Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work Area Safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical Safety; Do not abuse the cord. Never use; Personal Safety
- 4 - . INTRODUCTION This tool is a Rotary Hammer for drill-ing in concrete. In addition, the tool has a “rotation only mode” without hammering. The mode is suitable for drilling and screw-fastening. . GENERAL SAFE- TY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed be...
Page 5 - are connected and properly used.; Power Tool Use and Care; Keep cutting tools sharp and clean.; Battery Tool Use and Care; TY RULES
- 5 - are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Power Tool Use and Care 1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2) Do n...
Page 6 - F O R B AT T E R Y; Important Safety Instructions; SAVE THESE IN STRUCTIONS
- 6 - 4) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an elec-trical outlet. 5) If the bit becomes jammed, imme- diately turn the trigger switch off to prevent an overload which can damage the battery pack or mo-tor. Use reverse motion to loo...
Page 8 - ASSEMBLY; Bit adapter
- 8 - WARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or at...
Page 9 - OPERATION; Forward/Reverse Lever; Hammering/Drilling Switching Lever; Clutch Torque Setting; Variable Speed Control Trigger; Control Panel
- 9 - . OPERATION Forward/Reverse Lever Reverse Forward Lock Be sure to set the lever in the center to lock it after use. Operate the Forward/Reverse lever after the motor rotation is completely stopped. Hammering/Drilling Switching Lever NOTE: Operate the mode change after the motor rotation is com...
Page 10 - Installing the Shoulder Strap
- 10 - (2) Overheat warning lamp Off (normal operation) Flashing: Overheat Indicates operation has been halted due to battery overheating. The overheating protection feature halts tool operation to protect the battery pack in the event of over-heating. The overheat warning lamp on the control panel ...
Page 11 - Charging
- 11 - stances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign sub-stances are found on the terminals. The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation. • W h e n b a t t e r y p ...
Page 13 - LAMP INDICATIONS
- 13 - LAMP INDICATIONS Green LitCharger is plugged into the AC outlet.Ready to charge. Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.) Green FlashingBattery is approximately 80% charg ed. (Usable charge. Li-ion only) Green LitNow charging. Orange LitBattery pack is cool.The battery pack...
Page 14 - USAGE SUGGESTION
- 14 - . MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. . ACCESSORIES CAUTION: To prevent the risk of injury, only use accessory or attachment for its stated purpose. Bit adapter (included)•EY9HX403E Dri...
Page 15 - SPECIFICATIONS; MAIN UNIT; BATTERY PACK
- 15 - . SPECIFICATIONS MAIN UNIT Maximum drilling diameter Concrete 16.5 mm (21/32")* *For work that can be completed with one battery pack.( 12.5 mm (15/32") - 16.5 mm (21/32")) Steel 13 mm (33/64") Wood 18 mm (23/32") Motor voltage 14.4 V DC Speed at no load (RPM) 0- 1000 min ...
Page 16 - BATTERY CHARGER
- 16 - BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 k g (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] Charging time 3 Ah 14.4 V 28.8 V EY9L40 Usable: 35 min. Full: 50 min. EY9L80 Usable: 55 min. Full: 70 min. [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] Charging time 7.2 V 9.6 ...
Page 17 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Sécurité de la zone de travail
- 17 - . INTRODUCTION Cet outil est un marteau rotatif pour perçage du béton. De plus, l’outil est équipé d’un “mode rotation seulement” sans percussion. Ce mode est adapté au perçage et au serrage de vis. . CONSIGNES DE SECU RITE GENE-RALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les instructions. Si l...
Page 18 - Ne forcez pas l’outil mécanique.
- 18 - tions d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage acciden-tel. Assurez-vous que l’interrup-teur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil. Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le bra...
Page 19 - N’effectuez la recharge qu’avec; Réparation; REGLES DE; Portez des lunettes lorsque vous
- 19 - nus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler. 7) Utilisez l’outil mécanique, les acces soires, les mèches, etc., c o n f o r m é m e n t à c e s i n s t r u c -tions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant com...
Page 20 - MISE EN GARDE –
- 20 - sion marche avant - marche arrière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La batte-rie se déchargerait rapidement et la perceuse serait endommagée. 7) Lorsque vous rangez ou transpor- tez l’outil, mettez le levier d’inver-sion marche avant - marche arrière sur la posi...
Page 22 - UTILISATION; M I S E E N G A R D E
- 22 - 21) Chargez la batterie autonome à un endroit bien ventilé; ne couvrez pas le char geur et la batterie auto-nome avec un chiffon, etc., pendant la charge. 22) Si vous utilisez un accessoire non recommandé, un incendie, une électrocution, des blessures ris-queraient de s’ensuivre. 23) Ne court...
Page 23 - Pour retirer la mèche; Adaptateur de mèche; FONCTIONNEMENT
- 23 - 1-2. À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. As-surez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus. 2. Pour retirer la mèche 2-1. Pressez le porte-mèche et déga- gez la mèche. Adaptateur de mèche Utilisez un adaptateur de mèche (O) et une mèche.1. Retirez l’ad...
Page 24 - Panneau de commande
- 24 - Commutateur martelage/perforation REMARQUE: Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Position du levier de sélection Mode d’action Opération Rotation et percussion Perçage dans du béton,Perçage dans un bloc Rotation seulement Serrage de vis,...
Page 25 - chauffe; rie basse; Installation de la dragonne
- 25 - (2) Témoin d’avertissement de sur- chauffe Arrêt(fonction-nement normal) Clignotant: Surchauffe Indique que le fonction-nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin de protéger la...
Page 26 - BATTERY; Batterie autonome Li-ion
- 26 - re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la batte- rie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussiè-re et de l’eau, etc. pendant le fonction-nement...
Page 28 - INDICATION DU VOYANT; ENTRETIEN
- 28 - 4. Lorsque la charge est terminée, le té- moin de charge se met à clignoter rapi-dement en vert. 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l...
Page 29 - ACCESSOIRES; M I S E E N G A R D E :; SUGGESTION POUR L’UTILISATION
- 29 - . ACCESSOIRES M I S E E N G A R D E : Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations convenant à l’opération effectuée. Adaptateur de mèche (inclus)•EY9HX403EMandrin de perceuse (Accessoire en option)•EY9HX400E Utilisez avec des forets à bois ou à métal avec...
Page 30 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES; APPAREIL PRINCIPAL
- 30 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Diamètre de forage maximum Béton 16,5 mm (21/32") * *Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome. 12,5 mm (15/32") -16,5 mm (21/32") Acier 13 mm (33/64") Bois 18 mm (23/32") Tension du moteur 14,4 V CC Vite...
Page 31 - BATTERIE AUTONOME; CHARGEUR DE BATTERIE
- 31 - BATTERIE AUTONOME Modèle EY9L40 Stockage de la batterie Batterie Li-ion Tension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles) Capacité 3 Ah CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,95 k g (2,1 lbs) [B...
Page 32 - ¡ADVERTENCIA! Lea todas las; GUARDE ESTAS INSTRUC CIONES; Seguridad del lugar de trabajo
- 32 - . INTRODUCCIÓN Esta herramienta es un martillo ro-tatorio para perforar en hormigón. Además, la herramienta incorpora un “modo de sólo rotación” sin martilleo. Este modo resulta ideal para perforar y apretar tornillos. . REGLAS DE SEGURI- DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instruccione...
Page 33 - Cuando no se utilice el paquete de bat-
- 33 - 4) D e s m o n t e c u a l q u i e r l l a v e d e ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rota toria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso ...
Page 34 - Servicio; DAD ESPECÍFICAS; U t i l i c e p r o t e c t o r e s a u d i t i v o s
- 34 - 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contac-to por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. E l l í q u i d o q u e s a l e d e l a b a t e r í a puede provocar ...
Page 35 - PRECAUCIÓN
- 35 - 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece sario. El uso de un cable de extensión incor- recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del ca- ble de extensi...
Page 36 - MONTAJE; PRECAUCI
- 36 - ¡ADVERTENCIA! • Utilice siempre las baterías Pana- sonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. • No tire la batería al fuego ni la ex- ponga a temperaturas elevadas. • No perfore la batería con clavos o similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla. • Evite el con...
Page 37 - FUNCIONAMIENTO; Palanca de avance/inversión; Para desmontar la broca; Adaptador de broca
- 37 - Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se blo- quee en su posición. Marcas de alineación 2. Para extraer la batería: Presione el botón desde el frente para soltar la batería. Bot...
Page 38 - Ajuste del par del embrague; Panel de controle
- 38 - Palanca de conmutación de martillo/taladro NOTA: Efectúe el cambio del modo después de haberse parado por completo la rotación del motor. Posición de la palanca de conmutación Modo de acción Funciona- miento Rotación con martilleo Taladro de hormigón, taladro de bloque Sólo rotación Apriete d...
Page 39 - miento
- 39 - (2) Luz de advertencia de sobrecalenta- miento Apagado (funciona-miento normal) Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería. L a f u n c i ó n d e p r o t e c c i ó n c o n t r a s o b r e c a l e n t a m i e n t o d e t i e n e ...
Page 42 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA; MANTENIMIENTO
- 42 - mutador electrónico interno para im-pedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata mente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará au-tomáti...
Page 43 - ACCESORIOS; SUGERENCIAS PARA EL USO
- 43 - . ACCESORIOS PRECAUCI Ó N: Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado. Adaptador de broca (incluido)•EY9HX403EBroca de taladro (Accesorio opcional)•EY9HX400E Utilícelo con brocas para perforar madera o metal con un cuerpo que tenga...
Page 45 - BATERÍA; CARGADOR DE BATERÍA
- 45 - BATERÍA Modelo EY9L40 Batería de almacenaje Batería Li-ión Tensión de batería 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) Capacidad 3 Ah CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen Vea la placa de especifi caciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,95 k g (2,1 lbs) [Batería de Li-ión] Tiempo de carga ...
Page 48 - PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ESEY981078401 H2002 Printed in China