Page 2 - For customers in Europe; Important Safety Precautions; Danger; Symbols prohibiting a specific action
For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirementsfor safety, health, emvironment and customer protection. 2 Important Safety Precautions Certain symbols are used in the user's manual and on the display of this product to helpprotect users, their su...
Page 3 - DANGER; WARNING
● Do not use the batteries if you find something wrong with them such asdeformity or leakage. It may cause overheating and explosion. ● Do not insert metal wires or similar objects. It may cause electric shock,overheating and fire. ● For safety, do not keep the charger within the reach of children. ...
Page 4 - CAUTION; Persons who use BU-300E
4 ● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is notcompletely connected to the outlet, otherwise it may cause a shortcircuit, fire or electric shock. ● Disconnect the power plug from the outlet when not charging. ● Make sure to hold the plug when removing the power plug from t...
Page 6 - Do not subject batteries to strong shocks.; Recommended temperature range for use; Storage
6 CAUTION ● B-01E rechargeable batteries are exclusively for use with the Olympus CAMEDIAdigital cameras. Do not use them in combination with other equipment. ● Do not subject batteries to strong shocks. ● Do not use charged and discharged batteries together. ● Do not use with other types of batteri...
Page 7 - Contents of Package Names of Parts; AC connector; Charge indicator; The red charge indicator lights while charging.; Battery case
7 Contents of Package Names of Parts AC connector Positive contacts Negative contacts ENGLISH Power Plug type(BU-300E) Plug in type(BU-300U) Charge indicator ● The red charge indicator lights while charging. ● Goes out when charging is complete. Power Plug(BU-300E only) * The shape of the plug varie...
Page 8 - How to insert the batteries
8 How to insert the batteries You cannot charge the batteries when thepositive and negative polarities on eachbattery do not correspond with those ofthe charger. Be sure to insert batteries intheir proper orientation as shown in thefigure.
Page 9 - How to charge; Plug in type
9 How to charge 1 Connect the power plug to the main unit'sAC connector. (BU-300E only) 2 Insert the batteries as detailed in "How toinsert the batteries" in the instructions. 3 Plug in type (BU-300U) Insert the plug into the electrical outlet (AC100-240V) according to the diagram. Power Plu...
Page 10 - Information regarding rechargeable batteries; Discharging; when they have not been used for a long period.; For customers in Germany
10 Information regarding rechargeable batteries This charger is exclusively for use with Olympus CAMEDIA digital cameras.Never use in combination with other equipment. 1 Discharging ● Batteries self-discharge while they are not in use. Be sure to charge themregularly before use. 2 Battery life ● Cha...
Page 11 - Maintenance; Charging time
11 ENGLISH Maintenance In order not to damage the plastic, dirt should be removed using a dry and soft cloth.Using moistened cloth may cause malfunctions. Also, do not wipe with alcohol, thinner,benzine or cleanser which may delete the prints or cause the color fade. Periodicallywipe off the positiv...
Page 12 - Précautions importantes de sécurité; Pour les utilisateurs aux États Unis; Symboles interdisant une action
12 Précautions importantes de sécurité Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'affichage de l'appareil pourprotéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâtséventuels. Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification de...
Page 13 - AVERTISSEMENT
● N'utilisez pas les batteriees si celles-ci présentent des anomalies tellesque déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une surchauffe ou uneexplosion. ● N'insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans l'appareil carceci peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou un incendie. 1...
Page 14 - ATTENTION; Pour les personnes qui utilisent le BU-300E
14 ● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ousi elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci peutprovoquer un court-circuit, un feu ou une électrocution. ● Débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quandle chargeur n'est pas en ...
Page 16 - Ne soumettez pas les batteries à des chocs violents.; Plage de température recommandée pour l'utilisation; Recharge
16 ATTENTION ● Les batteries rechargeables B-01E sont destinées à une utilisation exclusive avec lesappareils-photos numériques Olympus. Ne les utilisez pas avec d'autres appareils. ● Ne soumettez pas les batteries à des chocs violents. ● N'utilisez pas en même temps des batteries chargées et déchar...
Page 17 - Identification des organes; Connecteur secteur; S'allume pendant la dur e de recharge seulement; Bornes positives; * La forme de la fiche
17 FRANÇAIS Identification des organes Connecteur secteur Voyant de recharge ● S'allume pendant la dur e de recharge seulement ● S'éteint quand la recharge est terminée Bornes positives Bornes négatives Prise de secteur type(BU-300E) Fiche type(BU-300U) Fiche d'alimentation(BU-300Eexclusivement) Étu...
Page 18 - Mise en place des batteries
18 Mise en place des batteries Une recharge des batteries est impossiblesi les pôles positifs et négatifs de chacunen e c o r r e s p o n d e n t p a s a v e c c e u x d uc h a r g e u r . P r e n e z s o i n d ' i n s é r e r l e sbatteries dans le bon sens comme illustrésur la figure.
Page 20 - Informations concernant les batteries rechargeables; Décharge; Chargez; Pour les utilisateurs en Allemagne
20 Informations concernant les batteries rechargeables Ce chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils-photosnumériques Olympus CAMEDIA.Ne l'utilisez jamais en association avec d'autres appareils. 1 Décharge ● Les batteries se déchargent naturellement quand elles ne sont pas e...
Page 21 - Entretien; Nombre de batteries
21 FRANÇAIS Entretien Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un chiffondoux et sec. Ne pas utiliser un chiffon humidifié : cela risque de provoquer undisfonctionnement de l'appareil. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à based'alcool, de benzine ou de sol...
Page 22 - Wichtige Sicherheitshinweise; Gefahr; Für Europa
22 Wichtige Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Geräts werden verschiedeneZeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden undVerletzungen zu bewahren. Machen Sie sich bitte vor dem Lesen der Sicherheitshinweise mitden folgenden...
Page 23 - GEFAHR
● Leckende oder Batterien mit einem beschädigten Mantel nicht aufladen.Dies könnte zu Hitzeentwicklung oder zum Platzen der Batterien führen. ● Keine Metallgegenstände oder ähnliche Gegenstände in das Geräteinführen. Stromschlag, Überhitzung und Feuer können die Folge sein. 23 DEUTSCH GEFAHR ● Diese...
Page 24 - VORSICHTSMAßNAHMEN
24 ● Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktemStecker benutzen, andernfalls kann ein Kurzschluss, Feuer oder einStromschlag verursacht werden. ● Nach Beendigung des Ladevorganges den Stecker aus der Steckdoseziehen. ● Achten Sie darauf, den Stecker zu halten, wenn Sie diesen ...
Page 25 - Bedienungsanleitung; VORSICHT
25 DEUTSCH Bedienungsanleitung (B-01E Wiederaufladbare Batterie) VORSICHT ● S i c h e r s t e l l e n , d a s s d i e B a t t e r i e n n u r m i t d e m L a d e g e r ä t d e r B - 2 0 C / B U - 1 0 0 /BU-200/BU-300 aufgeladen werden. ● Die Batterien immer polrichtig einlegen. ● Niemals elektrische...
Page 26 - Batterien vor Stoß oder Fall schützen.; Temperaturbereich für den Gebrauch; Laden
26 VORSICHT ● Wiederaufladbare Batterien B-01E sind ausschließlich für den Gebrauch in Olympus-CAMEDIA-Digitalkameras entwickelt worden. Nicht in Kombination mit anderenGeräten benutzen. ● Batterien vor Stoß oder Fall schützen. ● Ungeladene und geladene Batterien nicht zusammen benutzen. ● Nicht mit...
Page 27 - Lieferumfang mit Bezeichnung der Einzelteile; Netzeingangsbuchse; Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige.; Batteriebehälter
27 DEUTSCH Lieferumfang mit Bezeichnung der Einzelteile Netzeingangsbuchse Ladeanzeige. ● Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige. ● Erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Positiver Pol. Negativer Pol. Netzsteckertyp(BU-300E) Einstecktyp(BU-300U) Netzstecker(nur BU-300E) Batterie...
Page 28 - Einlegen der Batterien
28 Einlegen der Batterien Das Laden der Batterien ist nicht möglich,wenn die Polarität der Batterien nicht mitd e r d e s L a d e g e r ä t s ü b e r e i n s t i m m t .Sicherstellen, dass die Batterien richtig,wie in der Zeichnung dargestellt, eingelegtwerden.
Page 29 - Der Ladevorgang
29 DEUTSCH Der Ladevorgang 1 D e n N e t z s t e c k e r a m L a d e g e r ä t -Netzeingang einstecken. (nur BU-300E) 2 D i e B a t t e r i e n , w i e i n „ E i n l e g e n d e rBatterien” beschrieben, einlegen. 3 Einstecktyp (BU-300U) D e n S t e c k e r w i e i n d e r A b b i l d u n gdargestell...
Page 30 - Informationen über wiederaufladbare Batterien; Lebensdauer der Batterie.; Die Batterien zwei bis dreimal laden, bevor sie; Für Deutschland
30 Informationen über wiederaufladbare Batterien Dieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit Olympus-CAMEDIA-Digitalkameras bestimnt. Niemals für andere Geräte benutzen. 1 Entladung. ● Batterien verlieren ihre Ladung, wenn sie nicht benutzt werden. Regelmäßig vorGebrauch laden. 2 Lebens...
Page 31 - Wartung; Anzahl der Batterien
31 DEUTSCH Wartung Um die Kunststoffummantelung nicht zu beschädigen, sollten Schmutzablagerungenmit einem weichen, trockenen Tuch entfernt werden. Reinigen mit einem feuchten Tuchv e r u r s a c h t F e h l f u n k t i o n e n d e s G e r ä t s . A u ß e r d e m i s t d i e V e r w e n d u n g v o ...
Page 32 - Para usuarios en Europe; Símbolos que prohíben una
32 Precauciones de seguridad importantesAsegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referenciafutura. En el manual de instrucciones se emplean ciertos símbolos para la protección del medioambiente, así como la de los usuarios contra lesiones o daños. Familiarícese con lossiguientes...
Page 33 - PELIGRO; ADVERTENCIA
● No utilice las pilas de encontrar algún problema en ellas, tales comopérdidas o deformidades. Estas pueden causar recalentamiento oexplosiones. ● No inserte cables de metal ni objetos similares. Esto puede causardescargas eléctricas, recalentamiento o incendio. ● Por seguridad no deje el cargador ...
Page 34 - PRECAUCIONES; Personas que utilizan BU-300E
34 ● N o u s e e l c a r g a d o r s i e l e n c h u f e e s t á d a ñ a d o o s i n o e s t ácorrectamente conectado al tomacorriente, de lo contrario puedenocurrir cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas. ● Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente cuando noestá cargando pila...
Page 36 - No exponga las pilas a choques fuertes.; Límites recomendados de temperatura para uso; Carga
36 PRECAUCIONES ● Las pilas recargables B-01E son para uso exclusivo con cámaras digitales OlympusCAMEDIA. No las use en combinación con otros equipos. ● No exponga las pilas a choques fuertes. ● No use pilas cargadas y descargadas conjuntamente. ● No use otros tipos de pilas o pilas que tienen dife...
Page 37 - Contenido del paquete Nombre de los componentes; Conector CA; Durante la carga se enciende el indicador rojo.; Contactos positivos; * El formato del enchufe
37 ESPAÑOL Contenido del paquete Nombre de los componentes Conector CA Indicador de carga ● Durante la carga se enciende el indicador rojo. ● Se apaga cuando la carga ha sido completada. Contactos positivos Contactos negativos Tipo de enchufe potencial(BU-300E) Tipo enchefable(BU-300U) Enchufe de al...
Page 38 - Colocación de las pilas
38 Colocación de las pilas No cargue las pilas si la polaridad de lasmismas no coincide con las polaridadesdel cargador. Asegúrese de colocar lasp i l a s e n e l s e n t i d o c o r r e c t o c o m o s emuestra en la figura.
Page 39 - Método para cargar las pilas
39 ESPAÑOL Método para cargar las pilas 1 Conecte el enchufe de alimentación alconector CA de la unidad principal. (soloBU-300E) 2 I n s e r t e l a s p i l a s c o m o s e i n d i c a e n"Inserción de las pilas" en las instrucciones. 3 Tipo de enchufe (BU-300U) Levante la clavija tal como s...
Page 40 - Información sobre las pilas recargables; Descarga; Cárguelas dos o tres veces antes de usarlas por primera; Para usuarios en Alemania; en Alemania para garantizar el desecho ecológico.
40 Información sobre las pilas recargables Este cargador sólo sirve para uso con las cámaras digitales Olympus CAMEDIA.Nunca lo emplee con otro equipo. 1 Descarga ● L a s p i l a s s e a u t o d e s c a r g a n s i n o e s t á n e n u s o . A s e g ú r e s e d e c a r g a r l a sregularmente antes d...
Page 41 - Mantenimiento; Tiempo de carga
41 ESPAÑOL Mantenimiento Para no dañar el plástico, limpie la suciedad con un paño seco y blando. El uso detrapo mojado podría resultar en fallos. Desista utilizar alcohol, diluyente, bencina,detergente, etc., ya que estos podrían borrar y/o descolorar los impresos.Limpie con un paño seco de vez en ...