Page 5 - English 6
English 6 Čeština 36 Hrvatski 66 Magyar 96 Polski 126 Română 160 Slovenščina 191 Slovensky 221 Български 252
Page 6 - Contents
English 6 English Contents Welcome______________________________________________________________________________________________ 6 Device overview_______________________________________________________________________________________ 7 Contraindications ______________________________________________...
Page 7 - Device overview; Conditions; - If you are pregnant or breastfeeding as the device was not tested
7 English Device overview 1 Light exit window with integrated UV filter2 Attachments a Body attachmentb Facial attachment c Bikini attachment (BRI957, BRI958)d Underarm attachment (BRI957, BRI958)e Precision attachment (BRI955 ) 3 SmartSkin sensor4 Integrated safety system5 Reflector inside the atta...
Page 8 - Pathologies/Disorders
8 English Medications/History Never use the device if you take any of the medications listedbelow:- If your skin is currently being treated with or has recently been treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid. - If you h...
Page 9 - Skin conditions
9 English - If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction. - If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas tobe treated. - If you have a history of vascular disorder, such as...
Page 10 - Important safety instructions; Warnings
10 English - Men must not use the device on the face and neck including all beard-growing areas, nor onthe whole genital area. - On areas where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions. - Over or near anything artificial like silicone implants, subcutaneous injection ports ...
Page 14 - How IPL works; Suitable body hair colors
14 English How IPL works 1 With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied tothe skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darkerthe hair, the better the pulses of light are absorbed. 2 The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resti...
Page 15 - Recommended treatment schedule; Initial phase; What to expect; After initial phase
15 English Recommended treatment schedule Initial phase To achieve effective hair reduction, follow the initial treatment schedule. Initial treatment schedule For the first 4 treatments, use Lumea Series 9000 once every two weeks toensure that all hairs are treated.- Treat yourself within 3 days bef...
Page 16 - During touch-up phase; How to use your Lumea Series 9000; A Remove hair & clean your skin
16 English - After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep ontreating according to the recommended treatment schedule. - After 4 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in the are...
Page 19 - C Treatment
19 English C Treatment IMPORTANT: First finish section A (Remove hair & clean your skin) and B (Test skin 24 hrs before treatment). 1 Connect the power adapter to the device and plug into a power outletor charge the device and use cordless. 2 Press the on/off button to turn on the device. 3 Ch...
Page 20 - D Clean & store after treatment
20 English 6 Move the device to the next spot, close to, but not overlapping theprevious spot. Make sure that you flash the same area only once. 7 Continue until you have treated the full area. There are two treatmentmodes (see 'Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash'). 8 Turn ...
Page 21 - Learning more about your Lumea Series 9000; Charging the device; Attachments
21 English D E C B 6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector andwindow of the attachment (parts B, C, D, E). 7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free place at room temperature. Learning more about your Lumea Series 9000 Charging Fully charge the batteries be...
Page 22 - Body attachment
22 English To place the attachment, simply snap it onto the light exit window. To remove the attachment, pull it off the light exit window. Body attachment The body attachment has the largest treatment window and a curved-indesign to effectively cover and treat areas below the neckline, especiallyla...
Page 23 - SmartSkin sensor
23 English Bikini attachment (BRI957, BRI958) The bikini attachment has a specialized design for effective treatment ofthe bikini area. It has a curved-out design and has a higher light intensitycompared to body attachment. Hair in this area tends to be thicker andstronger than leg hair. Precision a...
Page 24 - Selecting the light intensity
24 English Selecting the light intensity Lumea Series 9000 provides 5 different light intensities, you will always beable to change to a light intensity setting you find comfortable. 1 Press the on/off button to turn on the device. The device starts tooperate at light intensity setting 1.Note: To ad...
Page 25 - Flash
25 English Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash Your Philips Lumea Series 9000 has two treatment modes for more convenient use on different body areas:- The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms. Simply press and release ...
Page 26 - Treatment time per area
26 English Treatment time per area 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 This symbol means: Using the device corded This symbol means: Using the device cordless BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 5 2 1 3 2 4
Page 27 - Using your Lumea Series 9000 before and after; Tanning with natural or artificial sunlight; Tanning with creams; Traveling with the device; Aftercare
27 English Note: The battery capacity is not enough for a full body treatment. We recommend you to use the device corded while treating large body areas such as legs. Using your Lumea Series 9000 before and after tanning Tanning with natural or artificial sunlight Intentionally exposing your skin to...
Page 28 - Common skin reactions; - Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration
28 English Common skin reactions Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm.This reaction disappears quickly.Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shavingand light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet facecloth. If dryn...
Page 29 - - Scarring: often the secondary effect of a burn, which can take; Troubleshooting
29 English - Scarring: often the secondary effect of a burn, which can take longer than a month to heal. - Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule formation): this reaction occurs very rarely and is the result ofbacteria penetrating the damaged skin. In case this reactiono...
Page 32 - Warranty and support; Recycling
32 English Problem Possible cause Solution You have used a lightintensity setting which istoo low for you. Select a higher setting next time. You did not flash an areaadjacent to an area youtreated before. You have to release the flashes close to, butnot overlapping, the previous spot. The device is...
Page 33 - Technical specifications
33 English Technical specifications Transport and storageconditions Lumea Series 9000 remains operational in NORMAL USE within itsspecification after transport or storage in the following environmentalrange:-25 °C to +70 °C up to 90 % RH, non ‑ condensing, 700 hPa to 1060 hPa Operating tem...
Page 36 - Obsah
Čeština 36 Čeština Obsah Vítejte_________________________________________________________________________________________________ 36 Přehled zařízení_______________________________________________________________________________________ 37 Kontraindikace _____________________________________________...
Page 37 - Přehled zařízení; Podmínky používání; - Pokud jste těhotná nebo kojíte, protože přístroj nebyl klinicky
37 Čeština Poznámka: Tyto pokyny neustále uchovávejte u výrobku. Přehled zařízení 1 Okénko pro vyzařování světla s integrovaným UV filtrem 2 Nástavce a Nástavec pro ošetření tělab Nástavec na obličej c Nástavec pro oblast třísel (BRI957, BRI958)d Nástavec na podpaží (BRI957, BRI958)e Přesný nást...
Page 39 - Stav pokožky
39 Čeština - Pokud jste prodělali poruchu kolagenu, včetně tvorby keloidních jizev nebo špatného hojení ran. - Pokud trpíte epilepsií s citlivostí na světlo. - Pokud máte pokožku citlivou na světlo, které snadno způsobuje vyrážku nebo alergickou reakci. - Máte-li onemocnění pokožky, jako je napřík...
Page 40 - Důležité bezpečnostní pokyny; Varování
40 Čeština Místa/oblasti Zařízení nikdy nepoužívejte na následujících oblastech: - V okolí očí a blízko obočí. - Na rtech, prsních bradavkách, dvorcích prsních bradavek, malých stydkých pyscích, vagíně,řitním otvoru a vnitřku nosu a uší. - Pokud jste během posledních tří týdnů podstoupili ch...
Page 44 - Jak funguje technologie IPL
44 Čeština - Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám (např. blízko sporáku, v mikrovlnné troubě nebo na indukční desce). Přehřáté baterie mohou explodovat. - Pokud je baterie poškozená nebo z ní uniká jakákoli látka, vyhněte se kontaktu takové baterie s kůží nebo o...
Page 45 - Vhodné barvy chloupků; Doporučený plán terapie; Počáteční fáze; Fáze udržování
45 Čeština Vhodné barvy chloupků Ošetření přístrojem Lumea Series 9000 nebude účinné, pokud máte velmisvětlé, šedé, zrzavé nebo bílé chloupky, protože melanin v chloupcíchtěchto barev nepohlcuje dostatek světla. Poznámka: Chcete-li zjistit, zda barva vašich chloupků umožňuje použití tohoto přístroje...
Page 46 - Co můžete očekávat; Po počáteční fázi plánu ošetření; Jak používat přístroj Lumea Series 9000; A Odstranění chloupků a očištění pokožky
46 Čeština Co můžete očekávat Po počáteční fázi plánu ošetření - Po prvním ošetření mohou chloupky vypadnout za 1 až 2 týdny. V prvních týdnech po prvním ošetření bude část chloupků stále dorůstat. Pravděpodobně půjde o chloupky, které se během prvních ošetření nenacházely v růstové fázi...
Page 47 - B Testování pokožky 24
47 Čeština B Testování pokožky 24 hodin před ošetřením 1 Abyste zjistili vhodné nastavení světla, je třeba pokožku otestovat: - Pro každou novou oblast těla. - Po nedávném opalování. 2 Vyberte vhodný nástavec k testu reakce pokožky (viz 'Nástavce'). 3 Zařízení zapnete stisknutím tlačítka pro z...
Page 49 - C Ošetření
49 Čeština 9 Zkontrolujte pokožku. To nejvyšší nastavení, které… - bylo ještě příjemné a- nevedlo k žádné reakci pokožky, (např. zarudnutí, podráždění, vyrážka) … je optimální nastavení pro ošetření. C Ošetření DŮLEŽITÉ: Nejprve proveďte vše podle pokynů v části A (Odstranění chloupků a očištění...
Page 50 - D Čištění a uchovávání po ošetření
50 Čeština 4 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho. Kontrolka „READY“ byse měla rozsvítit. 5 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk na pokožku. Zábleskošetřuje pokožku v daném místě. Přístroj lehce klapne. Záblesk by měl vyvolat pocit tepla. Po každém záblesku trvá až 3,5 sekun...
Page 51 - Více informací o přístroji Lumea Series 9000; Nabíjení zařízení
51 Čeština 4 Sejměte nástavec. A 5 Očistěte okénko pro vyzařování světla na přístroji (A). D E C B 6 Očistěte všechny povrchy nástavce, včetně kovového rámečku a okénka nástavce (části B, C, D, E). 7 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 8 Přístroj uchovávejte při pokojové teplotě v místě, kde ...
Page 52 - Nástavce; Nástavec pro ošetření těla
52 Čeština Poznámka: Toto zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí baterie a nenabíjí se, pokud pokojová teplota překročí 40 °C. 3 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a ze zařízení vytáhněte malý konektor. Tip: Po každém použití přístroj nabijte, aby se prodloužila životnost bate...
Page 53 - Nástavec na tvář
53 Čeština Nástavec na tvář Nástavec pro ošetření obličeje má užší plochý tvar s přídavnýmintegrovaným filtrem pro bezpečné a přesné ošetření citlivé pokožky nadhorním rtem, na bradě a kotletách. Toto zařízení je určeno pouzek odstraňování nežádoucích chloupků z částí těla od lícních kostí dolů....
Page 54 - Senzor SmartSkin
54 Čeština Senzor SmartSkin Lumea Series 9000 používá technologii SenseIQ pro odstraňováníchloupků přizpůsobené vašemu tělu na míru. Integrovaný senzor SmartSkinsnímá odstín pokožky na začátku každého ošetření i během něj. Má dvěfunkce: 1 Senzor SmartSkin vám neumožní ošetřit oblasti s příliš tmav...
Page 55 - Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a
55 Čeština Poznámka: Před zahájením ošetření jiné oblasti těla nebo po změně odstínu pleti proveďte test pokožky. Nastavení intenzity ošetření nastavte pro každou oblast těla zvlášť. Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk Váš přístroj Philips Lumea Series 9000 nabízí dva r...
Page 56 - Doba ošetření pro jednotlivé oblasti těla
56 Čeština Doba ošetření pro jednotlivé oblasti těla 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 Tento symbol znamená: použití přístroje s kabelem Tento symbol znamená: použití přístroje bez kabelu BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 5 2 1 3 2 4
Page 57 - Používání přístroje Lumea Series 9000 před; Opalování přirozeným nebo umělým světlem; Cestování s přístrojem
57 Čeština Poznámka: Kapacita baterie není dostatečná pro ošetření celého těla. Při ošetření rozsáhlých oblastí těla, například nohou, doporučujeme používat zařízení s elektrickým kabelem. Používání přístroje Lumea Series 9000 před opalováním a po něm Opalování přirozeným nebo umělým světlem Záměr...
Page 58 - Po použití; Následná péče
58 Čeština Po použití Následná péče Po použití můžete na ošetřené oblasti nanést pleťové mléko, krém,deodorant, hydratační nebo jiný kosmetický přípravek. Varování: Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky, před nanesením jakéhokoli přípravku na pokožku počkejte, dokud tyto př...
Page 60 - Řešení problémů
60 Čeština Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Je normální, že se přístroja adaptér běhempoužívání zahřejí(nicméně ne natolik, abyse jich nedalo dotýkat). Používejte přístroj v mírně chladnějším prostředí nebo ho před dalším použitímnechte vychladnout. Ventilátor nefunguje. Zkontrolujte, ...
Page 62 - Záruka a podpora
62 Čeština Problém Možná příčina Řešení Záblesky jsou pro méoči příliš intenzivní.Potřebuji používatochranné brýle? Ne, přístroj Philips Lumeanepoškozuje oči. Rozptýlené světlo vysílané zařízenímnepoškozuje zrak. Při používání zařízení senedívejte na záblesky. Během použití nenínutné nosit ochranné ...
Page 63 - Technické specifikace
63 Čeština - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který nemůže být likvidován společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek dooficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnostiPhilips a požádejte tamního odb...
Page 64 - Elektromagnetická kompatibilita – Informace o
64 Čeština Elektromagnetická kompatibilita – Informace o dodržování předpisů Tento přístroj je v souladu se všemi platnými normami a předpisy týkajícími se elektromagnetických polí. Popis významu symbolů Varovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné a bezpečné používání tohoto...
Page 66 - Sadržaj
Hrvatski 66 Hrvatski Sadržaj Dobro došli____________________________________________________________________________________________ 66 Pregled uređaja_______________________________________________________________________________________ 67 Kontraindikacije _________________________________________...
Page 67 - Pregled uređaja; Kontraindikacije; Uvjeti; - Ako imate bilo kakve aktivne implantate kao što su
67 Hrvatski Napomena: Ove upute uvijek držite s proizvodom. Pregled uređaja 1 Prozor za izlaz svjetla s ugrađenim UV filtrom2 Nastavci a Nastavak za tijelob Nastavak za lice c Nastavak za bikini područje (BRI957, BRI958)d Nastavak za pazuh (BRI957, BRI958)e Precizni nastavak (BRI955) 3 Senzor SmartS...
Page 68 - - Ako ste u bilo kojem obliku uzimali izotretinoin Accutane ili; Patologije/poremećaji; usporeno zacjeljivanje rane.
68 Hrvatski Lijekovi/anamneza Nikada nemojte koristiti uređaj ako uzimate neki od lijekovanavedenih u nastavku:- Ako kožu tretirate ili ste je tijekom prošlog tjedna tretirali alfa- hidroksidnim kiselinama (AHA), beta-hidroksidnim kiselinama(BHA), topikalnim izotretinoinom i azelaičnom kiselinom. - ...
Page 69 - Kožne bolesti
69 Hrvatski - Ako imate epilepsiju s osjetljivošću na treperavo svjetlo.- Ako je vaša koža osjetljiva na svjetlost i ako lako dobivate osip ili alergijske reakcije. - Ako imate bolest kože kao što je aktivni rak kože, ako ste imali rak kože ili neki drugi lokalizirani rak na područjima koja ćete tre...
Page 70 - Važne sigurnosne upute; Upozorenja
70 Hrvatski - Muškarci uređaj ne smiju koristiti na licu i vratu uključujući sva područja u kojima raste brada icijelom genitalnom području. - Na područjima na koja nanosite dugotrajne dezodoranse. To može dovesti do reakcija kože. - Preko ili blizu bilo čega umjetnog kao što su silikonski implatant...
Page 74 - Pogodne boje dlačica
74 Hrvatski Način rada IPL-a 1 Nježni se impulsi svjetlosti intenzivnom tehnologijom pulsirajuće svjetlostiprimjenjuju na kožu, a korijen ih dlačice apsorbira. Što je svjetlija koža itamnija dlaka, to se bolje apsorbira pulsiranje svjetlosti. 2 Impulsi svjetla stimuliraju prelazak folikule dlačice u...
Page 75 - Preporučeni raspored tretmana; Početna faza; Faza korekcije
75 Hrvatski Preporučeni raspored tretmana Početna faza Da biste postigli učinkovito smanjenje dlačica, slijedite početni rasporedtretmana. Početni raspored tretmana U prva 4 tretmana preporučujemo da uređaj Lumea serije 9000upotrebljavate jednom svaka dva tjedna kako biste osigurali da su svedlačice...
Page 76 - Što očekivati; Nakon početne faze; Tijekom faze dorade; Način uporabe uređaja Lumea serije 9000; A Uklanjanje dlačica i čišćenje kože
76 Hrvatski Što očekivati Nakon početne faze - Nakon prvog tretmana do ispadanja dlačica može proteći 1 do 2 tjedna. U prvim tjednima nakon početnih tretmana i dalje ćete uočavati rastnekih dlačica. To su vjerojatno dlačice koje nisu bile u fazi rasta tijekom prvih tretmana. - Nakon 2 – 3 tretma...
Page 77 - B Testiranje kože 24 sata prije tretmana
77 Hrvatski B Testiranje kože 24 sata prije tretmana 1 Testirajte svoju kožu da biste pronašli ispravnu postavku svjetla: - Za svako novo područje tijela. - Nakon nedavnog tamnjenja kože. 2 Odaberite ispravan nastavak za testiranje kože (vidi 'Nastavci'). 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključiva...
Page 79 - C Tretman
79 Hrvatski 9 Provjerite kožu. Najviša postavka koja... - i dalje pruža ugodu i- nije izazvala reakciju kože (npr. crvenilo, iritacija, osip)...postavka je za početak tretmana. C Tretman VAŽNO: Najprije dovršite odjeljak A (Uklanjanje dlačica i čišćenje kože) i B (Testiranje kože 24 sata prije tretm...
Page 80 - D Čišćenje i pohrana poslije tretmana
80 Hrvatski 4 Uređaj čvrsto pritisnite na kožu i držite ga na mjestu. Svjetlo indikatora„SPREMNOST za emitiranje svjetlosnog impulsa” trebalo bi zasvijetliti ubijeloj boji. 5 Pritisnite gumb za emitiranje svjetlosnog impulsa kako biste na kožuemitirali svjetlosni impuls. Svjetlosni impuls tretira ko...
Page 81 - Saznajte više o uređaju Lumea serije 9000; Punjenje uređaja
81 Hrvatski 4 S uređaja skinite nastavak. A 5 Očistite prozor za izlaz svjetla uređaja (A). D E C B 6 Očistite sve površine nastavka, uključujući metalni reflektor i prozornastavka (dijelovi B, C, D, E). 7 Neka se svi dijelovi dobro osuše. 8 Čuvajte na sobnoj temperaturi na mjestu gdje nema prašine....
Page 82 - Nastavci; Nastavak za tijelo
82 Hrvatski Napomena: Adapter i uređaj mogu biti topli na dodir tijekom punjenja. To je uobičajeno.Napomena: Ovaj je uređaj opremljen zaštitom od pregrijavanja baterije i ne puni se ako sobna temperatura prelazi 40 °C. 3 Nakon punjenja, izvadite adapter iz utičnice za napajanje i izvucite maliutik...
Page 83 - Nastavak za lice
83 Hrvatski Nastavak za lice Dodatak za lice ima precizan ravan dizajn s dodatnim ugrađenim filtrima zasigurno i precizno tretiranje na osjetljivoj koži iznad gornje usne, na bradi izaliscima. Uređaj je namijenjen samo za uklanjanje neželjenih dlačica natijelu na područjima ispod jagodičnih kosti. K...
Page 85 - Dva načina tretmana: Pritisak i emitiranje
85 Hrvatski Napomena: Izvršite test kože prije nego što počnete tretirati neko drugo područje tijela ili nakon promjene tona kože. Odredite postavku intenziteta svjetla zasebno za svako područje tijela. Dva načina tretmana: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa te Povlačenje i emitiranje svjetlo...
Page 86 - Trajanje tretmana po području
86 Hrvatski Trajanje tretmana po području 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 Ovaj znak znači: Uporaba uređaja s kabelom Ovaj znak znači: Bežična uporaba uređaja BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 5 2 1 3 2 4
Page 87 - Uporaba uređaja Lumea serije 9000 prije i nakon; Tamnjenje pomoću prirodne ili umjetne sunčeve svjetlosti; Tamnjenje pomoću krema; Putovanje s uređajem
87 Hrvatski Napomena: Kapacitet baterije nije dovoljan za tretiranje cijelog tijela. Kada uređaj upotrebljavate za tretiranje velikih područja tijela poput nogu i/ili ruku, preporučujemo vam da ga kabelom priključite u zidnu utičnicu. Uporaba uređaja Lumea serije 9000 prije i nakon tamnjenja kože Ta...
Page 88 - Nakon korištenja; Njega nakon tretmana; Uobičajene reakcije kože; - Gubitak boje na koži: to se događa vrlo rijetko. Gubitak boje na
88 Hrvatski Nakon korištenja Njega nakon tretmana Nakon uporabe možete nanijeti losione, kreme, dezodorans, hidratantnukremu ili kozmetičke proizvode na tretirana područja. Upozorenje: U slučaju nadražene kože ili crvenila nakon tretmana, prije nanošenja bilo kojeg proizvoda na kožu pričekajte dok t...
Page 89 - - Epidermalno zagrijavanje (oštro definirano smeđkasto područje
89 Hrvatski - Epidermalno zagrijavanje (oštro definirano smeđkasto područje koje se često pojavljuje s tamnijim tonovima kože i nije popraćenosuhoćom kože): Ova reakcija se događa vrlo rijetko. U slučaju daova reakcija ne nestane u roku od 1 tjedna, savjetujemo Vam da sekonzultirate s liječnikom. Sa...
Page 90 - Rješavanje problema
90 Hrvatski Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Normalno je da uređaj iadapter postanu topli (aline prevrući za dodir)tijekom uporabe. Koristite uređaj u malo hladnijem okruženjui/ili ga ostavite da se ohladi prije nastavkauporabe. Ventilator ne radi. Provjerite je li nastavak dobro sp...
Page 92 - Jamstvo i podrška; Recikliranje
92 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Bljeskanje je vrlo jako zamoje oči. Trebam linositi zaštitne naočale? Ne, Philips Lumea neoštećuje Vaše oči. Raspršeno svjetlo koje proizvodi uređajbezopasno je za vaše oči. Ne gledajte ubljeskalicu dok se koristite uređajem. Nemorate nositi naočale tijekom ...
Page 93 - Tehničke specifikacije
93 Hrvatski - Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (2006/66/EC). Svojproizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili uservisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. - Pridržavajt...
Page 94 - Objašnjenje simbola
94 Hrvatski Objašnjenje simbola Upozoravajući znakovi i simboli nužni su kako bi se osiguralo da ovajproizvod upotrebljavate na siguran i ispravan način te kako biste zaštitilidruge i sebe od ozljeda. Ispod možete pronaći značenje znakova i simbolaupozorenja koji se nalaze na naljepnici i u korisnič...
Page 96 - Tartalom
Magyar 96 Magyar Tartalom Üdvözöljük!____________________________________________________________________________________________ 96 A készülék bemutatása_______________________________________________________________________________ 97 Ellenjavallatok _______________________________________________...
Page 97 - A készülék bemutatása; Feltételek; - Ha terhes vagy szoptat, mert nem próbálták ki a készüléket terhes
97 Magyar Megjegyzés: Ezt a használati útmutatót mindig tartsa a készülék mellett. A készülék bemutatása 1 Fénykibocsátó ablak beépített UV-szűrővel2 Tartozékok a Testszőrtelenítő tartozékb Arckezelő tartozék c Bikinivonal-formázó tartozék (BRI957, BRI958)d Hónaljkezelő tartozék (BRI957, BRI958)e Pr...
Page 98 - Gyógyszerek és előzmények; - ha az elmúlt hónapban izotretinoint tartalmazó gyógyszert; Betegségek és rendellenességek
98 Magyar Gyógyszerek és előzmények Soha ne használja a készüléket, ha az alábbi gyógyszerekbármelyikét szedi:- ha a bőrét jelenleg alfa-hidroxi-savakkal (AHA-k), béta-hidroxi- savakkal (BHA-k), helyileg alkalmazott izotretinoinnal vagyazelainsavval kezelik, vagy nemrégiben ilyennel kezelték, - ha a...
Page 99 - Bőrbetegségek
99 Magyar - ha volt valaha kollagénbetegsége, ilyenek például a bőrkinövések vagy a rossz sebgyógyulás, - ha epilepsziás, és érzékeny a villanófényekre,- ha bőre érzékeny a fényre, és könnyen alakulnak ki rajta kiütések vagy allergiás reakciók, - ha olyan bőrbetegsége van, mint az aktív bőrrák, vagy...
Page 100 - Helyek és területek; Fontos biztonsági tudnivalók; Figyelmeztetés
100 Magyar Helyek és területek Soha ne használja a készüléket a következő területeken: - A szem környékén és a szemöldök körül.- Az ajkakon, mellbimbón, a mellbimbóudvaron, a kis szeméremajkakon, a hüvelyben, avégbélnyílásnál, az orrnyílásokon és fülön belül. - Ha az elmúlt három hétben műtéte volt ...
Page 103 - ve
103 Magyar - A terméket gyermekek elől elzárva kell tárolni. A felügyelet azért szükséges, hogy megóvja a potenciális kockázatoktól, például hogy közvetlenül kitegye magát a fénykibocsátásnak, áramütést kapjon, a rátekeredő kábelek fojtogassák, vagy lenyelje a tartozékokat. - A természetes napfénnye...
Page 104 - - Ha az akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy; Az IPL működése
104 Magyar - Ha az akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnalöblítse le bő vízzel, és forduljon orvoshoz. - Ha a készülék a szokásostól eltérő módon viselkedik (például szokatlan szag vagy rezgés jelentkezik, hosszabb a töltési ...
Page 105 - Alkalmas testszőrzetszínek:; Javasolt kezelési időrend; Kezdeti szakasz; Fenntartó szakasz
105 Magyar Alkalmas testszőrzetszínek: A Lumea Series 9000 készülékkel végzett kezelés nem hatásosvilágosszőke, ősz, vörös vagy fehér szőrszálakon, mert az ilyen színűszőrszálak nem nyelnek el kellő mennyiségű fényt. Megjegyzés: Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő szőrzetszíntáblázatot, hogy kide...
Page 106 - A termék tulajdonságai; A kezdeti szakasz után; A fenntartó szakasz során; A Lumea Series 9000 készülék használata; A Szőrtelenítsen, és tisztítsa meg a bőrét
106 Magyar A termék tulajdonságai A kezdeti szakasz után - Az első használat után 1–2 hétig tarthat, amíg kihullanak a szőrszálak. Az első néhány használat utáni első hetekben látszani fognak növekedőszőrszálak. Ezek valószínűleg olyanok, amelyek az első néhány használat idejében nem voltak a nö...
Page 107 - B Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt
107 Magyar B Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt 1 Tesztelje a bőrét a megfelelő fénybeállítás kiválasztásához: - Minden újabb bőrfelületen. - Ha a közelmúltban napozott. 2 Válassza ki a megfelelő tartozékot a bőrteszthez (lásd: 'Tartozékok'). 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a ...
Page 109 - C Kezelés
109 Magyar 9 Ellenőrizze a bőrét. A legmagasabb beállítás, amely... - még kényelmes érzés volt és- nem okozott bőrreakciót (pl. bőrpír, irritáció, kiütések)...az a beállítás, amellyel el kell kezdeni a kezelést. C Kezelés FONTOS: Először végezze el az A szakaszban (Szőrtelenítsen, és tisztítsa meg a...
Page 110 - D Tisztítás és tárolás kezelés után
110 Magyar 4 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta. A„Villanófény KÉSZ” jelzőfénynek fehéren kell világítania. 5 A villantás gomb megnyomásával villantson egyet a bőrén. A villantáskelezi a bőrét az adott területen. A készülék halk pattanó hangot ad. A villantás meleg érzést kel...
Page 111 - A Lumea Series 9000 készülék alaposabb; A készülék töltése
111 Magyar 4 Vegye le a toldatot a készülékről. A 5 Tisztítsa meg a készülék fénykibocsátó ablakát (A). D E C B 6 Tisztítsa meg a tartozék valamennyi részét, így a fémtükröt és a tartozékablakát is (B, C, D, E részek). 7 Gondosan szárítsa meg az összes alkatrészt. 8 Tárolja pormentes, szobahőmérsékl...
Page 112 - Tartozékok; Testszőrtelenítő tartozék
112 Magyar - Az akkumulátorok teljes feltöltöttségét folyamatosan világító fehérfény jelzi. - Soha ne takarja le az adaptert és a készüléket töltés közben. Megjegyzés: Az adapter és a készülék töltés közben felmelegszik. Ez normális jelenség.Megjegyzés: A készülék az akkumulátor túlmelegedése elleni...
Page 113 - Arckezelő tartozék
113 Magyar Arckezelő tartozék Az arckezelő tartozék precíz és lapos kialakítású, valamint egy beépítettszűrővel rendelkezik a felső ajak feletti terület, az áll és a pajesz érzékenybőrének biztonságos és pontos kezeléséhez. A készülék csak az arccsontokalatti területeken használható a nem kívánt sző...
Page 114 - SmartSkin érzékelő
114 Magyar SmartSkin érzékelő A Lumea Series 9000 készülék SenseIQ technológiát kínál a személyreszabott szőrtelenítő kezeléshez. A Lumea Series 9000 készülék beépítettSmartSkin érzékelője figyeli a bőr színét minden használat kezdetekor és akezelés közben is. Ez két funkciót kínál: 1 A SmartSkin ér...
Page 115 - Kétféle módszer használható: „ráhelyez és
115 Magyar Megjegyzés: Végezzen el egy bőrtesztet, mielőtt egy másik terület kezelésébe kezdene, vagy miután bőrének tónusa megváltozott. A megfelelő fényintenzitást testrészenként külön határozza meg. Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant” A Philips Lume...
Page 116 - Kezelési idő területenként
116 Magyar Kezelési idő területenként 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 A szimbólum jelentése: Vezetékkel használja a készüléket. A szimbólum jelentése: Vezeték nélkül használja a készüléket. BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 5 2 1 3 2...
Page 117 - Barnulás napfénnyel vagy mesterséges fénnyel; Barnulás krémmel; Utazás a készülékkel
117 Magyar Megjegyzés: Az akkumulátor kapacitása nem elegendő a teljes testfelület kezeléséhez. Javasoljuk, hogy a nagyobb testfelületek (például a lábak) kezelése során vezetékkel használja a készüléket. A Lumea Series 9000 készülék használata barnulás előtt és után Barnulás napfénnyel vagy mesters...
Page 118 - A használat után; Kezelés után; - A bőr elszíneződése: nagyon ritkán fordul elő. A bőr elszíneződése
118 Magyar A használat után Kezelés után A kezelés után használhat testápoló tejet, krémet, dezodort, hidratálótestápolót vagy kozmetikumot. Figyelmeztetés: Ha a kezelés után a bőr irritációját vagy kipirulását tapasztalja, várja meg, amíg elmúlik, mielőtt más termékeket alkalmazna a bőrén. Ha egy t...
Page 119 - gyógyulása több, mint egy hónapig tarthat.
119 Magyar - A bőrfertőzés nagyon ritkán, de előfordulhat (mikro)sérülés, a bőr égése vagy irritációja stb. esetén. - A felhám kimelegedése (éles határvonalú, barnás terület, amely sötétebb bőrszín esetén gyakran előfordul, és nem társul hozzá abőr szárazsága): Ez a reakció nagyon ritkán fordul elő....
Page 120 - Hibaelhárítás
120 Magyar Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás Normális, hogy a készülékés a testszőrtelenítőtartozék felmelegszik (denem túlságosan) ahasználat alatt. Használja a készüléket kissé hűvösebbkörnyezetben, vagy hagyja lehűlni, mielőtttovább használja. Nem működik a ventilátor. Ellenőrizze, ho...
Page 122 - Garancia és terméktámogatás; Újrahasznosítás
122 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A fény túl erős aszememnek. Viseljekvédőszemüveget? Nem szükséges, a PhilipsLumea nem károsítja alátását. A készülék által kibocsátott szórt fény nem árta szemnek. A készülék használata során nenézzen a villanófénybe. A használat során nemszükséges védőszem...
Page 123 - Műszaki jellemzők
123 Magyar - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékkéntkezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalosgyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakembertávolítsa el az akkumulá...
Page 124 - Elektromágneses összeférhetőség –
124 Magyar Elektromágneses összeférhetőség – megfelelőségi információk Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozószabványnak és előírásnak megfelel. Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető jelek és szimbólumok a készülék biztonságos és helyeshasználatát segítik elő, annak érd...
Page 126 - Spis treści
Polski 126 Polski Spis treści Witamy!________________________________________________________________________________________________ 126 Opis urządzenia_______________________________________________________________________________________ 127 Przeciwwskazania ______________________________________...
Page 127 - Opis urządzenia; Warunki użytkowania; - Jeśli jesteś w ciąży lub karmisz piersią, ponieważ urządzenie nie
127 Polski Uwaga: Przechowuj te instrukcje wraz produktem. Opis urządzenia 1 Okienko emisji światła z wbudowanym filtrem UV2 Nasadki a Nasadka do ciałab Nasadka do twarzy c Nasadka do okolic bikini (BRI957, BRI958)d Nasadka do pach (BRI957, BRI958)e Nasadka precyzyjna (BRI955) 3 Czujnik SmartSkin4 W...
Page 128 - - Jeśli masz jakiekolwiek aktywne implanty, takie jak stymulator; Leki/wcześniejsze leczenie; - W ciągu ostatnich sześciu miesięcy przyjmowana w dowolnej
128 Polski - Jeśli masz jakiekolwiek aktywne implanty, takie jak stymulator serca, neurostymulator, pompa insulinowa itp. Leki/wcześniejsze leczenie Z urządzenia nie wolno korzystać osobom zażywającymktórykolwiek z poniższych leków:- Obecnie lub w ciągu ostatniego tygodnia stosowane na skórę alfahyd...
Page 129 - - Wcześniejsze wystąpienie zaburzeń kolagenowych, włącznie z; Stan skóry; stosowania samoopalaczy.
129 Polski - Jeśli cierpisz na chorobę zmieniającą wrażliwość na światło, takie jak porfiria, wielopostaciowe osutki świetlne, pokrzywka słonecznaitp. - Wcześniejsze wystąpienie zaburzeń kolagenowych, włącznie z przypadkami tworzenia blizny keloidowej lub problemów zgojeniem ran. - Epilepsja z wrażl...
Page 131 - Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; Ostrzeżenia
131 Polski Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia - Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami oraz przestrzegaj ich, aby umiejętnie korzystać z urządzenia oraz zapobiec ryzykuodniesienia obrażeń ciała oraz wystąpienia reakcji skórnych iskutków ubocznych lub zminimalizować takie ryzyko. ...
Page 133 - - Korzystaj z tego urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i
133 Polski - Korzystaj z tego urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i przestrzegaj ogólnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa orazinstrukcji dotyczących bezpieczeństwa podczas korzystania zbaterii, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Każdeniewłaściwe użycie może spowodować porażenie prądem,...
Page 135 - - W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy; W jaki sposób działa technologia IPL
135 Polski - W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należyniezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skonsultowaćsię z lekarzem. - Jeśli urządzenie działa inaczej podczas rutynowego użytkowania (np. wydziela nietypow...
Page 136 - Odpowiednie kolory włosów na ciele; Zalecany harmonogram zabiegów; Faza początkowa; Faza odświeżania
136 Polski Odpowiednie kolory włosów na ciele Zabiegi za pomocą urządzenia Lumea Serii 9000 nie będą skuteczne, jeślimasz włosy w kolorze jasnego blondu, siwym, rudym lub platynowym,ponieważ włosy w tych odcieniach nie absorbują wystarczającej ilościświatła. Uwaga: Aby sprawdzić, czy Twój kolor włos...
Page 137 - Spodziewane efekty; Po fazie początkowej; W trakcie fazy odświeżania; Jak korzystać z urządzenia Lumea Serii 9000; A Usuń owłosienie i wyczyść skórę
137 Polski Wskazówka: Zaznacz planowane zabiegi w kalendarzu, aby o nich nie zapomnieć.Uwaga: częstsze stosowanie urządzenia nie zwiększa skuteczności. Spodziewane efekty Po fazie początkowej - Po pierwszym zabiegu wypadnięcie włosów może nastąpić po 1 lub 2 tygodniach. W pierwszych tygodniach po ...
Page 138 - B Przeprowadź test na skórze 24 godziny przed zabiegiem
138 Polski B Przeprowadź test na skórze 24 godziny przed zabiegiem 1 Przeprowadź test skóry, aby określić właściwy poziom intensywnościświatła: - Dla każdego nowego miejsca na ciele. - Po niedawnym opalaniu. 2 Wybierz właściwą nasadkę, aby przeprowadzić test na skórze (patrz'Nasadki'). 3 Naciśnij wł...
Page 140 - C Zabieg
140 Polski 9 Sprawdź skórę. Najwyższe ustawienie, które... - nie spowodowało uczucia dyskomfortu i- i nie wywołało reakcji skórnej (np. zaczerwienienie, podrażnienie, wysypka) ... to ustawienie, od którego należy zacząć zabieg. C Zabieg WAŻNE: Najpierw zakończ część A (Usuń owłosienie i wyczyść skór...
Page 142 - D Wyczyść i schowaj urządzenie po zabiegu
142 Polski D Wyczyść i schowaj urządzenie po zabiegu 1 Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego, jeśli było używane zzasilaczem sieciowym. 2 Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 3 Miękką ściereczkę dołączoną do urządzenia zwilż kilkoma kroplamiwody. 4 Zdejmij nasadkę z urządzenia. A 5 Wyczyść okienk...
Page 143 - Więcej informacji na temat urządzenia Lumea; Ładowanie urządzenia; Nasadki
143 Polski Więcej informacji na temat urządzenia Lumea Serii 9000 Ładowanie Całkowicie naładuj akumulator przed pierwszym użyciem urządzenia ikiedy jest rozładowany. Ładowanie akumulatora trwa do 1 godziny i 40minut. Naładuj urządzenie, kiedy wskaźnik ładowania zacznie świecić napomarańczowo, co ozn...
Page 144 - Nasadka do ciała
144 Polski Aby zamontować nasadkę, zatrzaśnij ją w okienku emisji światła. Aby zdjąć nasadkę, wyciągnij ją z okienka emisji światła. Nasadka do ciała Nasadka do ciała ma największe okienko zabiegowe i jest zakrzywiona, abyzapewnić dobre przyleganie i skuteczne zabiegi poniżej linii szyi, zwłaszczana...
Page 145 - Czujnik SmartSkin
145 Polski Nasadka do okolic bikini (BRI957, BRI958) Nasadka do okolic bikini ma specjalny kształt, by skutecznie usuwać włosyz tej strefy. Ma wypukłą konstrukcję oraz wyższą intensywność światła wporównaniu do nasadki do ciała. Włosy w tej okolicy są zazwyczaj grubsze imocniejsze niż owłosienie nóg...
Page 146 - Wybór intensywności światła
146 Polski Wybór intensywności światła Urządzenie Lumea Serii 9000 oferuje 5 różnych intensywności światła,dzięki czemu ustawienie intensywności zawsze można zmienić, abyzapewnić sobie poczucie komfortu. 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Urządzenie rozpoczynadziałanie z intensywnością św...
Page 147 - Dwa tryby przeprowadzania zabiegu: Tryb
147 Polski Dwa tryby przeprowadzania zabiegu: Tryb przyłożenia i błysku oraz tryb przesunięcia i błysku Urządzenie Philips Lumea Serii 9000 oferuje dwa tryby przeprowadzania zabiegu, aby zapewnić wygodne stosowanie na różnych obszarach ciała:- Tryb przyłożenia i błysku przeznaczony jest do używani...
Page 148 - Czas zabiegu dla obszaru ciała
148 Polski Czas zabiegu dla obszaru ciała 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 Ten symbol oznacza: Używać urządzenia z podłączonym zasilaczem Ten symbol oznacza: Używać urządzenia z odłączonym zasilaczem BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 ...
Page 149 - Używanie urządzenia Lumea Serii 9000 przed; Opalanie się poprzez ekspozycję na naturalne lub sztuczne; Korzystanie z samoopalaczy; Podróżowanie z urządzeniem
149 Polski Uwaga: Pojemność akumulatora nie wystarcza na wykonanie zabiegu na całym ciele. Zalecamy korzystanie z podłączonego urządzenia podczas przeprowadzania zabiegów na dużych powierzchniach ciała, takich jak nogi. Używanie urządzenia Lumea Serii 9000 przed opalaniem i po nim Opalanie się poprz...
Page 150 - Po użyciu; Pielęgnacje po zabiegach
150 Polski Po użyciu Pielęgnacje po zabiegach Po użyciu urządzenia możesz stosować balsamy, kremy, dezodoranty,środki nawilżające lub inne kosmetyki na obszarach poddanych zabiegom. Ostrzeżenie: Jeśli po zabiegu dojdzie do podrażnienia lub zaczerwienienia skóry, przed zastosowaniem jakichkolwiek pro...
Page 151 - - Przebarwienie skóry: występuje bardzo rzadko. Przebarwienie
151 Polski - Przebarwienie skóry: występuje bardzo rzadko. Przebarwienie skóry może objawiać się występowaniem miejsc ciemniejszych(hiperpigmentacja) lub jaśniejszych (hipopigmentacja) niżotaczający obszar. Jest to efekt zastosowania światła ointensywności za wysokiej dla danego odcienia skóry. Jeśl...
Page 152 - - Ból: może wystąpić podczas zabiegu lub po jego zakończeniu, jeśli; Rozwiązywanie problemów
152 Polski - Ból: może wystąpić podczas zabiegu lub po jego zakończeniu, jeśli urządzenie stosowano na niewydepilowaną skórę, jeśli ustawienieintensywności było zbyt wysokie dla danego koloru skóry, jeśli dojakiegoś miejsca zaaplikowano więcej niż jeden błysk i używanourządzenia w miejscach występow...
Page 155 - Gwarancja i pomoc techniczna
155 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie W mojej nasadce nie maszklanego filtra. Jest to zjawisko normalne. Nie jest wymagana żadna czynność: w nasadkach do ciała i pod pachę nie ma filtrów.Tylko nasadka do twarzy, precyzyjna nasadkaoraz nasadka do okolic bikini mają specjalnefiltry. R...
Page 156 - Ochrona środowiska
156 Polski Ochrona środowiska - Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy2012/19/UE. - Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt zawiera baterie lub akumulatory, które podlegają selektywnej zbió...
Page 157 - Zgodność elektromagnetyczna — informacje na
157 Polski Długość emitowanej fali 565–1400 nm Czas trwania impulsu 1–2,5 ms dla wszystkich ustawień Odstęp błysków Pomiędzy 1–3,5 s w zależności od używanego akumulatora / siecizasilającej Promieniowanieoptyczne Nasadka do ciała: 2,5–5,6 J/cm2 Nasadka do pach: 2,5–6,5 J/cm2Nasadka precyzyjna / ...
Page 160 - Cuprins
Română 160 Română Cuprins Bun venit______________________________________________________________________________________________ 160 Prezentare generală dispozitiv_______________________________________________________________________ 161 Contraindicații ____________________________________________...
Page 161 - Prezentare generală dispozitiv; Condiții; fost testat pe femeile însărcinate sau care alăptează.
161 Română Notă: Păstrați în permanență aceste instrucțiuni împreună cu produsul. Prezentare generală dispozitiv 1 Fereastră de ieşire lumină cu filtru UV integrat2 Accesorii a Accesoriul pentru corpb Accesoriul pentru faţă c Accesoriu pentru zona inghinală (BRI957, BRI958)d Accesoriu pentru zona ax...
Page 162 - - Dacă aveți un implant activ, precum un stimulator cardiac, un
162 Română - Dacă aveți un implant activ, precum un stimulator cardiac, un neurostimulator, o pompă de insulină etc. Medicație/Istoric Nu utilizați niciodată acest dispozitiv dacă luați oricare dintremedicamentele prezentate mai jos:- Dacă pielea dvs. este în prezent tratată cu sau a fost tratată re...
Page 163 - Afecțiuni cutanate
163 Română - Dacă aveți antecedente de tulburări legate de colagen, inclusiv antecedente de formare a cheloidului sau antecedente devindecare grea a rănilor. - Dacă aveți epilepsie cu sensibilitate la lumină intermitentă.- Dacă pielea dvs. este sensibilă la lumină și dezvoltă cu ușurință eczeme sau ...
Page 164 - Instrucțiuni importante privind siguranța; Avertismente
164 Română Locație/zone Nu utilizați niciodată acest dispozitiv în următoarele zone: - În jurul ochilor și în apropierea sprâncenelor.- Pe buze, mameloane, areole, labia minoră, vagin, anus și interiorul nărilor și urechilor. - Dacă în ultimele trei săptămâni ați suferit intervenții chirurgicale în ...
Page 165 - în apă şi nu îl clătiţi cu apă de la robinet.
165 Română - Acest aparat nu poate fi spălat. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu îl clătiţi cu apă de la robinet. - Combinaţia dintre apă şi electricitate este periculoasă. Nu utilizaţi acest aparat în medii umede (de ex., în apropierea unei căzi plinecu apă, a unui duş sau a unei piscin...
Page 167 - - Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de către persoane care au
167 Română - Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de către persoane care au capacități fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite deexperiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care suntsupravegheate sau instruite cu privire la utilizarea dispozitivului decătre o persoană responsabil...
Page 168 - aparat
168 Română - Acest aparat are o unitate de alimentare detașabilă. . Utilizează numai adaptorul original furnizat cu acest dispozitiv. Nu folosiți un prelungitor. Numărul de referință (AD2069x20020HF) se regăsește pe dispozitiv. Litera „x” din număr se referă la tipul de priză din ţara dvs. - Nu lăsa...
Page 169 - Cum funcționează tehnologia pe bază de IPL; Culori adecvate ale părului de pe corp
169 Română Cum funcționează tehnologia pe bază de IPL 1 Prin intermediul tehnologiei pe bază de Lumină Intens Pulsată suntaplicate pe piele impulsuri de lumină delicate, absorbite de rădăcina firuluide păr. Cu cât este mai deschisă pielea și mai închisă culoarea părului, cuatât mai multă lumină poat...
Page 170 - Program de tratament recomandat; Etapa inițială; Etapa de retușare
170 Română Program de tratament recomandat Etapa inițială Pentru o reducere eficientă a părului, respectați programul de tratamentinițial. Program de tratament inițial Pentru primele 4 tratamente, utilizați Lumea Seria 9000 o dată la fiecaredouă săptămâni pentru a vă asigura că tratați toate firel...
Page 171 - La ce să vă aşteptaţi; După etapa inițială; În timpul etapei de retușare; Cum se utilizează Lumea Seria 9000; A Îndepărtați părul și curățați pielea
171 Română La ce să vă aşteptaţi După etapa inițială - După primul tratament, poate dura între 1 şi 2 săptămâni până când părul va cădea. În primele săptămâni după tratamentele iniţiale veţiputea observa în continuare unele fire de păr crescând. Probabil sunt firele de păr care nu se aflau în et...
Page 172 - B Testați pielea cu 24 de ore înainte de tratament
172 Română B Testați pielea cu 24 de ore înainte de tratament 1 Testați pielea pentru a determina setarea corectă a luminii: - Pentru fiecare zonă nouă a corpului. - După bronzare recentă. 2 Selectați accesoriul corect pentru a vă testa pielea (consultaţi'Accesorii'). 3 Apăsați butonul de pornire/op...
Page 174 - C Tratament
174 Română 9 Verificați pielea. Setarea cea mai ridicată care... - a continuat să fie confortabilă și- nu a generat o reacție cutanată (de exemplu: înroșire, iritare, erupții cutanate) ... este setarea cu care trebuie să începeți tratamentul. C Tratament IMPORTANT: Urmați mai întâi recomandările din...
Page 176 - D Curățare și depozitare după tratament
176 Română D Curățare și depozitare după tratament 1 Deconectați dispozitivul de la priza electrică, dacă l-ați utilizat cuadaptorul de alimentare. 2 Lăsați dispozitivul să se răcească. 3 Umeziți cu câteva picături de apă laveta moale furnizată. 4 Scoateți accesoriul de pe dispozitiv. A 5 Curățați f...
Page 177 - Aflați mai multe despre dispozitivul dvs. Lumea; Încărcarea aparatului; Accesorii
177 Română Aflați mai multe despre dispozitivul dvs. Lumea Seria 9000 Încărcare Încărcați complet bateriile înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată șiatunci când acestea sunt descărcate. Încărcarea bateriilor durează până la 1oră și 40 de minute. Încărcați aparatul atunci când LED-ul de în...
Page 178 - Accesoriul pentru corp
178 Română Pentru a monta accesoriul, fixați-l simplu pe fereastra de ieșire a luminii. Pentru a demonta accesoriul, scoateți-l de pe fereastra de ieșire a luminii. Accesoriul pentru corp Accesoriul pentru corp dispune de cea mai mare fereastră de tratament șiare o formă concavă pentru a acoperi și ...
Page 180 - Două moduri de tratament: Pas și pulsație,
180 Română Notă: Pentru a regla manual setarea intensității luminoase fără să utilizați butonul SmartSkin, folosiți butonul de comutare până când ajungeți la setarea necesară. Nivelul de intensitate luminoasă corespunzător se aprinde în alb. 2 Apăsați butonul SmartSkin și puneți aparatul pe piele. 3...
Page 181 - Durată de tratament pentru fiecare zonă
181 Română - Modul „Glisare și pulsație” asigură o utilizare convenabilă pe zone mai mari, precum picioarele. Țineți apăsat butonul de pulsații, în timp ceglisați dispozitivul pe suprafața pielii pentru a emite mai multe pulsații la rând. Durată de tratament pentru fiecare zonă 2 1 4 1 1 1 3 5 2 m...
Page 182 - Utilizarea Lumea Seria 9000 înainte și după; Bronzarea cu lumină naturală sau artificială; Bronzarea cu creme; Transportarea dispozitivului
182 Română Acest simbol înseamnă: Utilizarea aparatului conectat prin cablu Acest simbol înseamnă: Utilizarea aparatului fără cablu BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 5 2 1 3 2 4 Notă: Capacitatea bateriei nu dispune de suficientă energie pentru un tratament complet al corpului. Vă recomandăm...
Page 183 - După utilizare; Îngrijire după tratare; Reacții frecvente ale pielii
183 Română După utilizare Îngrijire după tratare După utilizare, puteți aplica loțiuni, creme, deodorant, creme hidratante sauproduse cosmetice pe zonele tratate. Avertisment: Dacă experimentați iritații sau înroșirea pielii după tratament, așteptați până când aceasta dispare înainte de a aplica vre...
Page 184 - - Infecţiile pielii sunt foarte rare, dar pot apărea în urma unei
184 Română - Infecţiile pielii sunt foarte rare, dar pot apărea în urma unei (micro)răni, a unei arsuri a pielii, a unei iritaţii a pielii etc. - Încălzirea epidermei (o suprafaţă maronie definită clar, care apare adesea în cazul nuanţelor mai închise ale pielii şi nu esteacompaniată de uscarea aces...
Page 185 - Depanare
185 Română Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție Este normal ca aparatul şiadaptorul să seîncălzească (însă nu înasemenea măsură încâtsă nu poată fi atins) întimpul utilizării. Utilizați dispozitivul într-un mediu ușor mairece și/sau lăsați-l să se răcească înainte de acontinua utilizarea. Ventil...
Page 187 - Garanţie şi asistenţă; Reciclarea
187 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Pulsația este foartestrălucitoare. Trebuie săport ochelari deprotecție? Nu, Philips Lumea nudăunează ochilor. Lumina difuză produsă de dispozitiv esteinofensivă pentru ochii dvs. Nu priviți însprepulsația de lumină în timp ce utilizațidispozitivul. Nu este ...
Page 188 - Specificații tehnice
188 Română - Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajerobișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectaresau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fieîndepărtată...
Page 189 - Compatibilitate electromagnetică – Informații
189 Română Compatibilitate electromagnetică – Informații despre conformitate Acest dispozitiv respectă toate standardele și reglementările aplicabileprivind expunerea la câmpuri electromagnetice. Explicațiile simbolurilor Semnele şi simbolurile de avertizare sunt esenţiale pentru a ne asigura căutil...
Page 191 - Kazalo
Slovenščina 191 Slovenščina Kazalo Pozdravljeni___________________________________________________________________________________________ 191 Na kratko o aparatu___________________________________________________________________________________ 192 Kontraindikacije _________________________________...
Page 192 - Na kratko o aparatu; Pogoji za uporabo; - če imate kakršne koli aktivne vsadke, na primer srčni
192 Slovenščina Na kratko o aparatu 1 Okence za izhod svetlobe z vgrajenim UV-filtrom2 Nastavki a Nastavek za telob Nastavek za obraz c Nastavek za predel bikinija (BRI957, BRI958)d Nastavek za pazduho (BRI957, BRI958)e Natančni nastavek (BRI955) 3 Senzor SmartSkin4 Vgrajeni varnostni sistem5 Odsevn...
Page 193 - - če uporabljate snovi ali zdravila, ki povečajo občutljivost za; Bolezenska slika/motnje
193 Slovenščina Zdravila/anamneza Aparata ne uporabljajte, če jemljete katero od teh zdravil:- Če kožo trenutno zdravite ali ste jo v zadnjem tednu zdravili z alfa-hidroksi kislinami (AHA), beta-hidroksi kislinami (BHA),lokalnim izotretinoinom ali azelaično kislino. - Če ste v zadnjih šestih mesecih...
Page 194 - Bolezni kože
194 Slovenščina - Če ste imeli v preteklosti motnje kolagena, vključno s tvorbo keloidne brazgotine, ali če so se vam rane slabo celile. - Če ste epileptik, občutljiv na utripajočo svetlobo.- Če je vaša koža občutljiva za svetlobo in se hitro pojavita izpuščaj ali alergijska reakcija. - Če imate kož...
Page 195 - Pomembne varnostne informacije; Opozorila
195 Slovenščina Območja/predeli Aparata ne uporabljajte na naslednjih predelih: - Okoli oči in blizu obrvi- na ustnicah, prsnih bradavicah in kolobarjih okoli njih, malih sramnih ustnicah, nožnici,zadnjični odprtini ter v nosnicah in ušesih; - če ste bili na predelih, na katerih boste uporabljali ap...
Page 199 - - Če je baterija poškodovana ali pušča, pazite, da ne pride v stik z; Kako deluje tehnologija IPL; Primerne barve dlačic
199 Slovenščina - Če je baterija poškodovana ali pušča, pazite, da ne pride v stik z očmi ali kožo. Če se to zgodi, prizadeto mesto nemudoma izperitez veliko vode in poiščite zdravniško pomoč. - Če aparat med normalnim obratovanjem deluje drugače (npr. oddaja neobičajen vonj ali vibracije, se dlje p...
Page 200 - Priporočeni program nege; Začetek uporabe aparata; Vzdrževanje
200 Slovenščina Opomba: Če želite preveriti, ali je barva vaših dlačic primerna za uporabo aparata, si oglejte tabelo barv dlačic v zloženki. Priporočeni program nege Začetek uporabe aparata Za uspešno zmanjšanje količine dlačic upoštevajte začetni programodstranjevanja. Začetni program odstranjev...
Page 201 - Kaj lahko pričakujete; Po začetni fazi odstranjevanja dlačic; Kako uporabljati aparat Lumea Series 9000; A Odstranite dlačice in očistite kožo
201 Slovenščina Kaj lahko pričakujete Po začetni fazi odstranjevanja dlačic - Po prvi uporabi lahko dlake izpadejo šele po tednu ali dveh. V prvih tednih po začetku uporabe boste opazili še nekaj rastočih dlak. Verjetno bodo to dlake, ki ob prvih nekaj uporabah niso bile v fazi rasti. - Po 2 do ...
Page 202 - B 24 ur pred uporabo aparata naredite kožni preizkus
202 Slovenščina B 24 ur pred uporabo aparata naredite kožni preizkus 1 Naredite kožni preizkus, da ugotovite, katera nastavitev svetlobe jeprava: - za vsak nov del telesa; - po nedavni porjavitvi. 2 Izberite pravi nastavek za kožni preizkus (glejte 'Nastavki'). 3 Za vklop aparata pritisnite gumb z...
Page 204 - C Obdelava
204 Slovenščina 9 Preglejte si kožo. Najvišja nastavitev, ki ... - jo še občutite kot prijetno in- pri kateri se ne pokaže reakcija na koži (npr. pordelosti, razdraženosti, izpuščaja) ... je nastavitev, s katero začnite odstranjevanje dlačic. C Obdelava POMEMBNO: Najprej dokončajte razdelek A (odstr...
Page 205 - D Čiščenje in shranjevanje po uporabi
205 Slovenščina 4 Aparat čvrsto pritisnite na kožo in ga držite na mestu. Indikatorpripravljenosti za osvetlitev bi moral zasvetiti belo. 5 Pritisnite gumb za osvetlitev, da na kožo sprostite svetlobo. Svetlobaobdela kožo na tistem mestu. Aparat oddaja komaj slišen zvok tleskanja. Zaradi osvetlitve ...
Page 206 - Več o aparatu Lumea Series 9000; Polnjenje naprave
206 Slovenščina 4 Nastavek snemite z aparata. A 5 Očistite okence za izhod svetlobe na aparatu (A). D E C B 6 Očistite vse površine nastavka, tudi kovinski odsevnik in okencenastavka (deli B, C, D, E). 7 Vsi deli naj se temeljito posušijo. 8 Aparat shranjujte pri sobni temperaturi na mestu, kjer ni ...
Page 207 - Nastavki; Nastavek za telo
207 Slovenščina Opomba: Napajalnik in aparat sta med polnjenjem topla na otip. To je običajno.Opomba: Ta aparat ima zaščito pred pregrevanjem baterij in se ne polni, če je temperatura v prostoru višja od 40 °C. 3 Po polnjenju izvlecite napajalnik iz omrežne vtičnice in mali vtič izaparata. Nasvet:...
Page 208 - Nastavek za obraz
208 Slovenščina Nastavek za obraz Nastavek za obraz je natančen in ploske oblike z vgrajenim dodatnimfiltrom za varno in natančno osvetlitev na občutljivi koži nad zgornjoustnico, na bradi in zalizcih. Ta aparat je namenjen samo odstranjevanjuneželenih dlačic na predelih od ličnic navzdol. Kadar apa...
Page 210 - Dva načina obdelave: »žigosanje in osvetlitev« ter
210 Slovenščina Dva načina obdelave: »žigosanje in osvetlitev« ter »pomikanje in osvetlitev« Vaš aparat Philips Lumea Series 9000 ponuja dva načina obdelave za priročnejšo uporabo na različnih delih telesa:- Način »žigosanje in osvetlitev« je najboljši za obdelavo majhnih ali zaobljenih predelov...
Page 211 - Čas uporabe za posamezne dele telesa
211 Slovenščina Čas uporabe za posamezne dele telesa 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 Ta simbol pomeni: Uporaba s priključitvijo na električno omrežje Ta simbol pomeni: Uporaba brez priključitve na električno omrežje BRI955 ( , , ) BRI957, BR...
Page 212 - Uporaba aparata Lumea Series 9000 pred; Porjavitev z naravno ali umetno svetlobo; Porjavitev s kremo; Potovanje z aparatom
212 Slovenščina Opomba: Baterija ni dovolj zmogljiva za obdelavo celega telesa. Priporočamo, da je aparat med uporabo večjih predelov telesa, kot so noge, priključen na napajanje. Uporaba aparata Lumea Series 9000 pred porjavitvijo in po njej Porjavitev z naravno ali umetno svetlobo Namerno izpostav...
Page 213 - Po uporabi; Nega po uporabi aparata; Pogoste kožne reakcije; - Razbarvanje kože: pojavi se v zelo redkih primerih. Razbarvanje
213 Slovenščina Po uporabi Nega po uporabi aparata Po uporabi aparata lahko na obdelanih predelih uporabljate losjone,kreme, deodorant, vlažilno kremo ali kozmetiko. Opozorilo: Če je koža po uporabi aparata razdražena ali pordela, počakajte, da težava izgine, preden nanesete kakršen koli izdelek. Če...
Page 214 - - Brazgotine: pogosto so sekundarna posledica opeklin, ki se lahko
214 Slovenščina - Segrevanje povrhnjice (ostro zarisan rjavkast predel, ki se pogosto pojavi pri temnejši polti in ga ne spremlja suhost kože): Ta reakcijase pojavi zelo redko. Če ta reakcija v enem tednu ne izgine, seposvetujte z zdravnikom. Z naslednjim odstranjevanjem dlačicpočakajte, dokler se k...
Page 215 - Odpravljanje težav
215 Slovenščina Odpravljanje težav Težava Možni vzrok Rešitev Povsem običajno je, da seaparat in napajalnik meduporabo segrejeta (vendarne toliko, da ju ne moretedržati). Aparat uporabljajte v malo hladnejšemprostoru in/ali ga ohladite, preden nadaljujeteuporabo. Ventilator ne deluje. Preverite, ali...
Page 217 - Jamstvo in podpora
217 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Osvetlitev zelo motimoje oči. Ali moramnositi očala? Ne, Philips Lumea vam nebo poškodoval vida. Razpršena svetloba, ki jo proizvaja aparat, neškoduje očem. Med uporabo aparata ne glejtev poblisk svetlobe. Med uporabo ni trebanositi zaščitnih očal. Aparat u...
Page 218 - Tehnični podatki
218 Slovenščina - Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki(2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno mesto ali Philipsovservisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili akumulatorsko baterijo. - U...
Page 219 - Elektromagnetna združljivost – skladnost s
219 Slovenščina Elektromagnetna združljivost – skladnost s predpisi Ta aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom gledeizpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Razlaga simbolov Opozorilni znaki in simboli so bistveni za zagotovitev varne in pravilneuporabe tega izdelka ter za zaščito vas...
Page 221 - Vitajte
Slovensky 221 Slovensky Obsah Vitajte_________________________________________________________________________________________________ 221 Prehľad zariadenia____________________________________________________________________________________ 222 Kontraindikácie ______________________________________...
Page 222 - Prehľad zariadenia; Podmienky; takom prípade vám hrozí vysoké riziko výskytu
222 Slovensky Poznámka: Tieto pokyny majte neustále v blízkosti produktu. Prehľad zariadenia 1 Okienko pre výstup svetla s integrovaným UV filtrom2 Nástavce a Nástavec na ošetrovanie telab Nástavec na tvár c Nástavec na oblasť bikín (BRI957, BRI958)d Nadstavec na podpazušie (BRI957, BRI958)e Nástave...
Page 223 - - Ak ste v akejkoľvek forme užívali izotretinoín Accutane alebo; Patologické stavy/ochorenia
223 Slovensky Lieky/história Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak užívate niektorý z nižšieuvedených liekov:- Ak máte pokožku, ktorá je ošetrovaná alebo bola v poslednom týždni ošetrovaná pomocou alfa hydroxykyselín (AHA), betahydroxykyselín (BHA), lokálnym izotretinoínom a kyselinouazelaovou. - Ak ste...
Page 224 - Kožné ochorenia
224 Slovensky - ak ste v minulosti trpeli poruchami vylučovania kolagénu, vrátane prípadov tvorby keloidových jaziev alebo prípadov pomaléhohojenia rán, - ak trpíte epilepsiou s citlivosťou na svetelné žiarenie,- ak máte pokožku citlivú na svetlo a náchylnú na tvorbu vyrážok alebo alergických reakci...
Page 225 - Dôležité bezpečnostné pokyny; Varovania
225 Slovensky Miesto/oblasti Zariadenie nikdy nepoužívajte na ošetrenie nasledujúcich oblastí: - V oblasti okolo očí a v blízkosti obočia.- na perách, v oblasti bradaviek, dvorcov prsných bradaviek, malých pyskov ohanbia, vagíny,konečníka a vnútra nosných dierok a uší, - ak ste počas posledných tr...
Page 229 - Ako funguje technológia IPL?
229 Slovensky - Kým je výrobok zapojený do siete, nenechávajte ho bez dozoru.- Po úplnom nabití výrobok vždy odpojte.- Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám (v blízkosti horúceho sporáku, v mikrovlnkách čina indukčných varných doskách). Pri zahriatí na príliš vysok...
Page 230 - Vhodné farby telesného ochlpenia:; Odporúčaný rozvrh ošetrení; Počiatočná fáza
230 Slovensky 3 Rast chĺpkov pozostáva z rôznych fáz. Technológia IPL je účinná len vprípade, že je ochlpenie vo fáze rastu. Nie všetky chĺpky sú vo fáze rastu vrovnakom čase. Preto vám odporúčame dodržať úvodnú fázu ošetrenia (4ošetrenia s 2-týždňovým odstupom medzi jednotlivými ošetreniami) apotom...
Page 231 - Fáza vylepšovania; Čo možno očakávať; Po počiatočnej fáze
231 Slovensky Fáza vylepšovania Po počiatočnej fáze (4 ošetrenia) odporúčame ošetrenie opakovať pokaždých 4 týždňoch. Rozvrh ošetrení počas fázy úprav Ošetrenie vykonajte každé 4 týždne. Zopakujte to 8-krát, aby ste dosiahliúčinnú redukciu ochlpenia. To vám zaistí dlhodobé výsledky a radosť zhladkej...
Page 232 - Ako používať zariadenie Lumea Series 9000; A Odstránenie chĺpkov a očistenie pokožky
232 Slovensky Ako používať zariadenie Lumea Series 9000 A Odstránenie chĺpkov a očistenie pokožky 1 Pred každým ošetrením odstráňte všetky viditeľné chĺpky. Môžete si ichoholiť, epilovať alebo odstrániť pomocou vosku. Dbajte na to, aby steďalšie ošetrenie začali skôr, než sa na pokožke objavia vidit...
Page 234 - C Ošetrenie
234 Slovensky • Uvidíte svetelný impulz. • Poznámka: Medzi jednotlivými nastaveniami intenzity ošetrenia môžete prepínať stláčaním tlačidla prepínania. - Prejdite na ďalšiu oblasť. Ošetrite jedno miesto pri nastavení ➁ . 1 2345 - Prejdite na ďalšiu oblasť. Ošetrite jedno miesto pri nasta...
Page 236 - D Čistenie a skladovanie po ošetrení
236 Slovensky 6 Presuňte zariadenie na ďalšie miesto, ktoré je vedľa predchádzajúcehomiesta, ale neprekrýva sa s ním. Uistite sa, že impulz aplikujete na každémiesto len raz. 7 Pokračujte, kým neošetríte celú oblasť. K dispozícii sú dva režimyošetrenia (pozrite 'Dva režimy ošetrenia: „Režim zastaven...
Page 237 - Ďalšie informácie o zariadení Lumea Series 9000; Nabíjanie zariadenia
237 Slovensky D E C B 6 Vyčistite všetky povrchy nadstavca vrátane kovového reflektora aokienka nadstavca (časti B, C, D, E). 7 Nechajte všetky časti úplne uschnúť. 8 Zariadenie skladujte na bezprašnom mieste pri izbovej teplote. Ďalšie informácie o zariadení Lumea Series 9000 Nabíjanie Batérie úpln...
Page 238 - Nadstavec na ošetrovanie tela
238 Slovensky Poznámka: Ak sa na konektore nástavca nachádzajú nečistoty, zariadenie nemusí fungovať a môže signalizovať chybu. V takom prípade vyčistite kontakty.Ak chcete umiestniť nový nástavec, jednoducho ho nasaďte na okienko navýstup svetla. Ak chcete odstrániť nástavec, jednoducho ho vytiahni...
Page 239 - Nadstavec na precízne ošetrovanie (BRI955)
239 Slovensky Nadstavec na podpazušie (BRI957, BRI958) Nadstavec na podpazušie je špeciálne tvarovaný na ošetrenie ťažkodostupných chĺpkov v podpazuší. Nadstavec na oblasť bikín (BRI957, BRI958) Nadstavec na oblasť bikín má špeciálny tvar na účinné ošetrovanie chĺpkovv oblasti bikín. Má zakrivený tv...
Page 240 - Výber intenzity ošetrenia
240 Slovensky 2 Senzor SmartSkin vám pomôže vybrať nastavenie intenzity ošetrenia,ktoré bude pre vašu pokožku príjemné. Na to môžete použiť tlačidloSmartSkin. Výber intenzity ošetrenia Zariadenie Lumea Series 9000 umožňuje 5 rôznych nastavení intenzityošetrenia, vďaka čomu vždy budete mať možnosť zm...
Page 241 - Dva režimy ošetrenia: „Režim zastavenia a
241 Slovensky Dva režimy ošetrenia: „Režim zastavenia a aktivácie impulzu” a „Režim posúvania a aktivácie impulzu” Vaše zariadenie Philips Lumea Series 9000 má dva režimy ošetrenia, ktoré zabezpečujú pohodlnejšie používanie na rôznych častiach tela:- „Režim zastavenia a aktivácie impulzu” je vhodn...
Page 242 - Priemerná doba ošetrovania podľa ošetrovanej
242 Slovensky Priemerná doba ošetrovania podľa ošetrovanej oblasti 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 Význam symbolu: Používanie zariadenia pripojeného k sieti
Page 243 - Používanie zariadenia Lumea Series 9000 pred; Opaľovanie pomocou prirodzeného alebo umelého svetla; Opaľovanie s použitím krémov; Cestovanie so zariadením
243 Slovensky Význam symbolu: Používanie zariadenia bez pripojenia k sieti BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 5 2 1 3 2 4 Poznámka: Výdrž batérie nie je dostatočná na ošetrenie celého tela. Pri ošetrovaní veľkých častí tela, akými sú nohy, vám odporúčame používať zariadenie s káblom. Používan...
Page 244 - Starostlivosť po ošetrení; Bežné kožné reakcie; Zriedkavé vedľajšie účinky; ďalším ošetrovaním
244 Slovensky Po použití Starostlivosť po ošetrení Po ošetrení môžete na ošetrené oblasti nanášať telové mlieka, krémy,dezodoranty, zvlhčovacie krémy alebo iné kozmetické prípravky. Varovanie: Ak u vás dôjde k podráždeniu pokožky alebo jej sčervenaniu, s nanášaním prípravku počkajte, kým táto reakci...
Page 246 - Riešenie problémov
246 Slovensky Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Je normálne, že sazariadenie a adaptér počas používaniazohrievajú (nie sú všakpríliš horúce na dotyk). Zariadenie používajte v o čosi chladnejšomprostredí alebo ho nechajte pred ďalšímpoužitím vychladnúť. Ventilátor nefunguje. Skontro...
Page 248 - Recyklácia
248 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Pulzujúce svetlo je premoje oči veľmi silné.Mám nosiť okuliare? Nie, zariadenie PhilipsLumea vám zraknepoškodí. Rozptýlené svetlo vyžarované zariadenímneškodí vašim očiam. Pri používaní zariadeniasa nepozerajte na pulzujúce svetlo. Počaspoužívania nemusít...
Page 249 - Technické parametre
249 Slovensky - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (2006/66/ES). Výrobok odovzdajte naoficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstrá...
Page 250 - Elektromagnetická kompatibilita – informácie o
250 Slovensky Elektromagnetická kompatibilita – informácie o súlade zariadenia s normami Toto zariadenie vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Vysvetlenie symbolov Výstražné značky a symboly sú mimoriadne dôležité na zaisteniebezpečného ...
Page 252 - Съдържание
Български 252 Български Съдържание Добре дошли________________________________________________________________________________________ 252 Общ преглед на уреда______________________________________________________________________________ 253 Противопоказания _________________________________________...
Page 253 - Общ преглед на уреда; Условия
253 Български нашите експерти, видеоръководства и често задавани въпроси, за даизвлечете максимална полза от вашия продукт Lumea Series 9000.Забележка: Пазете тези инструкции при продукта през цялото време. Общ преглед на уреда 1 Прозорец за светлинния лъч с вграден ултравиолетов филтър2 Приставки a...
Page 254 - Лекарства/предистория
254 Български - Ако сте бременна или кърмите, тъй като уредът не е тестван върху бременни жени или кърмачки. - Ако имате активни импланти, като например пейсмейкър, невростимулатор, инсулинова помпа и др. Лекарства/предистория Никога не използвайте уреда, ако приемате някой отмедикаментите, посочени...
Page 255 - Патологии/разстройства
255 Български Патологии/разстройства Никога не използвайте уреда:- Ако имате диабет или други системни или метаболитни заболявания. - Ако имате застойна сърдечна недостатъчност.- Ако имате заболяване, свързано с фотосензитивност, като например полиморфна светлинна ерупция (PMLE), слънчевауртикария, ...
Page 257 - Важни инструкции за безопасност; Предупреждения
257 Български Важни инструкции за безопасност Предупреждения - Прочетете и следвайте внимателно тези инструкции, за да оптимизирате използването на уреда и дапредотвратите/намалите риска от наранявания, кожниреакции и странични ефекти. - Преди да използвате Lumea Series 9000, трябва да почистите кож...
Page 259 - - Този продукт трябва да се използва само за целите, за които е
259 Български - Този продукт трябва да се използва само за целите, за които е предназначен, и да се следват общите инструкции иинструкциите за безопасност на батериите, както е посоченов това ръководство за потребителя. Всякакво неправилноизползване може да причини токов удар, изгаряния, пожар идруг...
Page 260 - Този уред има разглобяемо захранващо устройство
260 Български - Придобиването на тен от естествена или изкуствена слънчева светлина може да окаже влияние върху чувствителността ицвета на кожата ви. Тествайте върху кожата, за да определитеподходящата настройка на интензивността на светлината. - След всяка процедура изчаквайте поне 48 часа, преди д...
Page 261 - - Ако батерията е повредена или тече, избягвайте контакт с; Как функционира IPL
261 Български - Ако батерията е повредена или тече, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавноизплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. - Ако уредът работи по необичаен начин по време на вашата нормална процедура (напр. необичайна миризма иливибрации, по-...
Page 262 - Подходящ цвят на телесно окосмяване; Препоръчителен график на процедурите; Първоначална фаза; Поддържащи процедури
262 Български Подходящ цвят на телесно окосмяване Третирането с Lumea Series 9000 не е ефективно, ако цветът наокосмяването ви е светлорус, сив, червен или бял, тъй като космите стези цветове не поглъщат достатъчно светлина. Забележка: За да проверите дали цветът на телесното ви окосмяване позволява...
Page 263 - Какво да очаквате; След първоначалната фаза; По време на корекционната фаза; Как да използвате вашия Lumea Series 9000; A Премахване на окосмяване и почистване на кожата
263 Български Съвет: Запишете графика на процедурите в календара си, за да се подсещате за планираните процедури.Забележка: По-честото използване на уреда не увеличава ефективността. Какво да очаквате След първоначалната фаза - След първата процедура може да минат 1 до 2 седмици, докато космите оп...
Page 264 - B Тестване на кожата 24 часа преди процедура
264 Български B Тестване на кожата 24 часа преди процедура 1 Тествайте кожата си, за да намерите правилната настройка засветлина: - За всяка нова зона на тялото. - След скорошно придобиване на тен. 2 Изберете правилната приставка, за да тествате кожата си (вж.'Приставки'). 3 Натиснете бутона за вкл....
Page 266 - C Третиране
266 Български 9 Проверете кожата си. Най-високата настройка, която... - все още се усеща комфортна и- не предизвиква реакция на кожата (напр. зачервяване, дразнене, обрив) ... е настройката, с която да започнете процедурата. C Третиране ВАЖНО: Първо завършете раздели A (Премахване на окосмяване и по...
Page 268 - D Почистване и съхранение след процедура
268 Български D Почистване и съхранение след процедура 1 Изключете уреда от контакта, ако сте го използвали със захранващадаптер. 2 Оставете уреда да се охлади. 3 Навлажнете предоставената мека кърпа с няколко капки вода. 4 Свалете приставката от уреда. A 5 Почистете прозореца за светлинния лъч на у...
Page 269 - Научете повече за своя Lumea Series 9000; Зареждане на уреда; Приставки
269 Български Научете повече за своя Lumea Series 9000 Зареждане Заредете напълно батериите, преди да използвате уреда за първи пъти когато батериите са изтощени. Зареждането на батериите отнемаоколо 1 час и 40 минути. Заредете уреда, когато индикаторът зазареждане започне да свети в оранжево по вре...
Page 270 - Приставка за тяло
270 Български За да поставите приставката, просто я щракнете към прозореца засветлинния лъч. Издърпайте приставката от прозореца за светлинния лъч, за да ясвалите. Приставка за тяло Приставката за тяло има възможно най-големия прозорец затретиране, както и извит дизайн, за ефективно покриване и трет...
Page 271 - Сензор SmartSkin
271 Български Приставка за бикини зона (BRI957, BRI958) Приставката за бикини зона има специален дизайн за ефективнотретиране на тази зона. Има извит дизайн, както и по-висок светлиненинтензитет в сравнение с приставката за тяло. Окосмяването в тазизона обикновено е по-гъсто и по-силно от окосмяване...
Page 272 - Избор на интензивността на светлината
272 Български Избор на интензивността на светлината Lumea Series 9000 предоставя 5 различни степени на интензитет насветлината и винаги можете да смените настройката на интензитета спо-приятна за вас. 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Уредътзапочва да работи при настройка на ин...
Page 273 - Два режима на третиране: Stamp & Flash и Slide
273 Български Два режима на третиране: Stamp & Flash и Slide & Flash Вашият уред Philips Lumea Series 9000 има два режима на третиране за по-удобно използване върху различни зони на тялото:- Режимът Stamp & Flash (поставяне и генериране на импулс) е идеален за третиране на малки или ...
Page 274 - Продължителност на третиране според зоната
274 Български Продължителност на третиране според зоната 2 1 4 1 1 1 3 5 2 min.3 min. 1.5 min.2.5 min. 1.5 min.2 min. 5 6.5 min. 4.2 min. 1 2 3 4 5 Този символ означава: Използване на уреда с кабел Този символ означава: Използване на уреда без кабел BRI955 ( , , ) BRI957, BRI958 ( , , , ) 1 5 2 1 3 ...
Page 275 - Използване на Lumea Series 9000 преди или; Придобиване на тен с естествена или изкуствена слънчева; Пътуване с уреда
275 Български Забележка: Зарядът на батерията не е достатъчен за третиране на цялото тяло. Препоръчваме да използвате уреда с кабел, докато третирате големи зони на тялото, като например крака. Използване на Lumea Series 9000 преди или след придобиване на тен Придобиване на тен с естествена или изку...
Page 276 - След употреба; Последваща грижа; Рядко срещани странични ефекти
276 Български След употреба Последваща грижа След употреба можете да нанасяте лосион, крем, дезодорант,овлажняващ крем или козметика върху третираните зони. Предупреждение: Ако усетите дразнене или забележите зачервяване на кожата след процедурата, изчакайте, докато изчезне, преди да нанесете какъвт...
Page 277 - - Инфекции на кожата възникват много рядко, но има такава
277 Български - Промяна на цвета на кожата: това се случва много рядко. Промяната на цвета на кожата се проявява като по-тъмно(хиперпигментация) или по-светло петно (хипопигментация)спрямо околната област. Това се дължи на използването насветлина с интензивност, която е твърде висока за цвета наваша...
Page 278 - - Болка: може да се появи по време на или след третиране, ако; Отстраняване на неизправности
278 Български - Фоликулит (подуване около фоликулите на космите, съчетано с образуване на гнойни мехурчета): такава реакция възниквамного рядко и е резултат от проникването на бактерии вувредената кожа. Ако възникне такава реакция, ви съветвамеда се консултирате с лекар, тъй като може да се наложитр...
Page 281 - Гаранция и поддръжка
281 Български Проблем Възможна причина Решение Реакцията на кожатаслед процедуратапродължава по-дългоот обикновено. Използвали стенастройка наинтензивността насветлината, която етвърде висока за вас. Следващия път изберете по-нисъкинтензитет. Генерираният импулсе много ярък за очитеми. Трябва ли да ...
Page 282 - Рециклиране
282 Български Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно собикновените битови отпадъци (2006/66/EО). Зане...
Page 283 - Електромагнитна съвместимост – информация
283 Български Входна мощност наадаптера 100 – 240 V 50/60 Hz 1,5 A Изходна мощност наадаптера 19,5 V 3,33 A 65,0 W Средна активнаефикасност ≥ 88,0 % Ефикасност при нисконатоварване (10 %) ≥ 79,0 % Консумирана мощ безнатоварване <0,21 W Електромагнитна съвместимост – информация за съотве...
Page 285 - empty page before backcover