Philips GC3130 - Manual

Philips GC3130

Philips GC3130 Iron – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
Page: / 96

Table of Contents:

  • Page 4 – Filling the water tank; Never immerse the iron in water.; E N G L I S H
  • Page 5 – Do not fill the tank beyond the MAX indication.; Setting the temperature; Silk; Using the appliance; Steam ironing
  • Page 6 – to; Ironing without steam; Features; Spray function; Never direct the steam towards people.
  • Page 7 – The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and; Electronic safety shut-off function; - If the amber pilot light goes on after you have moved the iron, wait; Cleaning and maintenance; After ironing; Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
  • Page 8 – After the calc-clean process; - Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the
  • Page 9 – Storage; Make sure the appliance is unplugged and set the steam control; Troubleshooting
  • Page 11 – Den Wasserbehälter füllen; Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser.; D E U T S C H
  • Page 12 – Einstellen der Bügeltemperatur; Seide
  • Page 13 – Der Gebrauch des Geräts; Dampfbügeln; bis; Trockenbügeln; Funktionen; Die Sprühfunktion
  • Page 14 – Dampfstoß; und; Vertikaler Dampfstoß; Die Dampfstoßfunktion kann auch bei senkrecht gehaltenem; Tropfschutz; Das integrierte Antikalk-System verringert Kalkablagerungen; Sichere automatische Abschaltung
  • Page 15 – Reinigung und Wartung; Nach dem Bügeln
  • Page 17 – Garantie und Kundendienst
  • Page 19 – Important; Vérifiez le cordon d'alimentation régulièrement.; Avant la première utilisation; Retirez tout auto-collant ou film de protection qui se trouve; Préparation à l'emploi; Remplissage du réservoir
  • Page 20 – Réglage de la température; Soie; F R A N Ç A I S
  • Page 21 – Utilisation de l'appareil; Repassage à la vapeur; Caractéristiques; Fonction spray
  • Page 22 – Défroissage vertical; La fonction jet de vapeur peut être également utilisée en; Système anti-calcaire automatique; Le système anti-calcaire incorporé réduit les dépôts de calcaire; Fonction électronique d'arrêt automatique
  • Page 23 – Nettoyage et entretien; Après le repassage
  • Page 24 – Répétez la procédure s'il y a encore des impuretés.; Après la procédure auto-nettoyage; semelle est bien sèche et propre.; Rangement; ou veuillez contacter le Ser vice Consommateurs
  • Page 25 – Dépannage
  • Page 27 – Het waterreservoir vullen; Dompel het strijkijzer nooit in water.; N E D E R L A N D S
  • Page 28 – Vul het reser voir nooit verder dan de MAX-aanduiding.; Temperatuur instellen; Zijde
  • Page 29 – Gebruik van het apparaat; Stoomstrijken; tot; Strijken zonder stoom; Overige functies; Sproeifunctie
  • Page 30 – Verticale stoomstoot; U kunt de stoomstootfunctie ook gebruiken als u het strijkijzer; Druppelstop; Het ingebouwde automatische anti-kalksysteem vermindert de; Automatische uitschakelfunctie
  • Page 31 – - Als het oranje controlelampje niet gaat branden nadat u het; Schoonmaken en onderhoud; Na het strijken
  • Page 32 – Na het gebruik van de calc-clean functie; om de zoolplaat te laten drogen.; Opbergen
  • Page 33 – Problemen oplossen
  • Page 35 – Cómo llenar el depósito del agua; No sumerja nunca la plancha en agua.; E S PA Ñ O L
  • Page 36 – Cómo ajustar la temperatura; Seda
  • Page 37 – Cómo utilizar el aparato; Cómo planchar con vapor; Funciones; Pulverizador
  • Page 38 – Presione y suelte el botón del chorro de vapor.; Chorro de vapor vertical; También puede utilizar el chorro de vapor con la plancha en; Antigoteo; El sistema antical incorporado reduce la acumulación de; Dispositivo de desconexión electrónico
  • Page 39 – Limpieza y mantenimiento; Después del planchado
  • Page 40 – Una vez realizado el proceso Calc-Clean; - Desenchufe la plancha cuando haya alcanzado la temperatura de; Cómo guardar la plancha
  • Page 41 – Garantía y servicio; o póngase en contacto con el Ser vicio; Guía de problemas
  • Page 43 – Importante; Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.; Come riempire il serbatoio; Controllate che la spina non sia inserita nella presa.; I TA L I A N O
  • Page 44 – Come impostare la temperatura; Seta
  • Page 45 – Come usare l'apparecchio; Stiratura a vapore; (impostazione della temperatura da; Stiratura senza vapore.; Caratteristiche; Funzione spray
  • Page 46 – Premete a più riprese il pulsante getto di vapore.; Getto di vapore verticale; La funzione getto di vapore può essere usata anche tenendo il; Dispositivo antigoccia; Il sistema incorporato anti-calcare riduce la formazione del; Funzione elettronica di spegnimento di sicurezza
  • Page 47 – Pulizia e manutenzione; Al termine della stiratura
  • Page 48 – Al termine del processo anticalcare; si asciughi perfettamente.; Come riporre il ferro
  • Page 49 – Garanzia e assistenza; oppure di contattare il; Localizzazione guasti
  • Page 51 – Fylle på vann; Dypp aldri str ykejernet i vann.; N O R S K
  • Page 52 – Fyll ikke vann over maksimalnivået.; Stille inn temperatur; Silke; Bruke apparatet; Dampstryking
  • Page 53 – til; Stryking uten damp; Funksjoner; Sprayfunksjonen; Rett aldri dampen mot noen.
  • Page 54 – strykejernet lengre levetid.; Elektronisk sikkerhetsbryter; - Hvis den gule temperaturlampen tennes etter at du har flyttet på; Rengjøring og vedlikehold; Etter stryking; Trekk ut nettledningen fra stikkontakten og la strykejernet
  • Page 55 – Avkalkingsfunksjonen; Avkalkingsfunksjonen kan brukes til å fjerne kalk og urenheter.; Etter avkalkingsprosessen; fjerne vannflekker som kan ha blitt dannet på str ykesålen.
  • Page 56 – Oppbevaring; Pass på at støpslet ikke står i stikkontakten, og at; Garanti og service; eller kontakte Philips Kundetjeneste (se; Problemløsing
  • Page 58 – Vesisäiliön täyttö; Älä upota höyr yrautaa veteen.; S U O M I
  • Page 59 – Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti.; Lämpötilan valinta; Silkki; Käyttö; Höyrysilitys
  • Page 60 – Silittäminen ilman höyryä; Toiminnot; Suihkutustoiminto; Älä koskaan suuntaa höyr yä ihmisiä päin.
  • Page 61 – Tippalukko; Sisäänrakennettu anti-calc-järjestelmä vähentää kalkin; Elektorninen turvakatkaisin; sammumista ennen kuin alat silittää.; Puhdistus ja hoito; Silittämisen jälkeen; Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä.
  • Page 63 – Säilytys; tai ota yhteys Philipsin; Tarkistusluettelo
  • Page 65 – Vandpåfyldning; Kom aldrig str ygejernet ned i vand.; DA N S K
  • Page 66 – Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen.; Temperaturindstilling; Brug af strygejernet; Dampstrygning
  • Page 67 – Ekstra funktioner; Dampskud; En praktisk finesse til tøj der hænger på bøjle, gardiner og lign.
  • Page 68 – Det indbyggede anti-kalk system reducerer kalkaflejringerne og; Elektronisk sikkerhedsafbryder; du vente med at for tsætte str ygningen, til den slukker igen.; Rengøring og vedligeholdelse; Efter brug; Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle.
  • Page 69 – Efter Calc-Clean processen; - Sæt stikket i stikkontakten og varm str ygejernet op for at tørre
  • Page 70 – Opbevaring; Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, og at; Reklamationsret & service; eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre; Fejlsøgning
  • Page 80 – Napełnianie zbiornika na wodę; Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.; P O L S K I
  • Page 81 – Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.; Ustawianie temperatury; Jedwab
  • Page 82 – Korzystanie z urządzenia; Prasowanie parowe; (ustawienia temperatur y; Prasowanie bez pary; Cechy; Funkcja zraszania wodą
  • Page 83 – Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.; Pionowe uderzenie pary; Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy; Blokada kapania; Wbudowany system anti-calc zmniejsza wytwarzanie się; Elektroniczna funkcja odłączania żelazka
  • Page 84 – - Jeśli po poruszeniu żelazkiem zaświeci się pomarańczowa lampka; Mycie i konserwacja; Po zakończeniu prasowania; Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko; Funkcja calc-clean - czyszczenia osadu wapiennego; Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.
  • Page 85 – Po zakończeniu działania funkcji calc-clean; - Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i poczekaj, aż żelazko; Przechowywanie
  • Page 86 – Gwarancja i serwis
  • Page 88 – Plnění zásobníku vodou; Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody.; Č E S K Y
  • Page 89 – Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX.; Nastavení teploty; Vlna; Použití žehličky; Žehlení s parou
  • Page 90 – až; Žehlení bez páry; Další funkce; Postřik vodou
  • Page 91 – Impulsem pár y nikdy nemiřte proti osobám.; Drip Stop; Vestavěný systém anti-calc zmenšuje vytváření vodního kamene; Elektronický bezpečnostní vypínač; - Pokud se žlutá kontrolka teploty po pohybu žehličkou rozsvítí,; Čištění a údržba; Po ukončeném žehlení; Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličku
  • Page 92 – Odstranění vodního kamene; Po ukončeném procesu calc-clean; případné zbylé nečistoty.
  • Page 94 – E S K Y
Loading the manual

Elance 3100

GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120,

GC3116, GC3115, GC3111, GC3110, GC3106

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - Filling the water tank; Never immerse the iron in water.; E N G L I S H

Important Read these instructions for use carefully before using the appliance andsave them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds tothe local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Check the cord regularly for possible damage. ◗ Do not use th...

Page 5 - Do not fill the tank beyond the MAX indication.; Setting the temperature; Silk; Using the appliance; Steam ironing

C 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup. Do not fill the tank beyond the MAX indication. ◗ If the tap water in your area is very hard, we advise you to usedistilled water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing additiveschemi...

Page 6 - to; Ironing without steam; Features; Spray function; Never direct the steam towards people.

C 3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting you select is suitable for the ironing temperatureselected: - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3 ) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B The iron will start steaming as soon as the set...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons