Page 2 - Jp; 表示と意味は次のようになっています。; お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
2 Jp この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次の...
Page 3 - 警 告
3 Jp 警 告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理を依頼してください。 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 注 意 ぬれた手で...
Page 6 - カメラ別の使用可能機能表; 各部の名称
6 Jp 1 フード 2 クランプノブ 3 保護ガラス(レンズ本体に装着済み) 4 フォーカス作動ボタン (フォーカスロック/メモリリコール/AF作動) 5 距離リング 6 距離目盛 7 距離目盛基準線 8 ズーミングリング 9 焦点距離目盛 ! 焦点距離目盛基準線 " レンズ回転位置指標 # 三脚座止めネジ $ 組み込み式フィルターホルダーつまみ % 組み込み式フィルターホルダー & レンズ着脱指標 ( レンズマウントゴムリング ) CPU信号接点 ~ フォーカスモード切り換えスイッチ + フォーカス制限切り換えスイッチ , 手ブレ補正スイッチ - 手ブレ補正モード切り換えス...
Page 7 - ■特 長
7 Jp 1. はじめに このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。こ の レ ン ズ は 、 手 ブ レ 補 正 機 能 お よ び 、 高 速 で 静 か な A F ( オ ー ト フ ォ ー カ ス )撮 影 を 可 能 に す る レ ン ズ 内 超 音 波 モ ー タ ー ( サ イ レ ン ト ・ ウ ェ ー ブ ・ モ ー タ ー )駆動方式を採用した高性能ズームレンズです。さらに、フォーカスプリセット機能を持ちます。 ■特 長 ● 手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ約3段分シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッタースピー...
Page 8 - ■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方; ■フォーカス制限切り換えスイッチの使い方; とフォーカス作動ボタンの関係について
8 Jp 2. ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 ■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方 1 フォーカスモード切り換えスイッチをM/Aにセットします。 (図D) 2 オートフォーカス撮影時、シャッターボタンを半押ししたまま、あるいはカメラのAF作動ボタンまたはレンズのフォーカス作動ボタンを保持したまま、距離リングを手で回転させると、瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。 3 シャッターボタンやカメラのAF作動ボタンまたはレンズのフォーカス作動ボタンから指をはなし、再度オートフォーカス動作をすることによって、オー...
Page 9 - ■フォーカスロック機能の使い方; ■フォーカスプリセット機能の使い方(図H、I、J); ■AF作動機能の使い方(カメラによって対応が異なります。P.6参照)
9 Jp ■フォーカスロック機能の使い方 (AF-Sレンズを装着してAF使用可能なカメラのみ。P.6参照) まず、フォーカス作動設定スイッチをAF-Lの位置に合わせます。次いで、オートフォーカス作動中にフォーカス作動ボタン(フォーカスロック)を押すと、押している間はピントが固定されます。 (図C) ● フォーカスロックはカメラ側およびレンズ側の両方から行えます。いずれかのボタンが押されている間、ピントは固定されます。 ■フォーカスプリセット機能の使い方(図H、I、J) (対応カメラはP.6参照。オートフォーカス、マニュアルフォーカスとも作動可 です。 ) ●メモリセット 1 電子音スイッチを ...
Page 10 - ■手ブレ補正機能の概念図; ■手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方(図G); ■手ブレ補正使用時のご注意; パンニング; 三脚使用時のブレ
10 Jp 4. 手ブレ補正機能 (対応カメラはP.6参照) ■手ブレ補正機能の概念図 ■手ブレ補正スイッチの使い方(図F) ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。ファインダー内の画像のブレも補正するため、ピント合わせが容易で、フレーミングしやすくなります。 OFF: 手ブレを補正しません。 ■手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方(図G) 手ブレ補正スイッチをONにし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定します。 NORMAL: 主として、通常の手ブレを補正します。パンニングに対応し、流し撮りも行えます。 ACTIVE: 乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブ...
Page 12 - 組み込み式フィルターホルダー(図A、B); カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意
12 Jp 10. 組み込み式フィルターホルダー(図A、B) フィルター(52mmねじ込み式)は、必ず装着してください。通常の撮影のために、NCフィルターが付属しています。紫外線をカットする場合は、L37Cフィルター。ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合は、組み込み式円偏光フィルター C-PL1Lをご使用ください。* 1 組み込み式フィルターホルダーつまみを押し込みながら、つまみの白い指標が組み込み式フィルターホルダーと平行になるように回し(反時計方向)ます。 2 組み込み式フィルターホルダーを抜き取り、フィルターをねじ込みます。 ● 組み込み式フィルターホルダーは、カメラ側/被...
Page 13 - ファインダースクリーンとの組み合わせ; ■構図の決定やピント合わせの目的には; レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
13 Jp 12. ファインダースクリーンとの組み合わせ ■構図の決定やピント合わせの目的には ◎: 好適です ○: 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 ―: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 ( ): 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「B or E以外」にセットして行います。B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、「B or E以外」にセットしてください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値の補正を行います。F4シリーズ...
Page 16 - Usable cameras and available functions; Nomenclature; Cameras
16 En Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to your camera’sinstruction manual for details. 1 Lens hood 2 Lens hood screw 3 Lens protective glass (attached to the lens) 4 Focus operation button (Focus Lock/MEMORY RECALL/AF ...
Page 17 - Major features; automatically determines when it is mounted on a tripod.
17 En • If this lens is used with cameras not compatible with vibration reduction, set the vibration reduction ON/OFF switch to OFF. With the Pronea 600i/6i camera, in particular, battery powermay become quickly depleted if this switch is left ON. 1. Introduction Thank you for purchasing the AF-S VR...
Page 18 - Set your camera’s focus mode selector according to this chart:; Autofocus with manual override; Focus operation selection switch; Lens’ focus mode
18 En 2. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this chart: ■ Autofocus with manual override (M/A mode) 1 Set the focus mode switch to M/A. (Fig. D) 2 You can manually override autofocus by operating the manual focus ring while lightly depressingthe shutter release button or the...
Page 19 - Using the Focus lock button; of these buttons is pressed.; Using AF start
19 En ■ Using the Focus lock button (For AF cameras compatible with AF-S Nikkor lenses only. See page 16.) During autofocus, the focus can be locked if you set the Focus operation selection switch to AF-Land press the Focus operation button (Fig. C) . • The AF-Lock function can be engaged on either ...
Page 20 - Vibration reduction mode; Basic concept of vibration reduction; Vibration is not reduced.
20 En 4. Vibration reduction mode (See page 16 for usable cameras.) ■ Basic concept of vibration reduction ■ Setting the vibration reduction ON/OFF switch (Fig. F) ON: Vibration is reduced while the shutter release button is lightly pressed and also at the instantthe shutter is released. Because vib...
Page 21 - Notes on using vibration reduction; button after you have lightly pressed the shutter release button.; Setting the aperture; your hand may bump into the tripod, depending on the tripod in use.; Lens protective glass
21 En ■ Notes on using vibration reduction • Wait until the image in the viewfinder stops vibrating before fully depressing the shutter release button after you have lightly pressed the shutter release button. • When taking panning shots, be sure to set the vibration reduction mode switch to NORMAL....
Page 22 - Pull the slip-in holder out and screw in the filter into the holder.; Taking flash pictures with cameras having built-in flash
22 En 10. Slip-in filter holder (Fig. A, B) Always use a filter. The slip-in filter holder is provided with a 52mm screw-in Nikon NC filter. Usean L37C filter to cut ultraviolet rays and a slip-in circular polarizing filter C-PL1L* to cut unwantedreflections from non-metallic surface such as glass o...
Page 23 - Recommended focusing screens; an excessively hot place.; Screen
23 En 12. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit anypicture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: ◎: Excellent focusing ○: Acceptable focusingSlight vignetting or moiré patterns appear in ...
Page 24 - Distance information:
24 En 14. Supplied accessories * • Slip-on front lens cap • Rear lens cap LF-1 • Lens hood HK-30 • Semi-soft case CL-L2 (with dedicated interior cushioning material)• Dedicated slip-in filter holder • 52mm screw-in NC filter • Dedicated lens protective glass • Dedicated lens protective glass case • ...
Page 26 - Kameras
26 De Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationenhierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera. 1 Gegenlichtblende 2 Halteschraube der Gegenlichtblende 3 Schutzscheibe für Objektiv (am Obje...
Page 27 - Die wichtigsten Merkmale; erkennt, dass es an einem Stativ angebracht ist.
27 De 1. Einführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das AF-S VR Zoom-Nikkor ED 200-400 mm f/4G IF entschiedenhaben. Dieses hochwertige Tele-Zoomobjektiv bietet spezielle Mechanismen zur Vibrationsreduktion(VR) und zur schnellen internen Fokussierung (IF). Außerdem wird der Fokussiermechanismus d...
Page 28 - Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit; Stellen Sie den Fokussierschalter; Begrenzung des Autofokusbereichs; –6 m”, um die Fokussierzeit zu verkürzen. Ist das Motiv; und; MEMORY RECALL
28 De 2. Fokussieren Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle: ■ Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit (M/A-Modus) 1 Stellen Sie den Fokussierschalter (Abb. D) auf M/A. 2 Der Autofokus lässt sich durch Drehen des Einstellrings und gleichzeitiges Antippen desA...
Page 29 - (Die Bedienung richtet sich nach der verwendeten Kamera.
29 De ■ Fokusverriegelung (Nur bei AF-Kameras, die mit AF-S Nikkoren kompatibel sind. Siehe Seite 26.) Bei aktiviertem Autofokus kann die Scharfeinstellung fixiert werden, wenn der Fokus-Betriebswahlschalter auf AF-L gestellt ist und die Fokus-Betriebstaste gedrückt wird (Abb. C) . • Die AF-Verriege...
Page 30 - Grundlagen der Vibrationsreduktion; Keine reduzierte Vibration.; Bei normalen Aufnahmen
30 De 4. Vibrationsreduktions-Funktion (Verwendbare Kameras siehe auf Seite 26.) ■ Grundlagen der Vibrationsreduktion ■ Stellungen des ON/OFF-Schalters zur Vibrationsreduktion (Abb. F) ON: Unmittelbar nach dem Auslösen sowie auch bei Antippen des Auslösers werden Vibrationenreduziert. Vibration wird...
Page 31 - Hinweise zur Verwendung der Vibrationsreduktion; Antippen ganz herunterdrücken.; Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe; nach verwendetem Stativ Ihre Hand am Stativ anschlagen.
31 De ■ Hinweise zur Verwendung der Vibrationsreduktion • Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach kurzem Antippen ganz herunterdrücken. • Bei Kameraschwenks muss der Vibrationsreduktions-Schalter auf NORMAL gesetzt sein. Wenn Sie die Kamera in einem weit...
Page 32 - Schutzscheibe für Objektiv; Ziehen Sie den Halter heraus und schrauben Sie das Filter ein.; Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
32 De 9. Schutzscheibe für Objektiv Dieses Objektiv ist mit angebrachter Schutzscheibe erhältlich. Diese Scheibe sollte stets amObjektiv angebracht bleiben. Enthält das aufzunehmende Bild jedoch eine helle Lichtquelle, sokönnen durch Abnehmen der Schutzscheibe Phantombilder reduziert werden. Zum Abn...
Page 33 - Empfohlene Einstellscheiben; Pflege des Objektivs; nie an übermäßig heißen Orten zurück!; Einstellscheibe
33 De 12. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zurVerfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenenwerden in der Tabelle aufgeführt. ◎: Hervorragende Scharfeinstellung ○: Akzeptable Scha...
Page 36 - Appareil
36 Appareils utilisables et fonctions disponibles Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le manueld’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails. 1 Pare-soleil 2 Vis du pare-soleil 3 Verre de protection d’objectif (monté surl’objectif) 4 Bouto...
Page 37 - Principales caractéristiques; mode de mise au point.; Important
37 Fr 1. Introduction Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S VR Zoom-Nikkor ED 200-400 mm f/4G IF. C’estun objectif zoom haute performance doté d’un mécanisme spécial de réduction de la vibration (VR)et d’un mécanisme de mise au point interne haute vitesse (IF). Il utilise également un ...
Page 38 - Réglez le commutateur de mode de mise au point; Pour limiter la gamme d’autofocus; – 6 m” pour réduire le délai de mise au point. Si le sujet est à 6 m maximum,; Commutateur de sélection de commande de mise au point; (Seulement pour les appareils AF compatibles avec; Verrouillage de la mise au point
38 Fr 2. Mise au point Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau: ■ Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) 1 Réglez le commutateur de mode de mise au point (Fig. D) à M/A. 2 Vous pouvez annuler manuellement l’autofocus en actionnant la bague de mise au point t...
Page 39 - Utilisation de Départ AF
39 Fr • La fonction de verrouillage AF peut être enclenchée sur l’appareil et sur l’objectif. La mise au point est verrouillée lorsque l’un de ces boutons est enfoncé. ■ Utilisation de la mise au point préréglé (Fig. H, I, J) (Voir page 36 pour les appareils utilisables. Accessible pendant l’autofoc...
Page 40 - Mode réduction de la vibration; Concept de base du système de réduction de la vibration; La vibration n’est pas réduite.; Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration (Fig. G)
40 Fr 4. Mode réduction de la vibration (Voir page 36 pour les appareils photo utilisables.) ■ Concept de base du système de réduction de la vibration ■ Réglage du commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration (Fig. F) ON: La vibration est réduite à l’instant du déclenchement et aus...
Page 41 - Remarques concernant la réduction de la vibration; après l’avoir légèrement enfoncé.; Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
41 Fr ■ Remarques concernant la réduction de la vibration • Attendez que l’image cesse de vibrer dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé. • Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifiez que vous avez bien placé le mode de réduction de la vibration s...
Page 42 - Verre de protection d’objectif; Tirez sur le support de filtre et vissez le filtre dessus.; Prise de vues avec un appareil à flash intégré; Appareils photo
42 Fr 9. Verre de protection d’objectif Cet objectif est disponible avec un verre de protection d’objectif monté. Il est recommandé delaisser ce verre en place tout le temps. Si la photo que vous souhaitez prendre comporte une sourcede lumière brillante, le fait de retirer ce verre peut réduire les ...
Page 43 - Ecrans de mise au point recommandés; Soin de l’objectif; soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.; Verre
43 Fr 12. Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent àtoutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessons.: ◎: Mise au point excellente ○: Mise au point passa...
Page 46 - Cámaras
46 Es Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles,consulte el manual de instrucción de la cámara. 1 Visera del objetivo 2 Tornillo de la visera del objetivo 3 Cristal protector del objetivo (aco...
Page 47 - Principales funciones; interruptor de modo de enfoque.
47 Es *1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.*2 No puede utilizar el manual (M).*3 Cuando el interruptor de selección de enfoque se ajusta en AF-ON, el enfoque automático comenzará tan pronto como se presione el botón de enfoque (p. 49) a la vez que se ...
Page 48 - Para limitar el rango del enfoque automático; (Solamente para cámaras AF compatibles con objetivos Nikkor AF-S); Enfoque manual
48 Es ■ Importante! • Debe tenerse cuidado de no sujetar la cámara cuando el objetivo está acoplado, porque esto puede dañar la cámara. Al transportarla, asegúrese de sujetar tanto la cámara como el objetivo. • Asegúrese de acoplar un filtro enroscable de 52mm en el soporte del filtro deslizable.• T...
Page 49 - Retención del enfoque; (Solamente para cámaras AF compatibles con objetivos; Posición del interruptor de
49 Es 3. Interruptor de selección de enfoque (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) y botón de enfoque La función del botón de enfoque varía según la posición del interruptor de selección de enfoque: Es posible cambiar la posición de los botones de enfoque según sus preferencias. Si desea másinformación sobre e...
Page 50 - Utilización del inicio de enfoque automático; (El funcionamiento varía dependiendo; Modo de reducción de vibración; Concepto básico de la reducción de vibración
50 Es Nota 2: Al ejecutar una Recuperación de memoria a un ajuste de distancia de enfoque diferenteal correspondiente al ajuste de la memoria, la distancia de enfoque puede desajustarseligeramente. Debe tenerse cuidado, especialmente al ejecutar una recuperación dememoria con un ajuste de distancia ...
Page 51 - No se reduce la vibración.; Ajuste del interruptor de modo de reducción de vibración (Fig. G); imagen en el visor después de levantarse el obturador.; Ajuste de abertura
51 Es ■ Ajuste del interruptor de ON/OFF de reducción de vibración (Fig. F) ON: La vibración se reduce en el momento de levantarse el obturador y también cuando semantiene ligeramente presionado el botón del obturador. Como se reduce la vibración en elvisor, es más fácil de hacer el enfoque automáti...
Page 52 - Saque el soporte y atornille en el filtro en el soporte.
52 Es 7. Collar del trípode rotatorio integrado Cuando se hacen fotografías verticales, afloje el tornillo de fijación del collar del trípode girándolohacia la izquierda, rote el objetivo a una posición apropiada y apriete el tornillo hacia la derecha.• Cuando sujete la cámara por su empuñadura y ro...
Page 54 - Forma de cuidar el objetivo; provocar un incendio o causar problemas sanitarios.; Accesorios suministrados; Estructura del objetivo:
54 Es Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón deaumento de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.• Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B, B, E, J, A...
Page 56 - Fotocamere
56 It Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. Perinformazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera. 1 Paraluce 2 Vite del paraluce 3 Vetro di protezione dell’o...
Page 57 - Caratteristiche principali; attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.
57 It • Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione della vibrazione, impostare l’interruttore di attivazione/disattivazione riduzione vibrazione su OFF. Con lafotocamera Pronea 600i, in particolare, se si lascia l’interruttore su ON si potrebbe scaricarerapidamen...
Page 58 - Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco; Come limitare il campo della messa a fuoco automatica; (Solo per fotocamere AF compatibili con obiettivi Nikkor AF-S)
58 It ■ Importante! • Per evitare di danneggiare la fotocamera, quando è montato l’obiettivo, evitare di afferrare solo il corpo della fotocamera; In caso di trasporto, afferrare sia l’obiettivo, sia la fotocamera. • Montare un filtro avvitabile da 52mm sul portafiltro a inserimento.• Fate attenzion...
Page 59 - Blocco della messa a fuoco; l’obiettivo staccato.; Posizione interruttore di
59 It 3. Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) e tasto di azionamento della messa a fuoco A seconda della posizione dell’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco, lafunzione del tasto di azionamento della messa a fuoco varia: ...
Page 60 - Uso dell’avvio AF; (Il funzionamento varia in base alle fotocamera in uso.; Modalità di riduzione delle vibrazioni; Concetto di base della riduzione delle vibrazioni
60 It Per scattare foto alla distanza di messa a fuoco memorizzata, (1) premere il tasto diazionamento della messa a fuoco o (2) continuare a premere leggermente il tasto discatto per richiamare la memoria, quindi premere completamente il tasto di scatto. Nota 2: Quando si esegue il richiamo della m...
Page 61 - Le vibrazioni non vengono ridotte.; Note sull’utilizzo del meccanismo di riduzione delle vibrazioni; pulsante di rilascio dell’otturatore, quindi premerlo a fondo.; Durante l’acquisizione di immagini
61 It ■ Impostazione dell’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni (Fig. F) ON: La vibrazione risulta ridotta al momento del rilascio del tasto di scatto e anche mentre questosi trova premuto a metà. Siccome le vibrazioni sono ridotte nel mirino, risultano semplificatesia la regolazio...
Page 62 - Estrarre il portafiltro e avvitarvi il filtro.
62 It 5. Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom finché la composizione desiderata sia contenuta nel mirino,quindi procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o leva perl’anteprima della profondità di campo (stop-down), è poss...
Page 64 - Cura e manutenzione dell’obiettivo; causare incendi o problemi di intossicazione.; Accessori in dotazione
64 It ( ) : Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente misurazione apreferenza centrale). Con le fotocamere F6, compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazionepersonalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad ...
Page 65 - Caratteristiche tecniche; Uscita verso il corpo fotocamera
65 It 16. Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata eattacco a baionetta Nikon. Meccanismo di riduzione dellevibrazioni (VR) incorporato Lunghezza focale: 200 mm – 400 mm Apertura massima: f/4 Costruzione obiettivo: 24 elementi in 17 gruppi (4 ...
Page 66 - Ck; 名稱; P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統
Ck 66 名稱 1 鏡頭遮光罩 2 鏡頭罩螺絲 3 鏡頭保護鏡(裝在鏡頭上) 4 對焦操作按鈕 (對焦鎖/記憶回複/AF啟用) 5 對焦環 6 距離刻度 7 距離標線 8 變焦環 9 焦距刻度 ! 焦距刻度標線 " 鏡頭旋轉位置指標 # 三腳架軛具螺釘 $ 插入式濾光鏡架旋鈕 % 插入式濾光鏡架 & 安裝標誌 ( 鏡頭安裝橡皮墊圈 ) CPU觸點 ~ 對焦模式開關 + 聚焦限位開關 , 減振ON/OFF開關 - 減振模式開關 . 內置旋轉腳架安裝套環 / 背帶孔 : 聲音監控開關 ; 對焦操作選擇開關 (AF-L/記憶回複/AF-ON) < 記憶按鈕 適用的相機及可用的...
Page 67 - 這是一; 主要特色
Ck 67 1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Zoom-Nikkor ED 200-400mm f/4G IF鏡頭 - 這是一 個高性能變焦鏡頭﹐具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構 - 並利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構 - 也提供預置對焦功能 - ■ 主要特色 • 用此鏡頭﹐能以比平時不用減振鏡頭時的快門速度大約慢3級的快門速度拍攝﹐並擴充了快門速度的可用範圍﹐更易進行不用三腳架的遠距離拍攝 - • 有兩種減振模式:(1)減少相機振動的NORMAL模式和(2)減少從行駛車輛上拍攝時的相機振動的ACTIVE模式 - • 還能進行搖鏡拍攝﹐因為鏡頭能從相機的振動狀況自動分辨...
Page 68 - 限制自動對焦范圍; 和對焦操作按鈕; 對焦操作選擇開關位置; Pronea S
Ck 68 2. 對焦 按下表設定相機對焦模式: ■ 自動對焦和手控補償(M/A模式) 1 將對焦模式開關設定在M/A(圖D) - 2 在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭上的對焦操作按鈕時﹐可以手動轉動對焦環﹐此時自動對焦功能失效 - 3 要取消手動對焦時﹐將手指離開快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕或鏡頭上的對焦操作按鈕即可﹐輕按下快門按鈕則回到自動對焦模式 - ■ 限制自動對焦范圍 ( 僅適用于兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機 ) 用自動對焦模式操作時﹐如果主體總在6米之外時﹐請將對焦限制開關設定在「∞∼6米」以減少對焦時間 - 如果主體在6米之內時﹐請將其設 ...
Page 72 - 相機
Ck 72 10. 插入式濾光鏡架(圖A, B) 應該經常配用一片濾光鏡 - 插入式濾光鏡安裝座已配有一片52毫米螺紋 旋入式尼康NC濾光鏡 - 你也可用L37C濾光鏡以濾除紫外線及用插入式 圓偏振濾鏡C-PL1L * 來濾除從玻璃或水等非金屬表面反射的不需要的光 線 - 1 .按下濾光鏡安裝座鈕﹐然后反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸 線成直角為止 - 2 .拉出安裝座再將濾光鏡旋入座內 - • 濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可﹐對拍攝的照片都沒有影響 - * 滑入式環形偏振鏡與52mm旋入式濾光鏡的焦點是不同的 - • 距離標記偏離正確位置 - 最近的對焦距離有輕微延長 - • 因...
Page 73 - 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景
Ck 73 12. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景 - 下面所列可用於本鏡頭: : 最佳聚焦: 可能對焦 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有 - : 是指相機上不帶取景器屏 - : 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) - F6相機通過選擇自選設定“b6:屏幕補償”中的 “其他屏幕”作補償﹐並且將曝光補償標准設定在+/-2.0 EV,1/2 EV級 - 當使用了B型和E型之 外的屏幕﹐“其他屏幕”務必要選中﹐即使必需的補償值為0(沒有補償需要) - F5相機請用 機身上的“自選設定#18”作補償 - F4系列相機請用聚焦屏的“曝光補償刻度”作補償 ...
Page 74 - 如附送的配件損壞或缺失,請聯系最近的Nikon
Ck 74 14. 所提供的配件 * • 滑入式前鏡頭蓋 • 鏡蓋LF-1 • 鏡頭罩HK-30 • 半軟盒CL-L2 ( 內有防震軟墊 ) • 專用插入式濾光鏡架 • 52mm旋入式NC濾鏡 • 專用鏡頭保護鏡 • 專用鏡頭保護鏡片盒 • 背帶LN-1 * 運輸時將鏡頭保護鏡裝在鏡頭上 - 如附送的配件損壞或缺失﹐請聯系最近的Nikon 服務中心或代理處 - 15. 可選配件 • 52mm旋入式濾鏡 ( 除環形偏振鏡II ) • 插入式環形偏振鏡C-PL1L • AF-S望遠倍率鏡 ( TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII - TC-17EII和TC-20EII無 自動對焦功...
Page 76 - Ch; P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。
Ch 76 名稱 1 鏡頭遮光罩 2 鏡頭罩螺絲 3 鏡頭保護鏡(裝在鏡頭上) 4 對焦操作按鈕 (對焦鎖/記憶回複/AF啟用) 5 對焦環 6 距離刻度 7 距離標線 8 變焦環 9 焦距刻度 ! 焦距刻度標線 " 鏡頭旋轉位置指標 # 三腳架軛具螺釘 $ 插入式濾光鏡架旋鈕 % 插入式濾光鏡架 & 安裝標誌 ( 鏡頭安裝橡皮墊圈 ) CPU觸點 ~ 對焦模式開關 + 聚焦限位開關 , 減振ON/OFF開關 - 減振模式開關 . 內置旋轉腳架安裝套環 / 背帶孔 : 聲音監控開關 ; 對焦操作選擇開關 (AF-L/記憶回複/AF-ON) < 記憶按鈕 適用的相機及可用的...
Page 77 - (IF)機構。並利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構。也提供預置對焦
Ch 77 1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Zoom-Nikkor ED 200-400mm f/4G IF鏡頭。這是一個高性能變焦鏡頭,具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦 (IF)機構。並利用無聲(S)波馬達來驅動對焦機構。也提供預置對焦 功能。 ■ 主要特色 • 用此鏡頭,能以比平時不用減振鏡頭時的快門速度大約慢3級的快門速度拍攝,並擴充了快門速度的可用範圍,更易進行不用三腳架的遠距離拍攝。 • 有兩種減振模式:(1)減少相機振動的NORMAL模式和(2)減少從行駛車輛上拍攝時的相機振動的ACTIVE模式。 • 還能進行搖鏡拍攝,因為鏡頭能從相機的振動狀況自動分辨出搖鏡拍攝的動作...
Page 78 - 按下表設定相機對焦模式:; 根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也有所不同:; P r o n e a 6 0 0 i
Ch 78 2. 對焦 按下表設定相機對焦模式: ■ 自動對焦和手控補償(M/A模式) 1 將對焦模式開關設定在M/A(圖D)。 2 在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭上的對焦操作按鈕時,可以手動轉動對焦環,此時自動對焦功能失效。 3 要取消手動對焦時,將手指離開快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕或鏡頭上的對焦操作按鈕即可,輕按下快門按鈕則回到自動對焦模式。 ■ 限制自動對焦范圍 ( 僅適用于兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機 ) 用自動對焦模式操作時,如果主體總在6米之外時,請將對焦限制開關設定在「∞∼6米」以減少對焦時間。如果主體在6米之內時,請將其設定在「FUL...
Page 79 - 使用預置對焦(圖H,I,J); 注意; 使用AF啟用(
Ch 79 ■ 使用對焦鎖按鈕(僅適用于兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機。見76頁。) 自動對焦時,如將對焦操作選擇開關置于AF-L處并按下對焦操作按鈕 (圖C),即可鎖定焦距。 • 可由相機或鏡頭啟動AF 。 鎖功能 。 按下任一按鈕都可鎖定焦距 。 使用預置對焦(圖H,I,J) (適用相機請見76頁。該功能在自動對焦和手動對焦時均可用。) 記憶設定 1 將聲音監控開關置于 處以激活聲音監控功能﹔將其置于 處取消 該功能。 2 對需要記憶的距離上的一個物體對焦。 3 按下記憶按鈕會聽到嘟嘟聲,表示該距離已儲存在記憶中。 4 然后可繼續拍照,對焦距離為儲存在記憶中的距離。 • 無論對焦...
Page 80 - 減振的基本概念
Ch 80 4. 減振模式(適用相機見76頁 。 ) ■ 減振的基本概念 ■ 設定減振ON/OFF的開關 (圖F) ON: 輕按快門鈕時及快門被起動的瞬間,振動被減弱。由於觀景窗中的影像振動減少,自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易。 OFF: 振動不減少。 ■ 設定減振模式的開關 (圖G) 首先將減振ON/OFF開關設定為ON(開),然後選擇下列模式: NORMAL: 減振機構主要減少相機振動,可順利地進行搖鏡拍攝。 ACTIVE: 減振裝置減少拍攝時和從行駛車輛上拍攝時的相機振動。在此模式時,鏡頭並不從相機振動自動辨別搖鏡。 ■ 有關使用減振功能的注解 • 輕按快門釋放鈕後,等觀景窗...
Page 81 - 本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。; 注意:; 不象現有的平玻璃,彎月形玻璃用于鏡頭保護玻璃。
• 快門起動過後,減振機構的特徵﹑觀景窗內的影像可能會變得模糊 。 • 在減振模式有效時,請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭。否則相機晃動時,鏡頭可能會發出 咔 嗒雜聲。此並非故障 。 只需重開相機電源就可恢復正常 。 • 使用F80系列、F75系列、F65系列、D100及D70相機時,閃光燈充電時減振功能不起作用 。 • 將鏡頭固定在三腳架上并將消除震動ON/OFF開關置于ON處 。 使用沒有緊固 腳架頭的三腳架或使用單腳架時,將開關置于ON處 。 • 如將相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕置于ON處、或鏡頭上的對焦操作按鈕,消除震動功能則無效。 5. 聚焦﹑變焦與景深 對焦前先轉動變焦環,...
Page 82 - 應該經常配用一片濾光鏡。插入式濾光鏡安裝座已配有一片52毫米螺紋; 濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響; 距離標記偏離正確位置。最近的對焦距離有輕微延長
Ch 82 10. 插入式濾光鏡架(圖A, B) 應該經常配用一片濾光鏡。插入式濾光鏡安裝座已配有一片52毫米螺紋 旋 入式尼康NC濾光鏡。你也可用L37C濾光鏡以濾除紫外線及用插入式 圓偏振濾鏡C-PL1L * 來濾除從玻璃或水等非金屬表面反射的不需要的光 線。 1 .按下濾光鏡安裝座鈕,然后反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸 線成直角為止。 2 .拉出安裝座再將濾光鏡旋入座內。 • 濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響 。 * 滑入式環形偏振鏡與52mm旋入式濾光鏡的焦點是不同的 。 • 距離標記偏離正確位置。最近的對焦距離有輕微延長 。 • 因為對焦長度改變,...
Page 83 - 使用F5相機時,在矩陣測光時僅可使用EC-B、B、E、J、A、L聚焦屏。
Ch 83 12. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭: : 最佳聚焦: 可能對焦 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有 。 : 是指相機上不帶取景器屏 。 : 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) 。 F6相機通過選擇自選設定“b6:屏幕補償”中的 “其他屏幕”作補償,並且將曝光補償標准設定在+/-2.0 EV,1/2 EV級。當使用了B型和E型 之外的屏幕,“其他屏幕”務必要選中,即使必需的補償值為0(沒有補償需要)。F5相機請用機身上的“自選設定#18”作補償 。 F4系列相機請用聚焦屏的“曝光補償刻度”作補 償 。 詳情請參...
Page 84 - 滑入式前鏡頭蓋; * 運輸時將鏡頭保護鏡裝在鏡頭上。如附送的配件損壞或缺失,請聯系最近的Nikon; 2mm旋入式濾鏡(除環形偏振鏡II)
Ch 84 14. 所提供的配件 * • 滑入式前鏡頭蓋 • 鏡蓋LF-1 • 鏡頭罩HK-30 • 半軟盒CL-L2(內有防震軟墊) • 專用插入式濾光鏡架 • 52mm旋入式NC濾鏡 • 專用鏡頭保護鏡 • 專用鏡頭保護鏡片盒 • 背帶LN-1 * 運輸時將鏡頭保護鏡裝在鏡頭上。如附送的配件損壞或缺失,請聯系最近的Nikon 服務中心或代理處。 15. 可選配件 • 52mm旋入式濾鏡(除環形偏振鏡II) • 插入式環形偏振鏡C-PL1L • AF-S望遠倍率鏡(TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII。TC-17EII和TC-20EII無自動對焦功。 ) 16. 規格 鏡頭類...
Page 86 - 備註
Page 87 - (有料)
Printed in Japan TT4K00500501 (K050) 80 7MAA1480-- 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (exceptfor brief quotation in critical articles or reviews), may be made withoutwritten authorization from NIKON CORPOR...