Page 2 - CAUTION
2 E CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL The lightning flash with the arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to al...
Page 3 - ATTENTION; PRECAUCION
3 F S ATTENTION Attention aux décharges électriques Ne pas ouvrir ATTENTION: Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir la partie avant ni le dos du boîtier de l’appareil photo. Aucun des composants se trouvant à l’intérieur ne peut être réparé par l’utilisateur. La réparation d...
Page 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 E IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. R e a d I n s t r u c t i o n s — A l l t h e s a f e t y a n d o p e r a t i n g instructions should be read before the product is operated. 2. R e t a i n I n s t r u c t i o n s — T h e s a f e t y a n d o p e r a t i n g instructions should be retained for fu...
Page 14 - WARNING
14 E This Class B digital apparatus meets all requirements oft h e C a n a d i a n I n t e r f e r e n c e - C a u s i n g E q u i p m e n tRegulations. WARNING • Keep the batteries away from children. • If a battery is swallowed, see a doctor immediately. • Dispose of used lithium batteries promptl...
Page 15 - AVERTISSEMENT; ADVERTENCIAS
15 F S Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme àla législation canadienne sur les appareils générateurs deparasites. AVERTISSEMENT • Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. • E n c a s d ’ i n g e s t i o n d ’ u n e p i l e , c o n s u l t e rimmédiatement un médecin. • Les ...
Page 16 - Legal and other notices
16 E Legal and other notices ● A l l c o n t e n t s o f t h i s p u b l i c a t i o n a r e s u b j e c t t o c h a n g ewithout notice. ● A l t h o u g h t h e c o n t e n t s o f t h i s p u b l i c a t i o n h a v e b e e ncarefully checked to avoid errors, some may still occur. Ifyou are in dou...
Page 18 - FOR SAFE USE
18 E FOR SAFE USE Thank you for purchasing the Olympus digital camera.Before you start to use your new camera, please readt h e s e i n s t r u c t i o n s c a r e f u l l y t o o b t a i n o p t i m u mperformance and a longer service life from the unit. Besure to retain this manual for future refe...
Page 19 - CONSIGNES DE SECURITE; PARA USO SEGURO
19 F S CONSIGNES DE SECURITE N o u s v o u s r e m e r c i o n s d e l a c o n f i a n c e t é m o i g n é e àOlympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Demanière à garantir un fonctionnement optimal et unehaute longévité, nous vous prions de lire attentivement lemode d’emploi avant d’util...
Page 26 - CARE AND STORAGE; HANDLING
26 E CARE AND STORAGE 䡲 This camera is built with precision electric parts. Toavoid malfunctions or mechanical problems, do notuse or store the camera in the following places:• P l a c e s e x p o s e d t o d i r e c t s u n l i g h t ( a b e a c h i n summer, for example). • P l a c e s e x p o s e...
Page 27 - ENTRETIEN ET RANGEMENT; MANIEMENT; CUIDADO Y ALMACENAMIENTO; MANIPULACION
27 F S ENTRETIEN ET RANGEMENT 䡲 Cet appareil photo renferme des composants électroniques dep r é c i s i o n . A f i n d ’ é v i t e r d e s d y s f o n c t i o n n e m e n t s o u d e sproblèmes mécaniques, ne pas ranger l’appareil photo dans l’undes endroits suivants :• Endroits directement exposé...
Page 28 - BATTERY HANDLING
28 E 䡲 T h i s c a m e r a u s e s f o u r A A n i c k e l m e t a l h y d r i d ebatteries, AA lithium batteries, AA alkaline batteries orAA NiCd batteries. (Olympus brand AA nickel metalhydride batteries are recommended.) 䡲 D o n o t u s e 3 V m a n g a n e s e b a t t e r i e s . B e s i d e ssho...
Page 29 - MANIPULACION DE LAS PILAS
29 F S 䡲 Cet appareil doit être chargé avec quatre piles hydrure-nickel, quatre piles au lithium, quatre piles alcalines ouNiCd de type R6. (Nous vous recommandons d’utiliser lespiles hydrure-nickel R6 Olympus). 䡲 Ne jamais utiliser de piles 3 volts au manganèse. Outreleur durée de vie inférieure, l...
Page 30 - CHECK THE CONTENTS
30 E Options • SmartMedia card 4MB/8MB • Special function 4MB SmartMedia cards • PCMCIA adapter for SmartMedia card • FlashPath 3.5" floppydisk adapter for SmartMedia card • NiMH rechargeable batteries and charger • AC adapter • Soft vinyl case • P-300 photo printer CHECK THE CONTENTS CameraAppa...
Page 31 - VÉRIFICATION DU CONTENU
31 F S Instructions / Warranty card /Registration cardMode d’emploi/Carte degarantie/Carte d’enregistrementInstrucciones / Tarjeta de garantía /Tarjeta de registro SmartMedia(SSFDC-4MB) Options • Carte SmartMedia 4 Mo/8 Mo • Cartes SmartMedia de fonctions spéciales 4 Mo • Adaptateur PCMCIA pour cart...
Page 32 - MAIN FEATURES
32 E MAIN FEATURES 䡲 The 1,310,000-pixel CCD delivers the highest picturequality in its class. 䡲 Olympus high-resolution lens equals those found onsingle lens reflex cameras. 䡲 A removable SmartMedia (SSFDC) memory card (withPanorama function) is provided. 䡲 With the provided Video output connector ...
Page 33 - PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES; CARACTERISTICAS PRINCIPALES
33 F S PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES 䡲 Le capteur CCD de 1.310.000 pixels offre la plus hautequalité d’image dans sa catégorie. 䡲 L’objectif haute résolution Olympus égale ceux desappareils photo reflex. 䡲 Une carte mémoire SmartMedia (SSFDC) amovible(avec fonction Panorama) est fournie. 䡲 Avec le co...
Page 34 - CONTENTS; PREPARATION
34 E CONTENTS PREPARATION Names and functions of parts ..................................40Using the strap .........................................................46Loading the batteries................................................48Using the AC adapter (optional) ..................................
Page 35 - TABLE DES MATIÈRES; PREPARATIVOS; INDICE
35 F S AVANT DE PHOTOGRAPHIER Description des éléments de commande .................41Utilisation de la bandoulière .....................................47Mise en place des piles ............................................49Utilisation de l’adaptateur secteur (option) ...............51Mise en place...
Page 36 - PRINTING PICTURES
36 E Setting the beep sound ............................................98 Selftimer..............................................................98 Function button ......................................................100 Sequence mode ...............................................102 Macro mode.....
Page 38 - MISCELLANEOUS
38 E TRANSFERRING IMAGES TO A PERSONALCOMPUTER Personal computer environment ............................138Installing provided software....................................140Connecting to a personal computer .......................142Using a personal computer ....................................146...
Page 40 - NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS; Main Unit; Lens
40 E NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Main Unit 1 Shutter release/OK button ..................................P. 72 2 Flash mode button ..............................................P. 88 3 Erase mode button ............................................P. 122 4 LCD control panel.............................
Page 41 - Appareil photo; Objectif; AVANT DE PHOTOGRAPHIER; NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS; Unidad principal; Objetivo; DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE
41 F S Appareil photo 1 Déclencheur/touche de confirmation ................P. 73 2 Touche de sélection de mode flash ...................P. 89 3 Touche d’effacement.........................................P. 123 4 Écran de commande ACL ...................................P. 45 5 Retardateur/touche de ...
Page 43 - Embase filetée de trépied
43 F S & Viseur....................................................................P. 45 * Indicateur d’état (voyant vert) ............................P. 45 ( Écran ACL ............................................................P. 45 ) Touche de marche/arrêt de l’écran ACL.....P. 79/111 q Touch...
Page 46 - USING THE STRAP
46 E ◆ Attach the strap correctly as shown on the left sothat the camera does not fall off. If the strap isattached incorrectly and the camera comes looseand falls off, Olympus is not responsible for anydamage. Caution: 1 2 3 USING THE STRAP
Page 48 - LOADING THE BATTERIES
48 E LOADING THE BATTERIES This camera uses four AA nickel metal hydride batteries, AAlithium batteries, AA alkaline batteries or AA NiCd batteries.Do not use manganese batteries; they may overheat anddestroy the camera. ● Read “BATTERY HANDLING” on page 28. 1 Set the battery compartment open/close ...
Page 49 - MISE EN PLACE DES PILES; COLOCACION DE LAS PILAS
49 F S MISE EN PLACE DES PILES Charger quatre piles AA (R6) (hydrure-nickel, lithium, alcalineou NiCd). Ne pas utiliser de piles au manganèse qui risquentde chauffer rapidement et d’endommager l’appareil. ● Se reporter ici aux “REMARQUES CONCERNANT LESPILES”, page 29. 1 P l a c e r l e c o u v e r c...
Page 54 - INSERTING SmartMedia CARD
54 E INSERTING SmartMedia CARD Insert SmartMedia card in the direction shown. ● When using a special function SmartMedia card (optional),insert it in the same way. ● Use 3.3V cards only. 5V cards cannot be used. ● When using a non-Olympus brand 3.3V card, formatting inthe camera is recommended. ◆ N ...
Page 56 - TURNING ON THE POWER
56 E To turn on the power, just slide open the lens barrier on thefront of the camera. When it is turned on, it automaticallychecks the SmartMedia card. If there is a problem with thec a r d , t h e c a m e r a e m i t s a b e e p s o u n d a n d d i s p l a y s t h efollowing: When there is no Smar...
Page 60 - CHECKING THE BATTERIES
60 E CHECKING THE BATTERIES When the card check is complete, the remaining batterypower and number of remaining pictures are displayed on thecontrol panel. Display Meaning lights and turns off Batteries are OK. automatically. You can shoot. blinks and other Battery power is low and indicators on the...
Page 61 - VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILES; COMPROBACION DE LAS PILAS
61 F S VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILES Une fois le contrôle des cartes terminé, l’écran de commandeaffiche l’état des piles et le nombre de vues restant à prendre. Affichage Signification L’indicateur s’allume Les piles sont suffisamment et s’éteint automatiquement. chargées pour pouvoir prendre de...
Page 63 - COMPROBACION DEL NUMERO DE
63 F S Lorsque l’appareil est mis en marche, l’écran de commandea f f i c h e a u t o m a t i q u e m e n t l e n o m b r e d e v u e s r e s t a n t àprendre. ● Lorsqu’il ne reste plus de vues à prendre (affichage sur 0),l’appareil photo émet un signal sonore prolongé à chaquefois que l’on ouvre le...
Page 64 - The Minimum Number of Storable Pictures
64 E 2MB Card 4MB 8MB SQ 30 60 122 HQ 9 18 36 SHQ 4 9 18 The Minimum Number of Storable Pictures ◆ The number of remaining pictures may not ber e d u c e d e v e r y t i m e a p i c t u r e i s t a k e n , o rincreased when a picture is erased. Note: Memory capacity Resolution ● While HQ and SHQ ima...
Page 66 - ADJUSTING THE DATE AND TIME; When adjusting from the camera.
66 E ADJUSTING THE DATE AND TIME When adjusting from the camera. Operate with the lens barrier closed 1 P r e s s t h e P r e v i o u s ( – ) b u t t o n a n d t h e L C D m o n i t o rON/OFF button at the same time to turn on the monitor. 2 The screen is set to the Date-Print selection mode. Decide...
Page 67 - RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE; Réglage à partir de l’appareil photo; AJUSTE DE LA FECHA Y DE LA HORA; Para ajustarlas en la cámara.
67 F S RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE Réglage à partir de l’appareil photo Pour effectuer ce réglage, fermer le capot deprotection de l’objectif. 1 Pour allumer l’écran, appuyer simultanément sur la touchede retour en arrière (–) et sur la touche de marche/arrêt del’écran ACL. 2 L’écran est alors ...
Page 68 - When using the utility software.
68 E When using the utility software. 1 Connect the camera to a personal computer. (p. 142) 2 Start up the utility software. 3 O n c e t h e p r o g r a m h a s b e e n l o a d e d , s e l e c t “ C a m e r aSetting” from the menu bar. The camera settings windowappears. 4 Set the date and time as in...
Page 69 - Réglage de la date à partir du logiciel d’application; Cuando emplea el software del disco flexible.
69 F S Réglage de la date à partir du logiciel d’application 1 Raccorder l’appareil photo à un micro-ordinateur (p. 143) 2 Lancer le logiciel d’application. 3 U n e f o i s l e p r o g r a m m e c h a r g é , s é l e c t i o n n e r l ’ o p t i o n“Camera Setting” dans la barre de menu. La fenêtre d...
Page 70 - POINTS TO REMEMBER; TAKING PICTURES
70 E POINTS TO REMEMBER Hold the camera firmly with both hands while keeping yourelbows at your sides to prevent the camera from moving.When holding the camera vertically, hold the camera with itsflash positioned at the top.The Selftimer signal is shaped in such a manner to provide areference point ...
Page 71 - GÉNÉRALITÉS; PRISE DE VUES; PUNTOS A RECORDAR; TOMA DE FOTOGRAFIAS
71 F S GÉNÉRALITÉS Tenir l’appareil photo à deux mains et appuyer les coudes lelong du corps pour éviter de bouger. Pour les prises de vues en format vertical, tenir l’appareilphoto avec le flash vers le haut.L e v o y a n t d e r e t a r d a t e u r a u n e f o r m e p a r t i c u l i è r e p o u r...
Page 72 - Proper Shutter Release
72 E 1 Depress the Shutter release button halfway. ● The Condition indicator LED next to the viewfinder lights. ● The exposure will be locked. ● The focus will be adjusted. Proper Shutter Release ◆ Press the Shutter release button gently using theball of your finger. ◆ Avoid moving the camera when p...
Page 74 - Taking pictures using the optical viewfinder
74 E TAKING PICTURES 1 Compose the picture using the optical viewfinder. 2 D e p r e s s t h e S h u t t e r r e l e a s e b u t t o n h a l f w a y . T h eCondition indicator LED lights. 3 D e p r e s s t h e S h u t t e r r e l e a s e b u t t o n f u l l y t o t a k e t h epicture. 4 The camera e...
Page 75 - Prise de vues à l’aide du viseur optique; Toma de fotografías empleando el visor óptico
75 F S PRISE DE VUES 1 Composer la photo en utilisant le viseur optique. 2 A p p u y e r s u r l e d é c l e n c h e u r j u s q u ’ à m i - c o u r s e .L ’ i n d i c a t e u r d ’ é t a t s ’ a l l u m e l o r s q u e l e r é g l a g e d e l adistance a été mémorisé. 3 Pour prendre la photo, appuy...
Page 78 - Taking pictures using the LCD monitor
78 E 1 Open the lens barrier. Press the LCD monitor ON/OFFbutton to turn on the LCD monitor. ● Press the button again to turn off the monitor. 2 Aim the camera by looking at the subject through the LCDmonitor. ● Take the picture in the same way as you would when usingthe optical viewfinder. (p. 74) ...
Page 79 - Prise de vues à l’aide de l’écran ACL; Toma de fotografías empleando el monitor LCD
79 F S 1 Ouvrir le capot de protection de l’objectif. Pour mettrel ’ é c r a n A C L e n m a r c h e , a p p u y e r s u r l a t o u c h e d emarche/arrêt. ● Pour éteindre, appuyer de nouveau sur cette même touche. 2 Diriger l’appareil photo sur le sujet en s’aidant de l’écranACL. ● Prendre la photo...
Page 80 - USING THE FOCUS LOCK
80 E Autofocus marks Repères d’autofocus Marcas de enfoque automático USING THE FOCUS LOCK If your main subject is not within the autofocus marks, use theprocedure below to obtain focus. This is called focus lock. 1 Position your subject within the autofocus marks and pressthe Shutter release button...
Page 81 - USO DEL BLOQUEO DE ENFOQUE
81 F S Si le sujet principal ne se trouve pas entre les repères demise au point automatique, suivre la procédure ci-dessouspour effectuer la mise au point (mémorisation de la mise aupoint). 1 Positionner le sujet entre les repères de mise au pointautomatique et appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-...
Page 82 - AUTOFOCUS; Subjects with low contrast
82 E 1 3 5 AUTOFOCUS Although the autofocus can lock on virtually any subject, thereare certain conditions, such as 1 ~ 3 shown below, where it m a y n o t b e p o s s i b l e t o o b t a i n t h e c o r r e c t f o c u s . I n t h esituations shown below in 4 ~ 5 , autofocus may not lock on the cor...
Page 83 - ENFOQUE AUTOMATICO; Sujetos con poco contraste
83 F S AUTOFOCUS Bien que l’autofocus permette de mémoriser la mise au point de laquasi-totalité des sujets, il existe certaines situations, comme lemontrent les exemples 1 à 3 , dans lesquelles on ne parvient pas à o b t e n i r u n e m i s e a u p o i n t c o r r e c t e . D a n s l e s c a s 4 à ...
Page 84 - EXPOSURE COMPENSATION
84 E EXPOSURE COMPENSATION Exposure is manually adjustable.In addition to automatic exposure, you can also adjust itmanually by +/– 1 step. Adjust +1 when the subject is mostlylight. Adjust – 1 when the subject is mostly dark. How to adjust: 1 The +/– 1 adjustment is locked when the Shutter releaseb...
Page 86 - SELECTING THE RESOLUTION
86 E SELECTING THE RESOLUTION Y o u c a n s e l e c t t h e H i g h Q u a l i t y m o d e s H Q / S H Q o r t h eStandard Quality mode SQ. ● P r e s s t h e R e s o l u t i o n s e l e c t i o n b u t t o n t o c h o o s e t h erecording mode. ● HQ or SHQ is indicated on the control panel when using...
Page 88 - USING THE FLASH MODES
88 E OK USING THE FLASH MODES This camera has four flash modes. Select the flash modeaccording to the shooting conditions.How to select the flash mode:As you press the Flash mode button, the mode switches asshown below. The selected flash mode is displayed on thecontrol panel.Note: When the Conditio...
Page 90 - Flash Working Range
90 E Flash Working Range 8" ~ 9.8 ft. (0.2 m ~ 3.0 m) Backlightingcorrection mark Repère de correctionde contre-jour Marca de correcciónde iluminación pordetrás OK AUTO-FLASH In the Auto-Flash mode, the flash will fire automatically in low-light and backlight conditions. When you take a picture ...
Page 91 - Portée du flash; MODE FLASH AUTOMATIQUE; Límites de alcance del flash; FLASH AUTOMATICO
91 F S Portée du flash 0,2 m ~ 3,0 m MODE FLASH AUTOMATIQUE En mode flash automatique, le flash se déclencheautomatiquement dans des conditions de faible éclairage etde contre-jour. Lorsqu’une photo est prise en contre-jour, placer le sujet surle repère de correction de contre-jour pour que le flash...
Page 92 - RED-EYE REDUCING FLASH
92 E RED-EYE REDUCING FLASH S i g n i f i c a n t l y r e d u c e s t h e p h e n o m e n o n o f “ r e d - e y e ” (when a subject’s eyes appear red in flash photography). In the Red-Eye Reducing Flash mode, the camera will emit aseries of low-power pre-flashes before the regular flash. Thismakes t...
Page 93 - FLASH REDUCTOR DE OJOS
93 F S MODE FLASH ATTÉNUANT L’EFFET “YEUX ROUGES” Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” (lorsque lesyeux du sujet photographié au flash apparaissent enrouge sur la photo). Avec ce mode flash, l’appareil émet une série de pré-éclairsde faible puissance avant de déclencher l’éclair principal.C e ...
Page 96 - When you want the flash to fire all the time
96 E FILL-IN FLASH (FORCED ACTIVATION) When you want the flash to fire all the time In the Fill-In Flash mode, the flash fires regardless of availablelight. For example, this mode can be used to brighten up thesubject’s shaded face. Another use of this mode is to correctthe color shift produced by a...
Page 97 - Cuando desee disparar el flash en todo momento
97 F S MODE FLASH D’APPOINT (DECLENCHEMENT FORCE) Quand vous voulez déclencher le flash à chaqueprise de vues. En mode flash d’appoint, le flash se déclenche quelles quesoient les conditions d’éclairage. Ce mode peut être utilisépar exemple pour atténuer les ombres sur le visage d’un sujetplacé en c...
Page 98 - SETTING THE BEEP SOUND; How to set the beep sound (Audible feedback); SELFTIMER
98 E SETTING THE BEEP SOUND How to set the beep sound (Audible feedback) Press and hold the Flash mode button and open the lensbarrier at the same time. ● If you hear a single beep, the beep sound is set to ON. ● If the camera makes no sound, the beep sound is set toOFF. SELFTIMER 1 Press the Selfti...
Page 99 - AUTODISPARADOR
99 F S Marche / arrêt avertisseur sonore (Réaction audible) Maintenir la touche de mode flash enfoncée et ouvrir en mêmetemps le capot de protection de l’objectif. ● Si vous entendez un seul signal sonore, l’avertisseur sonore estréglé sur marche. ● Si l’appareil n’émet aucun signal sonore, l’averti...
Page 100 - FUNCTION BUTTON
100 E FUNCTION BUTTON In the Record mode (with the lens barrier open), you canselect the Standard mode, Sequence mode, Macro mode,Digital Tele/Wide mode, and Function card mode with eachpress of the Function button. The Function card mode can beused for flagging Panorama pictures or photographing wi...
Page 101 - SÉLECTEUR DE FONCTIONS; BOTON DE FUNCION
101 F S SÉLECTEUR DE FONCTIONS En mode prise de vues (capot de protection d’objectif ouvert), vouspouvez, en appuyant à chaque fois sur la touche de fonction,sélectionner les modes standard, prise de vues en série, grosplans, téléobjectif/grand angle numérique et carte avec fonctions.Le mode carte a...
Page 102 - SEQUENCE MODE
102 E SEQUENCE MODE In the Sequence mode, the camera takes a maximum ofsix to ten separate pictures at approx. two frames persecond. ● The number varies between 6 and 10 depending on the sizeof the picture data. ◆ The flash cannot be used in the Sequence mode. ◆ This mode can only be used in the SQ ...
Page 106 - WORKING RANGE; Working range
106 E WORKING RANGE Macro mode (p.104) 4" ~ 20" (0.1 m ~ 0.5 m) Standard mode 20" ~ ∞ (0.5 m ~ ∞ ) Working range Close-up Correction The viewfinder’s picture frame shows the area that can beshot for subjects at ∞ . However, the picture area will move lower in the viewfinder as you get cl...
Page 107 - LIMITE DE PRISE DE VUES; Limite de prise de vues; Correction gros plans; LIMITE DE ALCANCE; Corrección de primer plano; Toma de fotografías a una distancia entre 0,1 m ~; Límite de alcance
107 F S LIMITE DE PRISE DE VUES Gros plans (p.105) 0,1 m - 0,5 m Mode standard 0,5 m - ∞ Limite de prise de vues Correction gros plans L e c a d r e d u v i s e u r m a t é r i a l i s e l a z o n e q u i p e r m e t d ephotographier les sujets à l’infini. Au fur et à mesure que vousvous rapprochez ...
Page 108 - PANORAMA MODE
OK OK 108 E PANORAMA MODE The Panorama mode is provided with Olympus brand StandardS m a r t M e d i a c a r d s o n l y . W i t h i t , y o u c a n m a k e s u c c e s s f u lp a n o r a m a i m a g e s w i t h t h e s u p p l i e d p a n o r a m a s o f t w a r eapplication. How to take panoramas ...
Page 109 - MODE PANORAMA; MODO PANORÁMICO
109 F S MODE PANORAMA Pour faciliter la prise de vues panoramiques, Olympus propose lafonction panorama sur la carte SmartMedia standard. Avec elle,vous pouvez réussir des vues panoramiques avec le logicield’application panorama fourni.Prise de vues panoramiques 1 Appuyer sur la touche de fonction p...
Page 110 - TURNING ON THE LCD MONITOR; DISPLAYING PICTURES ON
3 ’98 03 2110:35 110 E TURNING ON THE LCD MONITOR DISPLAYING PICTURES ON THE LCD MONITOR After taking a picture, you can immediately view iton the LCD monitor. Close the lens barrier and press the LCD monitor ON/OFFbutton to turn on the LCD monitor. ● When the monitor is turned on, the camera automa...
Page 111 - MISE EN MARCHE DE L’ÉCRAN ACL; AFFICHAGE DES IMAGES; CONEXION DE LA ALIMENTACION; INDICACION DE FOTOGRAFIAS
111 F S MISE EN MARCHE DE L’ÉCRAN ACL AFFICHAGE DES IMAGES SUR L’ÉCRAN ACL Après avoir pris une photo, il est possible del’examiner immédiatement sur l’écran ACL. Fermer le capot de protection de l’objectif et appuyer sur latouche de marche/arrêt de l’écran ACL pour allumer celui-ci. ● D è s q u e l...
Page 112 - DISPLAYING PICTURES
1 2 112 E DISPLAYING PICTURES You can display the pictures you have takenon the LCD monitor. This function works when the lens barrier is closed. 1 Display a picture by turning on the LCD monitor ON/OFFbutton (green button on rear). 2 Press the Previous (–) button to see the previous picture.Each ti...
Page 117 - TOUCHE DE FONCTION
117 F S TOUCHE DE FONCTION L’écran ACL étant allumé, vous pouvez sélectionner lesfonctions suivantes en appuyant une seule fois sur la touchede fonction : affichage normal des vues, affichage en moded i a p o r a m a , p r é s é l e c t i o n d ’ i m p r e s s i o n , f o n c t i o n t i r a g e smu...
Page 120 - PROTECTION
2 120 E PROTECTION You can prevent accidental erasure of picturesyou want to keep. This function works when the lens barrier is closed. 1 Display the pictures and select the picture you want tokeep. 2 Press the Protect mode button to protect the selectedpicture. ● The Protect indicator appears in th...
Page 122 - YES OK 3; ERASING PICTURES; You can delete pictures you do not want.
NO YES OK 3 3 OK OK 122 E ERASING PICTURES You can delete pictures you do not want. When the picture is protected or the write-protect adhesiveseal is placed on the card, the camera does not enter theErase mode. Either cancel the protection or remove the sealin order to start erasing. (Do not use th...
Page 123 - EFFACEMENT DE VUES; Effacement d’une vue; BORRADO DE FOTOGRAFIAS; Usted puede borrar las fotografías que no desea.; Borrado de una fotografía
123 F S EFFACEMENT DE VUES Vous pouvez effacer toutes les vues que vous ne désirezpas conserver. Si la vue à effacer est protégée, ou si la carte est protégée entotalité par un autocollant de protection contre l’écriture, la fonctiond’effacement ne pourra pas être activée. Pour pouvoir effacer ànouv...
Page 125 - Effacement de toutes les vues; Borrado de todas las fotografías
125 F S Cette fonction n’est possible que si le capot de protection del’objectif est fermé. 1 Faire apparaître une vue sur l’écran ACL. 2 Appuyer simultanément sur la touche d’effacement et sur latouche de mode flash. L’indicateur d’effacement de toutes lesvues apparaît dans l’angle supérieur droit ...
Page 126 - CONNECTING TO A TELEVISION
126 E CONNECTING TO A TELEVISION By connecting the camera to a television with theprovided video cable, you can monitor the picture ona large screen even without a personal computer. Make sure that the power of the TV and the camera are off andthe lens barrier of the camera is closed before connecti...
Page 127 - RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR; CONEXION A UN TELEVISOR
127 F S RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR En connectant l’appareil photo à un téléviseur aumoyen du câble vidéo fourni, vous pouvez afficherles vues sur un grand écran sans recourir pour cela àun micro-ordinateur. Avant de procéder au raccordement, s’assurer que le téléviseur etl’appareil photo sont tous...
Page 128 - HOW TO CONNECT TO THE P-300 PRINTER
128 E PRINTING PICTURES HOW TO CONNECT TO THE P-300 PRINTER By connecting the camera to the P-300 printer with thedirect connect cable, pictures can be printed directlyfrom the camera.Make sure that the power of the printer and the camera areo f f a n d t h e l e n s b a r r i e r o f t h e c a m e ...
Page 129 - IMPRESSION DES IMAGES; RACCORDEMENT DE L’IMPRIMANTE P-300; IMPRESION DE; CONEXION DEL IMPRESOR P-300
129 F S IMPRESSION DES IMAGES RACCORDEMENT DE L’IMPRIMANTE P-300 Le raccordement de l’appareil photo à l’imprimante P-300a u m o y e n d u c â b l e d e r a c c o r d e m e n t d i r e c t p e r m e td’imprimer directement des vues à partir de l’appareilphoto.S’assurer au préalable que l’imprimante ...
Page 130 - RANDOM PRINT
3 OK 3 SET OK 130 E RANDOM PRINT You can select a series of pictures to be direct-printed to theP-300 printer. 1 Connect the camera with the printer, turn on the power,then press the Function button in the Display mode toselect the Random Print mode. 2 Select frames with the Previous (–)/Next (+) bu...
Page 131 - PRÉSÉLECTION D’IMPRESSION; IMPRESION HECHA AL AZAR
131 F S PRÉSÉLECTION D’IMPRESSION Vous pouvez présélectionner certaines vues pour l’impressiondirecte à partir de l’appareil photo. 1 Raccorder à l’imprimante, mettre sous tension, puis appuyersur la touche de fonction en mode affichage pour accéder aumode de présélection d’impression. 2 Sélectionne...
Page 132 - MULTI PRINT
5 132 E MULTI PRINT You can create popular 16-cut prints. ● Sticker prints can be made using the specialty paper (P-60NS16U). ● In order to make sticker prints, the specialty paper must beset in the P-300 printer’s paper feeder. 1 Press the Function button in the Display mode to selectthe Multi Prin...
Page 133 - IMPRESSION MULTIPLE; IMPRESION MULTIPLE
133 F S IMPRESSION MULTIPLE V o u s a v e z l a p o s s i b i l i t é d ’ i m p r i m e r u n e i m a g e à d emultiples exemplaires (16 vues). ● Ces planches peuvent être également imprimées sur desvignettes autocollantes comprenant 16 vues (P-60NS16U). ● Placer dans la cassette à papier de l’impri...
Page 134 - MIRROR PRINT
5 134 E MIRROR PRINT You can make mirror-image prints.This mode is especially useful for making T-shirt prints. 1 Press the Function button in the Display mode to selectthe Mirror Print mode. 2 Select the picture to be printed with the Previous (–)/Next(+) button. 3 Enter the number of copies to be ...
Page 137 - IMPRESION DE INDICE; IMPRESSION DE L’INDEX DES
137 F S V o u s a v e z l a p o s s i b i l i t é d ’ i m p r i m e r j u s q u ’ à 3 0 v u e smémorisées dans l’index des images en mémoire. 1 Sélectionner le mode d’affichage de l’index des imagesen mémoire (p. 115). 2 3 0 v u e s s o n t i m p r i m é e s s u r u n e f e u i l l e , l a p r e m i...
Page 138 - PERSONAL COMPUTER ENVIRONMENT; TRANSFERRING IMAGES TO
138 E PERSONAL COMPUTER ENVIRONMENT TRANSFERRING IMAGES TO A PERSONAL COMPUTER When using the provided utility software:Personal computers used with this camera must conformto the following minimum standards. ● IBM PC/AT compatible 486 SX CPU or later, 33 MHz or greaterWindows 95 or NT 4.0CD-ROM Dri...
Page 139 - MATERIELS ET LOGICIELS REQUIS; TRANSFERT DES IMAGES; AMBIENTE DEL COMPUTADOR PERSONAL; TRANSFERENCIA DE IMAGENES
139 F S MATERIELS ET LOGICIELS REQUIS TRANSFERT DES IMAGES DANS UN MICRO-ORDINATEUR AMBIENTE DEL COMPUTADOR PERSONAL TRANSFERENCIA DE IMAGENES A UN COMPUTADOR PERSONAL Le micro-ordinateur utilisé en liaison avec cet appareilphoto devra répondre aux exigences suivantes : ● Compatibilité PC/AT IBM Uni...
Page 140 - INSTALLING PROVIDED SOFTWARE
140 E INSTALLING PROVIDED SOFTWARE To take full advantage of a wide range of functions, includingdownload, display, storage and panorama, your Olympusdigital camera comes with software applications and utilities.For installation and operation, please refer to the software’sonline documentation.
Page 142 - CONNECTING TO A PERSONAL COMPUTER
142 E CONNECTING TO A PERSONAL COMPUTER Use the appropriate connector according toyour computer’s platform. ● IBM PC/AT compatible Connect the provided communication cable to the D-SUB 9-Pin COM 1 or COM 2 serial port on your computer. ● Apple Macintosh Attach the provided conversion connector for M...
Page 143 - RACCORDEMENT A UN MICRO-ORDINATEUR; PC/AT IBM et compatibles; CONEXION A UN COMPUTADOR PERSONAL; Compatible con IBM PC/AT
143 F S RACCORDEMENT A UN MICRO-ORDINATEUR Utiliser le connecteur ou l’adaptateurapproprié suivant les prises de l’ordinateur. ● PC/AT IBM et compatibles Raccorder l’appareil photo au port série (D-SUB 9 broches,COM 1 ou COM 2) de l’ordinateur. ● Apple Macintosh Relier le connecteur de conversion po...
Page 146 - USING A PERSONAL COMPUTER
146 E USING A PERSONAL COMPUTER When using the utility software. 1 Start up the application. 2 Call up the thumbnail display. 3 Select a thumbnail. 4 Save or print the image. 5 Erase unwanted image data and quit the application. ● R e f e r t o t h e s o f t w a r e ’ s o n l i n e m a n u a l f o r...
Page 147 - UTILISATION D’UN MICRO-ORDINATEUR; EMPLEO DE UN COMPUTADOR
147 F S UTILISATION D’UN MICRO-ORDINATEUR Utilisation du logiciel d’application fourni sur disquette. 1 Lancer le programme d’application. 2 Appeler l’affichage des vignettes. 3 Sélectionner une vignette. 4 Sauvegarder ou imprimer une image. 5 Effacer les fichiers images dont on ne veut plus et quit...
Page 148 - TRANSFERRING DIRECTLY FROM; PC Card Adapter
148 E CARD TRANSFERRING DIRECTLY FROM SmartMedia PC Card Adapter FlashPath Floppydisk Adapter ◆ Check for compatibility. This equipment may notfunction properly on all operating systems. ◆ D o n o t u s e a S m a r t M e d i a w i t h W r i t e - p r o t e c tadhesive seal on a PC as it will cause e...
Page 149 - Adaptateur de carte PC; TRANSFERENCIA DIRECTA DESDE; Adaptador de tarjeta PC
149 F S ◆ C o m p r u e b e l a c o m p a t i b i l i d a d . E s t e e q u i p opuede no funcionar correctamente con todos lossistemas operativos. ◆ No emplee SmartMedia con un rótulo adhesivode protección contra escritura en el PC ya queproducirá errores. (Refiérase a las instruccionesde los adapt...
Page 150 - SYSTEM CHART
150 E SYSTEM CHART The following capabilities are available whenconnected to optional equipment. ● Direct printing via the printer. CameraAppareil photoCámara PrinterImprimante àusage exclusif.Impresor AC adapter Adaptateur secteur Adaptador de CA TVTéléviseurTelevisor Modem Personal computerMicro-o...
Page 151 - TABLEAU SYNOPTIQUE DU SYSTÈME; TABLA DEL SISTEMA
151 F S TABLEAU SYNOPTIQUE DU SYSTÈME Les fonctions suivantes sont disponibles dansla mesure où l’appareil est raccordé àl’équipement proposé en option: ● Impression directe via l’imprimante à usage exclusif. TABLA DEL SISTEMA Al efectuar la conexión con equipo opcionalquedan a disposición las sigui...
Page 152 - QUESTIONS AND ANSWERS
152 E Q How long will the batteries last? A Battery life is affected by many variables such as theamount of LCD monitor use, the frequency of flash use, as well as by the kind of battery used and the environmentalconditions under which the camera is used. Using the LCDmonitor frequently will use up ...
Page 153 - QUESTIONS ET RÉPONSES; PREGUNTAS Y RESPUESTAS; DIVERS
153 F S Q Combien de temps durent les piles ? R La durée de vie des piles étant, dans la pratique, fonctionde la fréquence d’utilisation de l’écran ACL, de celle du flash, ainsi que du type de piles employé et des conditionsambiantes dans lesquelles on utilise l’appareil. L’utilisationfréquente de l...
Page 156 - TROUBLESHOOTING; Operating Problems
156 E TROUBLESHOOTING Operating Problems The camera does not work. 1 The power is OFF. [ Open the lens barrier to turn on the power. (P. 56) 2 The batteries are loaded incorrectly. [ Reload the batteries correctly. (P. 48) 3 The batteries are exhausted. [ Replace the batteries with new ones. (P. 48)...
Page 157 - EN CAS DE DIFFICULTÉS; Problèmes de fonctionnement; LOCALIZACION DE AVERIAS; Problemas de funcionamiento
157 F S EN CAS DE DIFFICULTÉS Problèmes de fonctionnement L’appareil photo ne fonctionne pas 1 L’appareil n’est pas sous tension. [ Pour le mettre sous tension, ouvrir le capot de protection de l’objectif. (P. 57) 2 Les piles ne sont pas installées correctement. [ Remettre les piles en place en resp...
Page 160 - Problems with Images
160 E Problems with Images The picture is out of focus 1 The camera moved when the shutter button was pressed. [ Hold the camera correctly, and press the shutter button. (P. 70) 2 The viewfinder’s autofocus mark was not positioned onthe subject. [ Position the autofocus frame on the subject, or use ...
Page 161 - Problemas con las imágenes; Problèmes liés a l’image
161 F S Problemas con las imágenes La fotografía está desenfocada. 1 La cámara ha sido movida cuando se presionó el botóndel obturador. [ Sostenga la cámara correctamente y presione el botón del obturador. (P. 71) 2 La marca de enfoque automático del visor no fuecolocada sobre el sujeto. [ Coloque e...
Page 164 - NOTES ON DISPLAY AND BACKLIGHT
164 E NOTES ON DISPLAY AND BACKLIGHT 䡲 The fluorescent lamps used in the Control Panel and LCDmonitor have a limited service life. If they begin to darken orflicker, contact your nearest service center. 䡲 In cold conditions, the display backlight may be slow tocome on or may change color suddenly. T...
Page 168 - SPECIFICATIONS
168 E SPECIFICATIONS Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording System : Digital recording Memory : 3.3V SmartMedia 2MB, 4MB, 8MB No. of storable frames : 9 shots or more (SHQ mode 4 MB): 18 shots or more (HQ mode 4 MB): 60 shots or more (SQ mode, 4 MB) Erase : One-frame e...