Page 3 - Έ λ λ η ν ι κ ά
INDEX 3 AW 7150/AW 7250/00. page 3 English Français Español English ............................... 5 Français ........................... 10 Español ............................ 15 Deutsch Deutsch ............................ 20 Nederlands Italiano Português Nederlands ................... 25 Italia...
Page 4 - España; Declaración de conformidad con normas; Danmark; Mains plug; How to connect a plug
4 AW 7150/AW 7250/00. page 4 e España Declaración de conformidad con normas El que suscribe, en nombre y representación de: Business Unit Portable Audio,Division of Philips ChinaHong Kong Group Company Ltd. declara, bajo su propia responsabilidad, que elequipo: Radio casete fabricado por: BUPA Hong ...
Page 5 - SUPPLY; English
Controls Installation SUPPLY Battery supply • Whenever convenient, use the mains supply if you want to conserve battery life. • Open the battery compartment and insert six batteries as indicated , type R20, UM1 orD-cells. • Remove the batteries if they are exhausted or if they will not be used again...
Page 6 - CASSETTE PLAYBACK
Cassette Playback Recording CASSETTE PLAYBACK PLAYBACK ON DECK 1 OR 2 • Set the TAPE/RADIO selector to TAPE.• Press EJECT / and insert a recorded cassette • For playback, any cassette type can be inserted. • Adjust the sound with the VOLUME and TONE controls.You may connect stereo headphones with3.5...
Page 7 - Recording; RECORDING
Recording RECORDING Copyright: Recording is permissible insofar as copyrightor other rights of third parties are not infringed. Safeguarding a cassette against erasure: Accidental erasure can be prevented bybreaking the small tab in the top corner of theback of the cassette.This protection can be re...
Page 8 - RADIO RECEPTION; Remarks
Radio General Recycling RADIO RECEPTION • Set the TAPE/RADIO selector to RADIO.• Adjust the sound with VOLUME and TONE. You may connect stereo headphones with3.5 mm plug to the socket p PHONES. The loudspeakers will then be muted. • Select the wave band using BAND selector.• Tune to a radio station ...
Page 9 - Troubleshooting; PROBLEM
Troubleshooting PROBLEM – POSSIBLE CAUSE• SOLUTION No sound – Volume too soft or too loud• adjust volume – Headphones are connected• Disconnect headphones – Batteries are exhausted• Insert fresh batteries – Batteries are incorrectly inserted• Insert the batteries correctly – mains lead is not secure...
Page 10 - ALIMENTATION; Français
Commandes Alimentation ALIMENTATION Alimentation par piles • Afin de prolonger la vie des piles, veuillez utilisez, chaque fois qie convenable, lecourant alternatif. • Ouvrez le compartiment à piles et introduisez, comme indiqué, six piles, typeR20, UM1 ou D, (non fournies). • Enlevez les piles si u...
Page 11 - Lecture de cassette; LECTURE DE CASSETTE
Lecture de cassette LECTURE DE CASSETTE LECTURE SUR LA PLATINE 1 OU 2 • Placer le sélecteur TAPE/RADIO sur TAPE.• Presser EJECT / et introduisez une cassette enregistrée. • Pour la lecture, on peut introduire chaque type de cassette. • Ajuster le son avec les réglages VOLUME et TONE.Sur la prise p o...
Page 12 - Enregistrement; ENREGISTREMENT
Enregistrement ENREGISTREMENT Droits d’auteurs: L’enregistrement est permis tant que lesdroits d’auteur ou autres droits d’un tiers sontrespectés. Protéger une cassette contre l’effacementaccidentel de la bande magnétique Vous pouvez prévenir un effacementaccidentel en brisant le petitergot dans le ...
Page 13 - RÉCEPTION RADIO; RÉCYCLAGE
Radio Entretien Récyclage RÉCEPTION RADIO • Placer le sélecteur TAPE/RADIO sur RADIO.• Ajuster le son avec le réglage VOLUME et TONE. Sur la prise p on peut brancher un casque avec fiche 3,5 mm. Les enceintesacoustique sont alors débranchés. • Choisir la gamme d’ondes à l’aide du sélecteur BAND. • R...
Page 14 - Dépistage des pannes; PROBLÈME
Dépistage des pannes PROBLÈME – CAUSE POSSIBLE• REMÈDE Pas de son – Le VOLUME n’est pas ajusté• Ajuster le VOLUME – Le casque est branché• Débrancher le casque – Les piles sont vides• Remplacer-lespiles – La position des piles est incorrecte• Replacer les piles correctement. – Le câble secteur n’est...
Page 15 - ALIMENTACIÓN; Español
Controles Alimentación ALIMENTACIÓN Alimentación con pilas • Siempre que sea conveniente, utilice el alimentación de la red eléctrica si deseaconservar la vida de las pilas. • Abrán el compartimiento de las pilas y pongan en él seis pilas del tipo R20, UM1 oD del modo indicado. • Quiten las pilas si...
Page 16 - Reproducción
Reproducción REPRODUCCIÓN DE CASETES REPRODUCCIóN EN EL DECK 1 O 2 • Ponga el selector TAPE/RADIO en TAPE.• Apriete EJ / y coloque una casete ya gra- bada.Para la reproducción, cada tipo de casete puede serutilizado. • Ajuste el sonido con VOLUME y TONE.Un auricular estéreo con clavija de 3,5 mmpued...
Page 17 - Grabación
Grabación MAGNETÓFONO DE CASETE Derechos de autor: La grabación sólo está admitida mientras nolesione derechos de autor o de terceros. Protección contra el borrado: El borrado accidental se puede prevenirrompiendo las peweuñas lengüetas en laesquina superior izquierda de la parte trasera del cassett...
Page 18 - RECEPCIÓN DE RADIO; Observaciones
Radio Conservación Riciclaje RECEPCIÓN DE RADIO • Pongan el selector TAPE/RADIO en RADIO.• Ajuste el sonido con VOLUME y TONE.• Un auricular con clavija de 3,5 mm puede conectarse al borne p . 5 . Los altavoces se desconectarán entonces. • Elija la banda de onda con el interruptor BAND. • Sintonicen...
Page 19 - Localización de averías; PROBLEMA
Localización de averías PROBLEMA – CAUSA POSIBLE• SOLUCIÓN No hay sonido – VOLUME no está ajustado• Ajuste el mando de volumen VOLUME – Los auriculares están conectados• Desconecte los auriculares – Las pilas están agotadas• Introduzca pilas nuevas – Las pilas están instaladas incorrectamente• Intro...
Page 20 - Inbetriebnahme; STROMVERSORGUNG; Deutsch
Inbetriebnahme STROMVERSORGUNG Batterien • Das Batteriefach öffnen und sechs Mono- zellen, Typ R20, UM1 oder D, einsetzen. • Entfernen Sie die Batterien, wenn sie ver- braucht sind oder längere Zeit nicht benutztwerden. • Die Batterien werden bei Netzbetrieb abgeschaltet. Zum Umschalten auf Batterie...
Page 21 - Cassette; CASSETTEN-WIEDERGABE; Nur AW
Cassette CASSETTEN-WIEDERGABE ABSPIELEN AUF DECK 1 ODER 2 • Den TAPE/RADIO-Schalter auf TAPE stellen.• Drücken Sie auf EJECT 9 und legen Sie eine bespielte Cassette ein. Zum Abspielen kannjeder Cassettentyp eingesetzt werden. • Den Ton mit den Reglern VOLUME und TONE einstellen. Ein Stereo-Kopfhörer...
Page 22 - Casette
Casette CASSETTENRECORDER Urheberrechte Die Aufnahme ist nur im Rahmen der Urheber-rechte oder anderer Rechte Dritter zulässig. Löschsperre Halten Sie die Cassettenseite dieSie schützen wollen auf Ihnenzugerichtet und brechen Sie dieLasche linksoben heraus. Jetztkann auf diese Seite nicht mehraufgen...
Page 23 - RUNDFUNKEMPFANG
Radio Wartung Recycling RUNDFUNKEMPFANG • Den TAPE/RADIO-Schalter auf RADIO stellen. • Den Ton mit den Reglern VOLUME und TONE einstellen. – Ein Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker läßt sich an Buchse p anschließen. Die Lautsprecher werden dann abgeschaltet. • Den Wellenbereich mit dem BAND-Schalter wählen...
Page 24 - Fehlersuche
Fehlersuche PROBLEM – MÖGLICHE URSACHE• LÖSUNG Kein Ton – VOLUME-Regler nicht hochgedreht• VOLUME-Regler hochdrehen – Kopfhörer ist angeschlossen• Kopfhörer abstecken – Batterien sind erschöpft• Neue Batterien einsetzen – Batterien sind falsch eingesetzt• Batterien richtig einsetzen – Netzkabel ist ...
Page 25 - Installatie; STROOMVOORZIENING; Nederlands
Installatie STROOMVOORZIENING Batterijen • Open het batterijvak en zet zoals aangegeven vier batterijen in, type R20,UM1 of D. • Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of lange tijd niet gebruikt zullen worden. • De batterijen wordt uitgeschakeld zodra het apparaat op het lichtnet wordt aangeslot...
Page 26 - CASSETTEWEERGAVE OP DECK 1 OF 2
Cassette CASSETTEWEERGAVE OP DECK 1 OF 2 • Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op TAPE.• Druk op EJECT 9 en zet een bespeelde cassette in. • Voor het afspelen kunt u ieder type cassette inzetten. • Druk op PLAY 1 en het afspelen begint. • Stel het geluid in met de regelaars VOLUME en TONE. – U kunt een ste...
Page 28 - ONDERHOUD
Radio Algemeen Recycling RADIO-ONTVANGST • Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op RADIO.• Kies het golfgebied met de BAND- schakelaar. • Stel het geluid in met de regelaars VOLUME en TONE. – U kunt een stereo hoofdtelefoon met 3,5 mm steker aansluiten op p . Hierdoor worden de luidsprekers uitgeschakeld. •...
Page 29 - Foutzoeklijst
Foutzoeklijst PROBLEEM – MOGELIJKE OORZAAK• OPLOSSING Geen geluid – Het VOLUME is niet ingesteld• Stel het VOLUME in – Er is een hoofdtelefoon aangesloten• Verwijder de hoofdtelefoonsteker – Batterijen zijn leeg• Zet nieuwe batterijen in – Batterijen zijn verkeerd ingezet• Zet de batterijen correct ...
Page 30 - ALIMENTAZIONE; Italiano
Controlli Collegamenti ALIMENTAZIONE Alimentazione a pile • Aprite il vano pile ed inserite como indicato sei pile del tipo R20, UM1 o D. • Togliete le pile se sono esaurite o se non intendete usarlo per un lungo periodo. • L’alimentazione da pile viene esclusa quando l’apparecchio viene collegato a...
Page 31 - Riproduzione cassette; RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE; Solo AW
Riproduzione cassette RIPRODUZIONE DELLE CASSETTE RIPRODUZIONE SU DECK 1 O 2 • Portate il selettore TAPE/RADIO su TAPE.• Premete EJECT 9 ed inserite una cassetta incisa. Per la riproduzione potete inserirequalsiasi tipo de cassetta. • Premete PLAY 1 e comincerà la riproduzione. • Regolate il suono c...
Page 33 - RICEZIONE RADIO
Radio Manutenzione Riciclaggio RICEZIONE RADIO • Mettete il selettore TAPE/RADIO su RADIO.• Regolate il suono con i controlli VOLUME e TONE. – Potete collegare una cuffia stereo con spina 3,5 mm alla uscita p . Gli altoparlanti vengono così esclusi. • Selezionate la gamma d’onda con il selettore BAN...
Page 34 - In caso di difficoltà
In caso di difficoltà PROBLEMA – CAUSA POSSIBILE• SOLUZIONE Nessun suono – Il VOLUME non è stato regolato• Regolare il VOLUME – Cuffia è collegata• Staccare la cuffia – Le pile sono esaurite• Introdurre pile nuove – Le pile non sono inserite in modo corretto• Inserire le pile in modo corretto – Il c...
Page 35 - ALIMENTAÇÃO; Alimentação via rede elétrica; Português
Controles Alimentação ALIMENTAÇÃO Alimentação com pilhas • Abra o compartimento de pilhas e coloque conforme indicado seis pilhas tipo R20,UM1 ou D-cells. • Remova as pilhas quando se esgotarem ou se o aparelho não for utilizado por um longoperiodo. Ou inserir o cabo de rede noaparelho para alimentá...
Page 36 - Deck de cassetes; REPRODUÇÃO DE FITAS; Somente
Deck de cassetes REPRODUÇÃO DE FITAS PARA TOCAR OS DECKS 1 OU 2 • Coloque o seletor RADIO/TAPE na posição TAPE. • Pressione a tecla EJECT 9 e coloque a fita no compartimento. Para reprodução podeser usada também fitas de Cromo ou Metal. • Ajuste o som nos controles VOLUME e TONE.• Para ouvir o apare...
Page 38 - COMO OUVIR O RADIO
Rádio Manutenção Reciclagem COMO OUVIR O RADIO • Coloque o seletor TAPE/RADIO na posição RADIO. • Ajuste o som nos controles VOLUME e TONE. Para ouvir o aparelho comheadphone, lique-o à saida p . Ão ligar os fones, os alto-falantes serão desligados. • Selecione a faixa do radio desejada através do s...
Page 39 - Resolução de problemas
Resolução de problemas PROBLEMA – CAUSA POSSÍVEL• REMÉDIO Sem som – O VOLUME não está regulado• Regule o VOLUME – Os auscultadores estão ligados• Desligue os auscultadores – As pilhas estão gastas• Introduza pilhas novas – As pilhas não estão bem colocadas• Introduza as pilhas correctamente – O fio ...
Page 40 - Forsyning; STRØMFORSYNING; Dansk
Forsyning STRØMFORSYNING Batteridrift • Anvend, hvor det er muligt, netforsyningen for at spare på batterierne. • Åben batterirummet og sæt seks batterier i som angivet, type R20, UM1 eller D-celler. • Fjern batterierne hvis de er brugt op eller hvis de ikke skal anvendes i længere tid.Batterierne a...
Page 43 - RADIOMODTAGELSE; GENBRUG
Radio Vedligeholdelse Genbrug RADIOMODTAGELSE • Sæt TAPE/RADIO vælgeren til RADIO.• Indstil lydstyrken med VOLUME og TONE kontrollen. – Man kan tilslutte stereo hovedtelefoner med 3,5 mm stik til bøsningen p PHONES. Højttalerne afbrydes i så fald. • Vælg frekvensbånd ved hjælp af BAND omskifteren. •...
Page 44 - Fejlfinding
Fejlfinding PROBLEM – MULIG ÅRSAG• LØSNING Ingen lyd – Lydstyrken er for lav eller for høj• Indstil lydstyrken – Der er tilsluttet hovedtelefoner• Tag hovedtelefonerne ud – Batterierne er brugt op• Sæt nye batterier i – Batterierne er sat forkert i• Sæt batterierne rigtigt i – Netledningen er ikke s...
Page 45 - STRÖMFÖRSÖRJNING; Svenska
Kontroller Anslutningar STRÖMFÖRSÖRJNING Batterier • Öppna batteriluckan och lägg i sex batterier typ R20, UM1 eller D, enligt anvisning. • Avlägsna batterierna om de är förbrukade eller inte skall användas på länge. • Batterimatningen frånkopplas när apparaten ansluts till elnätet. Drag ut nätsladd...
Page 46 - Kassettband; KASSETTÅTERGIVING; KONTINUERLIG SPELNING
Kassettband KASSETTÅTERGIVING SPELNING FRÅN DÄCK 1 ELLER 2 • Ställ TAPE/RADIO-väljaren i läge TAPE.• Tryck på EJECT 9 och lägg i en inspelad kassett.Vid spelning går det att använda alla typer avkassetter. • Tryck på PLAY ( så startar spelningen. • Justera ljudet med kontrollerna VOLUME och TONE.Ste...
Page 47 - Avspelning
Avspelning KASSETTSPELARE Copyright Tänk på att inspelning är endast tillaten sålange copyrightoch andra bestemmelser omupphovsrätt inte lägger några hinder i vägen. Spärr en kassett mot ofrivillig radering Sida 1 kan skyddas mot ofrivillig radering genom att man bryter bortden lilla fliken. Därefte...
Page 48 - RADIOMOTTAGNING
Radio Underhåll Äteranvändning RADIOMOTTAGNING • Ställ TAPE/RADIO-väljaren i läge RADIO.• Justera ljudet med kontrollerna VOLUME och TONE. – Stereohörlurar med 3,5 mm plugg kan anslutas till uttaget p . Högtalarna frånkopplas automatiskt. • Välj våglängdsband med BAND-väljaren.• Avstäm till önskad s...
Page 49 - Felsökning
Felsökning PROBLEM – TROLIG ORSAK• LÖSNING Inget ljud – För låg volym• Justera ljudstyrkan med VOLUME – Hörluren är ansluten• Koppla bort hörluren – Batterierna är urladdade• Lägg i nya batterier – Batterierna ligger fel• Lägg i batterierna på rätt sätt – Nätsladden är felaktigt ansluten• Anslut nät...
Page 50 - KÄYTTÖJÄNNITE; Suomi
Säätimet Käyttöönotto KÄYTTÖJÄNNITE Paristot • Avaa paristolokero ja aseta lokeroon ohjeen mukaisesti kuusi paristoa, koko R20, UM1tai D. • Poista paristot, jos ne ovat kuluneet tai jos niitä ei pitkään aikaan tarvita. • Paristojännite katkeaa heti kun laite yhdistetään verkkovirtaan. Kun haluatkäyt...
Page 51 - Kasettisoitin; KASETTITOISTO; PERÄKKÄISTOITO
Kasettisoitin KASETTITOISTO TOISTO DEKILLÄ 1 TAI 2 • Aseta TAPE/RADIO-valitsin asentoon TAPE.• Paina EJECT 9 -painiketta ja aseta kasettipe- sään äänitetty kasetti. – Toistoon voidaan käyttää kaikkia kasetteja.• Säädä ääni säätimillä VOLUME ja TONE.• Stereokuulokkeet (3,5 mm pistoke) voidaan yhdistä...
Page 53 - RADIOVASTAANOTTO
Radio Hoito Kierrätys RADIOVASTAANOTTO • Aseta TAPE/RADIO -valitsin asentoon RADIO. • Säädä ääni säätimillä VOLUME ja TONE. Stereokuulokkeet (3,5 mm pistoke) voidaanyhdistää liitäntään p . Kaiuttimien toiminta on tällöin katkaistu. • Valitse aaltoalue valitsimella BAND.• Viritä radioasema säätimellä...
Page 54 - Tarkistusluettelo
Tarkistusluettelo TARKISTUSLUETTELO Jos laitteeseen tulee vika, tarkista alla mainitutseikat ennen kuin toimitat laitteen huoltoon.Ellei vika korjaannu näillä keinoilla, kysy neuvoamyyjältä tai huollosta. VAROITUS Älä missään tapauksessa yritä itse korjatalaitetta, sillä takuu lakkaa silloin olemast...
Page 55 - TPOΦO∆OΣIA; Έλληνικά
Πληκτρα Εγκατασταση TPOΦO∆OΣIA Λειτουργία µε µπαταρίεσ • Oποτε είναι δυνατÞν, χρησιµοποιείτε την τροφοδοσία µε ρεύµα για ναπαρατείνετε τη διάρκεια ζωήσ τωνµπαταριών. • Aνοίχτε τη µπαταριοθήκη και τοποθετείστε Þπωσ δείχνει το σχέδιο έξηµπαταρίεσ, τύπου R20, UM1, ή D. • Mην αφήνετε τισ µπαταρίεσ µέσα ...
Page 56 - ANAΠAPAΓΩΓH KAΣETAΣ
Aναπαραγωγή Kασέτασ Eγγραφή ANAΠAPAΓΩΓH KAΣETAΣ ANAΠAPAΓΩΓH ΣTO DECK 1 H 2 • Γυρίστε τον επιλογέα TAPE/RADIO στο TAPE. • Πιέστε EJECT / και τοποθετήστε µια γραµµένη κασέτα. • Για αναπαραγωγή, µπορεί να τοποθετηθεί οποιοσδήποτε τύποσκασέτασ. • Pυθµίστε τον ήχο µε τα πλήκτρα VOLUME και TONE. Mπορείτε ...
Page 57 - Eγγραφή; EΓΓPAΦH
Eγγραφή EΓΓPAΦH H εγγραφή επιτρέπεται εφ’Þσον δενθίγονται πνευµατικά δικαιώµατα τρίτων. Προστασία τησ κασέτασ απÞ τυχαίοσβήσιµο: Tο τυχαίο σβήσιµο µπορεί ν’ αποφευχθείαν σπάσετε τη µικρή ασφάλεια στην πάνωγωνία τησ κασέτασ.H προστασία αυτή ακυρώνεταιµ’ ένα κοµµάτι σελοτέιπ πάνωστην ίδια γωνία . ΓPHΓ...
Page 58 - PA∆IOΦΩNIKH ΛHΨH; ΣYNTHPHΣH; Παρατηρήσεισ; Pάδιο
PA∆IOΦΩNIKH ΛHΨH • Θέστε τον επιλογέα TAPE/RADIO στη θέση RADIO. • Pυθµίστε την ένταση µε το VOLUME και TONE. • Mπορείτε να συνδέσετε στερεοφωνικά ακουστικά µε βύσµα 3,5 χλστ. στηνυποδοχή των ακουστικών p PHONES. Tα µεγάφωνα θα σιγήσουν. • Eπιλέξτε την επιθυµητή περιοχή κύµατοσ µε τον επιλογέα BAND....
Page 59 - EΠIΛYΣH ΠPOBΛHMATΩN; ΠPOBΛHMA; Kακή ραδιοφωνική λήψη; Kακή ποιÞτητα ήχου κασέτασ.
EΠIΛYΣH ΠPOBΛHMATΩN ΠPOBΛHMA - ΠIΘANH AITIA • ΛYΣH ∆εν ακούγεται ήχοσ - ∆εν είναι ρυθµισµένη σωστά η ένταση • Pυθµίστε την ένταση. - Eίναι συνδεδεµένα ακουστικά. • Aποσυνδέστε τα ακουστικά. - Eχουν αδειάσει οι µπαταρίεσ. • Tοποθετήστε νέεσ µπαταρίεσ. - Oι µπαταρίεσ δεν είναι σωστά τοποθετηµένεσ. • T...