; Чищення та догляд; Чистіть верхню частину праски вологою ганчіркою.; Подвійна система чищення від накипу (лише окремі моделі); Функція Calc-Clean видаляє частинки накипу з праски.
1 Тримайте праску у вертикальному положенні, натискаючи і відпускаючи кнопку подачі парового струменя (Мал. 11). Ніколи не спрямовуйте пару на людей. система запобігання протіканню води (лише окремі моделі) Праска має функцію запобігання протіканню води: щоб запобігти протіканню води з підошви, прас...
Page 107 - веб-сайт компанії Philips
Функція Calc-Clean Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви виходять частки накипу), використовуйте цю функцію частіше. 1 Пристрій має бути від’єднаний від розетки. Налаштуйте регулятор пари у положення 0. Зап...
Page 108 - усунення несправностей
усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Проблема Можлива причина Вирішення Праску від...