Page 5 - DEMARRAGE RAPIDE
5 FR A B C D E F G H I J K L 2 1 1 Couvercle 2 Tableau de bord a Écran de visualisation b Choix des programmes c Sélection du poids d Touches de réglage du départ différé et du réglage de temps pour le programme 11 e Sélection du dorage f Bouton départ/arrêt g Voyant de fonctionnement 3 Cuve à pain ...
Page 6 - Sélection d’un programme; UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN
6 Sélection d’un programme La touche menu vous permet de choisir le programme désiré. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro dans le panneau d’affichage passe au programme suivant. 1. Pain sans gluten salé. Programme permettant la réalisation de recettes pauvres en sucre et matières ...
Page 7 - Maintien au chaud; FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A PAIN
7 FR 20. Fromage frais. Permet la réalisation de fromage frais à partir de lait caillé de vache ou de chèvre. Mettre le pot à faisselle dans le pot à yaourt (sans couvercle) et mettre en place dans la cuve. Une phase d’égouttage est nécessaire. Bien conserver au frais après réalisation et à consomme...
Page 9 - Avertissements pour l’utilisation des programmes sans gluten
9 FR 4. Evitez d’ouvrir le couvercle en cours d’utilisation (sauf indication contraire). 5. Respectez précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées dans les recettes. D’abord les liquides ensuite les solides. La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ou avec le sel. ...
Page 10 - INFORMATIONS SUR LES INGREDIENTS
10 Levure : Le pain se réalise avec de la levure de boulangerie. Celle-ci existe sous plusieurs formes : fraîche en petits cubes, sèche active à réhydrater ou sèche instantanée. La levure est vendue en grandes surfaces (rayons boulangerie ou ultrafrais), mais vous pouvez aussi acheter la levure fraî...
Page 11 - INFORMATIONS SPÉCIFIQUES À LA MACHINE À PAIN
11 FR INFORMATIONS SPÉCIFIQUES À LA MACHINE À PAIN « PAIN & DÉLICES » : Agents épaississants pour pains sans gluten : pour obtenir une consistance correcte et essayer d’imiter l’élasticité du gluten vous pouvez ajouter de la gomme de xanthane et/ou de guar à vos préparations. Les préparations sa...
Page 12 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Agent de fermentation
12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et attendez son refroidissement complet. • Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude savonneuse. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 min. • Nettoyez les autres éléments avec une éponge humide. Séchez soigneusement. • Ne lave...
Page 13 - GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES
13 FR GUIDE DE DEPANNAGE POUR AMELIORER VOS RECETTES Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain trop levé Pain affaissé après avoir trop levé Pain pas assez levé Croûte pas assez dorée Côtés bruns mais pain pas assez cuit Côtés et dessus enfarinés La touche ...
Page 14 - GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE
14 PROBLEMES CAUSES - SOLUTIONS Le mélangeur reste coincé dans la cuve. • Laisser tremper avant de le retirer. Après appui sur rien ne se passe. • EO1 s’affiche et clignote sur l’écran, la machine émet un bip : la machine est trop chaude. Attendre 1 heure entre 2 cyles. • EOO s’affiche et clignote s...
Page 15 - ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ; INICIO RÁPIDO
15 ES El nivel de potencia acústica detectado en este producto es de 66 dB. • Retire todo el material de embalaje, los adhesivos y otros elementos similares en el interior y exterior del aparato - A . • Limpie el aparato y todos sus elementos con un paño húmedo. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ • Desen...
Page 16 - Selección de un programa; MODO DE EMPLEO DE SU PANIFICADORA
16 Selección de un programa El botón de menú le permite elegir el programa deseado. Cada vez que pulse el botón , el número en el panel de la pantalla pasará al programa siguiente. 1. Pan salado sin gluten. Este programa permite elaborar recetas con poca azúcar y grasa. Se recomienda la utilización ...
Page 17 - Mantenimiento del calor; FUNCIONAMIENTO DE LA PANIFICADORA
17 ES 20. Queso fresco. Permite elaborar queso fresco a partir de leche cuajada de vaca o cabra. Introduzca el recipiente colador en el recipiente del yogur (sin la tapa), e introduzca este último en la cuba. Es necesario una fase de escurrido. Después de su elaboración, conserve bien en un lugar fr...
Page 19 - Advertencias al utilizar los programas sin gluten
19 ES 5. Añada los ingredientes en el orden y las cantidades exactos indicados en las recetas. Añada primero los líquidos y después los sólidos. La levadura no debe entrar en contacto con los líquidos o con la sal. El exceso de levadura debilita la consistencia de la masa, haciendo que se eleve dema...
Page 20 - INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES
20 Levadura: El pan debe elaborarse con levadura de panadería. Esta se ofrece en varias formas: en cubitos frescos, seca activa a rehidratar, o seca instantánea. La levadura se vende en las grandes superficies (sección de panadería o de alimentos frescos), aunque también puede comprar la levadura fr...
Page 21 - INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LA PANIFICADORA
21 ES INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LA PANIFICADORA “PAIN & DÉLICES”: Agentes espesantes para los panes sin gluten : para dar una consistencia adecuada y tratar de imitar la elasticidad del gluten, puede añadir xantano y/o guar a sus recetas. Preparados para pan sin gluten : facilitan la elaboraci...
Page 22 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Agente de fermentación
22 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo. • Lave la cuba y el mezclador con agua caliente jabonosa. Si el mezclador permanece en la cuba, remójelo durante 5 a 10 minutos. • Limpie los demás elementos con una esponja húmeda. Séquelos bien. • No lave ningun...
Page 23 - GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS
23 ES ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan demasiado subido Pan hundido después de haber subido demasiado Pan que no ha subido bastante Corteza que no se ha tostado bastante Lados quemados pero el pan no está bastante cocido Lados y parte superior con harina ...
Page 24 - GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS
24 ¿No consigue obtener el resultado esperado? Este cuadro le servirá como guía. Yogur líquido Yogur demasiado ácido Presencia de agua en el yogur Yogur amarillento Poco tiempo fermentando.Demasiado tiempo fermentando.No tiene suficiente fermento, o fermento muerto o inactivo.Recipiente de yogur mal...
Page 25 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO; INÍCIO RÁPIDO
25 PT O nível de potência acústica assinalada no produto é de 66 dBa. • Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto do interior como do exterior do aparelho - A . • Limpe todos os elementos e o aparelho com um pano húmido. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Desenrole o cabo de alimentaç...
Page 26 - Seleção de um programa; UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE FAZER PÃO
26 Seleção de um programa O botão menu permite-lhe escolher o programa desejado. Sempre que premir o botão , o número no ecrã de visualização passa para o programa seguinte. 1. Pão sem glúten salgado. Programa que permite a realização de receitas pobres em açúcar e em matérias gordas. Recomenda-se a...
Page 27 - FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE FAZER PÃO
27 PT 19. Iogurte líquido. Permite preparar iogurtes líquidos à base de leite pasteurizado. Coloque o recipiente de iogurte na cuba (sem tampa). Agite antes de consumir. Conserve no frigorífico e consuma no prazo de 7 dias. 20. Queijo fresco. Permite preparar queijo fresco a partir de leite coalhado...
Page 29 - Recomendações para a utilização dos programas sem glúten
29 PT os líquidos nem com o sal. Demasiado fermento fragiliza a estrutura da massa, que irá crescer muito e acaba por ir abaixo durante a cozedura. Ordem geral a respeitar: – Líquidos (manteiga derretida, óleo, ovos, água, leite) – Sal – Açúcar – Primeira metade da farinha – Leite em pó – Ingredient...
Page 30 - INFORMAÇÕES ACERCA DOS INGREDIENTES
30 Fermento: O pão é feito com fermento de padeiro. Este existe em várias formas: Fresco em pequenos cubos, seco ativo para reidratar ou seco instantâneo. O fermento é vendido nas grandes superfícies (nos corredores da padaria ou dos frescos), mas pode também comprar fermento fresco no seu padeiro. ...
Page 31 - INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS PARA A MÁQUINA DE
31 PT INFORMAÇÕES ESPECÍFICAS PARA A MÁQUINA DE FAZER PÃO “PAIN & DÉLICES”: Agentes espessantes para pão sem glúten : Para obter uma consistência correta e tentar imitar a elasticidade do glúten, pode acrescentar goma xantana e/ou de guar às suas preparações. As preparações sem glúten prontas a ...
Page 32 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; Agente de fermentação
32 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho e espere que arrefeça por completo. • Lave a cuba e a pá com água quente e detergente para a loiça. Se a pá permanecer na cuba, deixe embeber durante 5 a 10 minutos. • Limpe os outros elementos com uma esponja húmida. Seque cuidadosamente. • Não lave nen...
Page 34 - GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS TÉCNICAS
34 Não obteve o resultado esperado? Esta tabela irá ajudá-lo a orientar-se. Iogurte líquido Iogurte demasiado ácido Presença de água no iogurte Iogurte amarelado Tempo de fermentação demasiado curto.Tempo de fermentação demasiado comprido.Pouco fermento ou fermento morto ou inativo.Recipiente do iog...
Page 35 - OPERAZIONI PRELIMINARI AL PRIMO UTILIZZO; AVVIO RAPIDO
35 IT Il livello di potenza acustica misurato su questo prodotto è di 66 dBa. • Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi o accessori all'interno come all'esterno dell'apparecchio - A . • Pulire tutti gli elementi e l'apparecchio con un panno umido. OPERAZIONI PRELIMINARI AL PRIMO UTILIZZO • Srotol...
Page 36 - Selezione di un programma; USO DELLA MACCHINA PER IL PANE
36 Selezione di un programma Il tasto menu consente di scegliere il programma desiderato. A ogni pressione del tasto , il numero sul display indica il programma successivo. 1. Pane senza glutine salato. Programma per preparare ricette a basso contenuto di zucchero e materia grassa. Si consiglia di u...
Page 37 - Mantenimento al caldo; FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER IL PANE
37 IT 20. Formaggio fresco. Consente la preparazione di formaggio fresco a partire da latte cagliato di vacca o di capra. Mettere il vaso per cottage cheese nel vaso da yogurt (senza coperchio) e inserire nel cestello. È necessaria una fase di sgocciolamento. Conservare al fresco dopo la preparazion...
Page 39 - Avvertenze per l'uso dei programmi senza glutine
39 IT 4. Non aprire il coperchio della macchina durante l'utilizzo (salvo indicazione contraria). 5. Rispettare scrupolosamente l'ordine degli ingredienti e le quantità indicate nelle ricette. Prima gli alimenti liquidi e poi quelli solidi. Il lievito non deve venire a contatto con i liquidi o con i...
Page 40 - INFORMAZIONI SUGLI INGREDIENTI
40 Lievito: Il pane si prepara con il lievito da panetteria. È disponibile in varie forme: fresco a cubetti, secco attivo da reidratare o secco istantaneo. Il lievito è in vendita nei supermercati (reparto panetteria o prodotti freschi), ma è anche possibile acquistare il lievito fresco dal panettie...
Page 41 - INFORMAZIONI SPECIFICHE RELATIVE ALLA
41 IT INFORMAZIONI SPECIFICHE RELATIVE ALLA MACCHINA PER IL PANE “PANE & DELIZIE”: Agenti addensanti per pane senza glutine : per ottenere una consistenza corretta e tentare di imitare l'elasticità del glutine, è possibile aggiungere della gomma di xantano e/o del guar alle preparazioni. Prepara...
Page 42 - PULIZIA E MANUTENZIONE; Fermentante
42 PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica e attendere che sia completamente freddo. • Lavare il cestello e il miscelatore con acqua calda saponata. Se il miscelatore rimane nel cestello, lasciare a mollo da 5 a 10 minuti. • Pulire gli altri elementi con una spugna um...
Page 43 - GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER MIGLIORARE
43 IT Non ottenete il risultato atteso? Consultate questa tabella di riferimento. Pane troppo lievitato Pane afflosciato dopo aver lievitato troppo Pane non abbastanza lievitato Crosta non abbastanza dorata Bordi scuri ma pane non abbastanza cotto Superficie infarinata Il tasto è stato premuto duran...
Page 44 - GUIDA DI RIPARAZIONE TECNICA
44 Non si riesce a ottenere il risultato atteso? Questa tabella aiuterà a risolvere il problema. Yogurt liquido Yogurt troppo acido Presenza d'acqua nello yogurt Yogurt giallastro Tempo di fermentazione troppo breve.Tempo di fermentazione troppo lungo.Fermenti in quantità insufficiente oppure morti ...
Page 45 - VOOR INGEBRUIKNAME; SNELLE START
45 NL Het bij dit apparaat gemeten akoestische vermogen bedraagt 66 dBa. • Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en toebehoren binnen en buiten het apparaat.- A . • Maak alle onderdelen en het apparaat schoon met een vochtige doek. VOOR INGEBRUIKNAME • Rol het snoer af en steek de stekker in...
Page 46 - Een programma selecteren; UW BROODBAKMACHINE GEBRUIKEN
46 Een programma selecteren De toets “menu” maakt het mogelijk om het gewenste programma te selecteren. Telkens u op de toets drukt, wijzigt het cijfer in het display om het volgend programma aan te geven. 1. Gezouten boord zonder gluten. Dit programma is geschikt voor het bereiden van recepten met ...
Page 47 - WERKING VAN DE BROODBAKMACHINE
47 NL gepasteuriseerde melk. Plaats het yoghurtpotje in het bakblik (zonder deksel). Goed mengen voor gebruik. Bewaar de yoghurt na bereiding gedurende maximaal 7 dagen in de koelkast. 20. Verse kaas. Dit programma is geschikt voor het bereiden van verse kaas op basis van gestremde koe- of geitenmel...
Page 49 - Waarschuwingen voor het gebruik van de zonder gluten
49 NL 5. Houd u aan de volgorde van de ingrediënten en hoeveelheden die in de recepten zijn aangegeven. Eerst de vloeibare ingrediënten, vervolgens de vaste. De gist mag niet in contact komen met de vloeistoffen of het zout. Te veel gist maakt de structuur van het deeg kwetsbaar, dit zal flink rijze...
Page 50 - INFORMATIE OVER DE INGREDIENTEN
50 Gist: Brood wordt bereid met bakkersgist. Deze gist bestaat in meerdere vormen: vers in kleine blokjes, actief droog om aan te lengen met water en gedroogde instantgist. Gist is verkrijgbaar in supermarkten (afdeling vers of bakkerij), maar u kunt ook verse gist kopen bij uw bakker. De gist moet ...
Page 52 - REINIGING EN ONDERHOUD; Het ferment
52 REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. • Was het bakblik en de kneder in een warm sopje. Als de kneder in het bakblik blijft, laat het 5 tot 10 min weken. • Reinig de andere onderdelen met een vochtige spons. Droog vervolgens grondig a...
Page 53 - HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN
53 NL Is het resultaat niet zoals verwacht? Deze tabel zal u helpen om de oorzaak op te sporen. Yoghurt is te vloeibaar Yoghurt is te zuur Er is water in de yoghurt Yoghurt heeft een gele kleur Fermentatietijd is te kort.Fermentatietijd is te lang.Te weinig, dood of niet actief fermentYoghurtpotje i...
Page 54 - TECHNISCHE STORINGSGIDS
54 PROBLEMEN OPLOSSINGEN De kneder blijft in de bakblik bekneld zitten. • Laten weken voor u hem gaat verwijderen. Na een druk op gebeurt er niets. • E01 verschijnt knipperend op het display, gevolgd door een geluidssignaal: het apparaat is te warm. Wacht 1 uur tussen 2 cycli. • E00 verschijnt knipp...
Page 55 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; SCHNELLSTART
55 DE Der erhöhte Schallleistungspegel bei diesem Produkt beträgt 66 dB. • Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen - A . • Reinigen Sie alle Elemente und das Gerät mit einem feuchten Tuch. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Wickeln Sie das Kabel ab und verbi...
Page 56 - Programmwahl; BENUTZUNG IHRES BROTBACKAUTOMATEN
56 Programmwahl Die Menütaste ermöglicht Ihnen, das gewünschte Programm auszuwählen. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Nummer im Anzeigenfeld zum nächsten Programm. 1. Herzhaftes, glutenfreies Brot Das Programm ermöglicht die Zubereitung zucker- und fettreduzierter Rezepte. Die Ver...
Page 57 - BENUTZUNG DES BROTBACKAUTOMATEN
57 DE 19. Trinkjoghurt Ermöglicht die Zubereitung von Trinkjoghurts mit pasteurisierter Milch. Stellen Sie den Joghurtbecher in die Backform (ohne Deckel). Vor dem Verzehr gut umrühren. Kühl aufbewahren und innerhalb von 7 Tagen verzehren. 20. Quark Ermöglicht die Zubereitung von Quark aus Sauermilc...
Page 58 - PROGRAMM MIT VERZÖGERTEM START
58 Wenn Sie Ihren Teig vorbereitet haben, können Sie die Startzeit Ihres Gerätes auf bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren. Bei dem Modell Pain Plaisir besitzen die Programme 5,11, 12, 13, 14, 15, 16 und 17 heben keinen verzögerten Programmstart. Bei dem Modell Pain & Délices besitzen die Pr...
Page 59 - Warnhinweise zum Gebrauch von glutenfreien Programmen
59 DE 3. Das Mehl muss präzise mit einer Küchenwaage abgewogen werden. Verwenden Sie aktive Trockenhefe im Beutel. 4. Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Gerät läuft (sofern nicht anders angegeben). 5. Beachten Sie genau die Reihenfolge der Zutaten sowie die im Rezept angegebenen Mengen. Erst d...
Page 60 - INFORMATIONEN ZU DEN ZUTATEN
60 Hefe: Für Brot, das mit Backhefe zubereitet wird. Backhefe gibt es in verschiedenen Formen: frisch in kleinen Würfeln, aktive Trockenhefe zum Befeuchten oder Instant-Trockenhefe. Hefe ist in Supermärkten erhältlich (in der Abteilung Backwaren oder Frischwaren). Sie können frische Hefe allerdings ...
Page 62 - REINIGUNG UND PFLEGE; Fermentationsmittel
62 REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes und lassen Sie es vollständig abkühlen. • Waschen Sie die Backform und den Mischhaken mit heißem Seifenwasser ab. Wenn der Mischhaken in der Backform bleibt, lassen Sie ihn 5 bis 10 Minuten einweichen. • Wischen Sie die anderen Element...
Page 63 - TIPPS UM IHRE REZEPTE ZU VERBESSERN
63 DE Sie erhalten nicht das erwartete Ergebnis? Diese Tabelle dient Ihnen als Orientierungshilfe. Flüssiger Joghurt Zu saurer Joghurt Wasser im Joghurt Gelblicher Joghurt Fermentationsdauer war zu kurzFermentationsdauer war zu langNicht genügend Fermente oder Ferment ist unbrauchbar oder nicht akti...
Page 64 - HILFE BEI TECHNISCHEN STÖRUNGEN
64 FEHLER ABHILFE Der Mischhaken bleibt in der Backform stecken. • In Wasser einweichen und dann herausziehen. Nichts passiert nach Druck auf . • E01 wird im Display angezeigt, dass Gerät gibt einen Signalton ab: Der Backautomat ist zu heiß. Zwischen zwei Backzyklen 1 Stunden warten. • E00 wird ange...
Page 65 - DESCRIPTION; PRIOR TO FIRST USE
65 EN 1 Lid 2 Control panel a Display screen b Choice of programs c Weight selection d Buttons for setting delayed start and adjusting the time for programs 11 e Select crust colour f On/off button g Operating indicator light 3 Bread pan 4 Kneading paddle 5 Graduated beaker 6 Teaspoon measure/ table...
Page 66 - Selection of a program; USING YOUR BREAD MAKER
66 Selection of a program Use the menu key to select the desired program. Each time that you press the key, the number on the display screen goes to the next program. 1. Savoury gluten-free bread. Program used to make recipes low in sugar and fat. We recommend the use of a ready-to-use mix (see warn...
Page 67 - OPERATION OF THE BREAD MAKER
67 EN Selecting the bread weight Press the key to set the weight selected - 500 g, 750 g or 1000 g. The indicator light lights up opposite the selected setting. The weight is provided for information purposes only. For some programs, it is not possible to select the weight. Please refer to the cycle...
Page 69 - Warnings for the use of gluten-free programs
69 EN General order to follow: – Liquids (softened butter, oil, eggs, water, milk) – Salt – Sugar – First half of the flour – Powdered milk – Specific solid ingredients – Second half of the flour – Yeast 6. During a power outage under 7 minutes, the machine will save its status and will resume its o...
Page 70 - INFORMATION ON THE INGREDIENTS
70 Yeast: Bread is made using baker's yeast. This type of yeast is sold in several forms: small cubes of compressed yeast, active dry yeast to be rehydrated or instant dry yeast. Yeast is sold in supermarkets (bakery or fresh foods departments), but you can also buy compressed yeast from your baker....
Page 71 - SPECIFIC INFORMATION REGARDING THE “PAIN & DÉLICES”
71 EN SPECIFIC INFORMATION REGARDING THE “PAIN & DÉLICES” BREAD MACHINE: Thickening agents for gluten-free breads : To obtain a proper consistency and to attempt to imitate the elasticity of gluten, you may add some xanthan gum and/or guar gum to your preparations. Ready-to-use gluten-free prepa...
Page 72 - CLEANING AND MAINTENANCE; Fermentation Agent
72 CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and wait for it to cool down completely. • Wash the pan and the kneading paddle using hot soapy water. If the kneading paddle stays in the pan, soak it for 5 to 10 min. • Clean the body of the appliance with a damp cloth sponge. Dry thoroughly. • Th...
Page 73 - TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES
73 EN Are you failing to obtain the desired result? This chart will help identify the solution. Liquid yoghurt The yoghurt is too acidic There is water in the yoghurt Yellowed yoghurt The fermentation time is too short.The fermentation time is too long.No enough fermentation agents or dead or non-ac...
Page 74 - TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
74 PROBLEMS CAUSES - SOLUTIONS The kneading paddle is stuck in the pan. • Let it soak before removing it. After pressing on , nothing happens. • EO1 is displayed and flashes on the screen, the appliance beeps: the appliance is too hot. Wait 1 hour between 2 cycles. • EOO is displayed and flashes on ...
Page 75 - ةينقتلا لاطعلأا فاشكتسا ليلد
75 AR تلاــكـــشُلما لوـــلـــحلا - بابـــسلأا ءاعولا في ةقصتلم نجعلا عارذ اهتلازإ لبق ةعوقنم اهعد لا رزلا لىع طغضلا دعب .ءشي يأ ثدحي : ةيتوص تاراشإ زاهجلا قلطيف ،ضموي وهو ةشاشلا لىع EO1 زمرلا ضرعُي .ينترود لك ينب ةدحاو ةعاس رظتنا .ًادج راح زاهجلا : ةيتوص تاراشإ زاهجلا قلطيف ،ضموي وهو ةشاشلا لىع EOO...
Page 76 - تافصولا ينسحتل لاطعلأا فاشكتسا ليلد
76 ؟ةوجرلما ةجيتنلا لىع لوصحلا في تلشف له .لحلا ديدحت في ططخلما اذه كدعاسُي لئاس بنللا ديدش بنللا ةضومحلا بنللا في ءام دجوي رارفصا هيف بنللا .ادج يرصق يرمختلا تقو .ادج ليوط يرمختلا تقو .طشن يرغ وأ تيم وأ فاك يرغ يرمختلا .فيظن يرغ بنللا ءاعو نوهدلا نم يفكي ام لىع يوتحت لا مدختسلما بيلحلا .)مسدلا لماك...
Page 77 - ةــناــيصلاو فـيـظـنـتلا; يرـمـخـتـلا لـماوـع
77 AR ةــناــيصلاو فـيـظـنـتلا .اماتم دبري ىتح رظتناو ئيابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصفا تــيقب اذإ .نوــباصلاو نخاــسلا ءاــلما مادختــساب نــجعلا عارذو ءاــعولا لــسغأ .قــئاقد ١٠ لىإ ٥ ةدــلم ءاــلماب عــقنُت ،ءاــعولا في نــجعلا عارذ .اماتم ففجُت مث .ةبطر ةجنفساب ىرخلأا تاقفرلما فظنُت ةــيّلاج في ف...
Page 78 - »PAIN & DÉLICES« زبخلا عنص ةلآ نع ةددحُم تامولعم; يدابزلل ةمزلالا تانوكلما رايتخا
78 »PAIN & DÉLICES« زبخلا عنص ةلآ نع ةددحُم تامولعم ،ينــتولغلل ةــنورلما يرــفوت ةــلواحلمو ميلــسلا قاــستلاا لىــع لوــصحلل : ينــتولجلا نــم لياــخلا زــبخلا ةكاــسل ةدعاــسُم داوــم .تايرــضحتلا لىإ راوــغلا غــمص وأ / و ناــتنزلا غــمص ضــعب ةــفاضإ كــنكيم لىــع يوــتحت اــهنلأ ينــتولجلا...
Page 79 - تانّوكلما لوح تامولعم; لئاوسلا ةيمك طبض : لاثلما ليبس لىع
79 AR نــم ةيرــغص تاــبعكم :لاكــشأ ةدــع في ةيرــمخلا نــم عوــنلا اذــه عاــبيو .زاــّبخلا ةيرــمخ مادختــساب زــبخلا نوــكتي : ةيرــمخلا ربوــسلا تلاحم في ةيرمخلا عاــبُت .ةــيروفلا ةــفاجلا ةيرــمخلا وأ اــهبيطرت ةداــعلإ ةطــشنلاا ةــفاجلا ةيرــمخلا ،ةــطوغضلما ةيرــمخلا .زاــّبخلا نــم ةــطوغ...
Page 80 - : هعابتا بجي يذلا ماعلا لسلستلا; ينتولجلا نم لياخلا زبخلا جمارب لاعتسا دنع تاريذحت; ،رــكأ قاــستلاا فــيثك نوكيــس
80 : هعابتا بجي يذلا ماعلا لسلستلا – )بيلح ،ءام ،ضيب ،تيز ،ةففخُم ةدبز( لئاوسلا – حلم – ركس – ينحطلا ةيمك نم لولأا فصنلا – ففجم بيلح – ةددحلما ةبلصلا تانوكلما – ينحطلا ةيمك نم نياثلا فصنلا – ةيرمخ 6 . زــبخلا عــنص ةــلآ نإــف ،قــئاقد 7 نــم لــقلأ ئياــبرهكلا راــيتلا عاــطقنا للاــخ .ئياــبرهكلا ...
Page 81 - .ةــجزاطلا هــكاوفلاو بنــجلاو ،يداــبزلا بنــللاو ،ضــيبلاو; جمابرلل ل ّجؤلما ليغشتلا; .ةئيــس جــئاتن لىإ يدؤتــس ةــقيقد يرــغلا تاــسايقلا; .ةــبوطرلاو ةرارــحلا فورــظلل ادــج ساــسح زــبخلا دادــعإ; .خــبطلما نازــيم مادختــساب ةــقدب قــيقدلا نزوــي نأ بــجي; لاأ بــجي
81 AR جــمانرب .ةعاــس 15 لىإ لــصيو ،ًاقبــسُم هراــتخت يذــلا تــقولا في كــتايرضحت ةــيزوهج ناــضل زاــهجلا ةــجمرب عيطتــست Pain“ لــيدوملل( 17 و 16 ،15 ،14 ،13 ،12 ،11 ،5 :جــمابرلا :ةــيلاتلا جــمابرلا في ًارــفوتم ســيل لــجؤلما ليغــشتلا )Pain & Délices“ لــيدوملل( 20 و 19 ،18 ،17 ،16 ،1...
Page 82 - زبخلا نزو رايتخإ; .لــيلدلا اذــه رــخآ في دوــجولما تارودــلا لودــج لىا ةدوــعلا; صيمحتلا نول رايتخإ; .ناوــث ٣ ةدــلم رزــلا لىــع طــغضا; ًانخاس زبخلا لىع ظافحلا .5; .ةــيتوص تاراــشإ ةدــع قــلطُي نأ دــعب ًاــيكيتاموتوأ زاــهجلا; زبخلا عنص ةلآ ليغشت
82 زبخلا نزو رايتخإ لــباقم ئيوــضلا شرؤــلما ءاــضُي .مارــج ١٠٠٠ وأ مارــج ٧٥٠ ، مارــج ٥٠٠ - راــتخلما نزوــلا طــبضل رزــلا لىــع طــغضا ىــجرُي .نزوــلا راــيتخا ناكــملإاب ســيل ،جــمابرلا ضــعبل .تاــمولعملل طــقف نزوــلا ةءارــق فدــهت .هــتترخا يذــلا طــبضلا .لــيلدلا اذــه رــخآ في دوــجو...
Page 83 - حيحصلا جمانبرلا رايتخإ; زبخلا عنص ةلآ لاعتسإ
83 AR حيحصلا جمانبرلا رايتخإ لىــع مــقرلا يرــغتي ، حاــتفلما لىــع طــغضت ةرــم لك فيو .دــيرت يذــلا جــمانبرلا راــيتخلإ حــيتافلما ةــئماق لمعتــسا .هــيلي يذــلا جــمانبرلا مــقر لىا ضرــعلا ةــشاش 1 . حــصنن .ركــسلاو نوــهدلا ةــضفخنم تاــفصو عــنصل جــمانبرلا اذــه لمعتــسُي .ينــتولغلا نــ...
Page 84 - ءازــــجلأا فـصو; .لبسيد ٦٦ يه جتنلما اذه نع ةرداصلا توصلا ةوق ىوتسم سايقم; لىولأا ةرـملل لاعتــسلإا لـبق; لولأا فيغرلا; ةعيرـس ليغـشت ةـيادـب; جمارب ٤يديلقتلا زبخلا
84 1 ءاطغلا 2 مكحتلا ةحول a ضرعلا ةشاش b جمابرلا يقتنم c نزولا يقتنم d تقولا طبض و لجؤلما ليغشتلا ديدحتل رز 11 جمانبرلل e صيمحتلا ةجرد يقتنم f فقوت/ليغشت رز g ليغشتلل ئيوض شرؤم 3 زبُخلا ءاعو 4 نجعلا عارذ 5 سايقلل جردتم بوك 6 سايقلل ةيربك ةقعلم /سايقلل ةيرغص ةقعلم 7 .نجعلا عارذ عفرل فاّطخلا قحلُم 8 ن...
Page 85 - تلاــكـــشم; یسدنهم و ینف یبای بیع یانهار
85 FA تلاــكـــشم لـح هار - تــلع ریگ هبات رد نداد زرو نزمه تسا هدرک .دروخب سیخ ندرک جراخ زا لبق دهد هزاجا چیه نداد راشف زا سپ دتفا ینم یقافتا هاگتسد ،دنز یم کمشچ شیانم هحفص یور رب و دوش یم هداد شیانم EO1 .دینک برص هخرچ ۲ نیب تعاس ۱ .تسا غاد دح زا شیب هاگتسد : دنزیم قوب هاگتسد ،دنز یم کمشچ شیانم هحف...
Page 86 - اش یاه معلاروتسد دوبهب روظنم هب یبای بیع یانهار
86 هدروخ تسکش رظن دروم هجیتن ندروآ تسدب یارب اش ایآ .درک دهاوخ کمک لح هار یئاسانش هب لودج نیا ؟دیا تسام عیام دح زا شیب تسام .تسا یدیسا تسام رد بآ .دراد دوجو تسام درز .تسا هاتوک رایسب ریمخت نامز .تسا ینلاوط دح زا شی ریمخت نامز .لاعفریغ ریمخت ای لمع لماوع ای یفاک ریمخت لماوع هن بسانمان زیتم تسام فرظ ت...
Page 87 - یرادـهـگن و ندرـک زیـتم; ریـمـخـت لـماـع
87 FA یرادـهـگن و ندرـک زیـتم .دوش کنخ "لاماک ات دینک برص و دیشکب ار هاگتسد قرب میس نداد زرو نزــمه رــگا .دیئوــشب نوــباص و مرــگ بآ اــب ار نداد زرو نزــمه و هــبات .دــینک ســیخ هــقیقد 10 اــت 5 یارــب ،دــنابم هــبات رد کــشخ لــماک روــط هــب .دــینک زــیتم بوــطرم جنفــسا کــی اــب ار رـ...
Page 89 - .تــسا هدــش تــسرد ناــن رــمخم زا هدافتــسا اــب ناــن :رــمخم; :هدشرف رمخم و کشخ رمخم نیب نزو / رادقم لداعم; داوم هب طوبرم تاعلاطا; عیام دح زا شیب
89 FA :دــسریم شورــف هــب فــلتخم لاکــشا رد رــمخم عوــن نــیا .تــسا هدــش تــسرد ناــن رــمخم زا هدافتــسا اــب ناــن :رــمخم یــیاهرمخم .یروــف کــشخ رــمخم اــی دوــش هدز بآ نآ هــب هــک کــشخ رــمخم ،هدشرــف رــمخم زا کــچوک یاــه بــعکم رــمخم دــیناوت یــم نــینچمه ماــش اــما ،دــسریم شورـ...
Page 90 - :ىمومع مظن ندرک لابند; نتولگ دقاف یاه همانرب زا هدافتسا یارب رادشه; .تــسا یــسرسد لــباق نزو
90 .دــش دــهاوخ لــش زــپ و تــخپ لوــط رد سپــس و ددرــگیم داــیز ندــمآرو ،رــیمخ :ىمومع مظن ندرک لابند – )ریش ،بآ ،غرم مخت ،نغور ،هدش مرن هرک( تاعیام – کنم – رکش – درآ همین نیلوا – کشخ ریش – صاخ دماج داوم – درآ همین نیمود – رمخم 6 . هــفصر دوــخ تــیعضو رد نیــشام ،هــقیقد 7 رــیز قرــب عــطق ما...
Page 91 - .هزاــت هوــیم ،رــینپ ،تــسام ،غرــم مــخت ،ماــخ ریــش :دــینکن; ریخات اب عورـش همانرب; .دنوــش نزو حــیحص روــطب; ساــسح رایــسب تــبوطر و اــمد طــیاش هــب ناــن یزاــس هداــمآ; .تــشاد دــهاوخ دــب جــیاتن تــسردان یرــیگ هزادــنا; راتخاــس ندــش فــیعض بــجوم رــمخم دــح زا شــیب; .درــیگب رارــق کــنم اــی تاــعیام اــب ساــتم رد دــیابن رــمخم
91 FA تعاــس 15 اــت باــختنا عــقوم رد یزــیر هــمانرب هــک دیوــش نــمطم اــت دــینک یزــیر هــمانرب ار هاگتــسد تــسا نــکمم اــش ،15 ،14 ،13 ،12 ،11 ،5 یاــه هــمانرب :یارــب تــسین سرــسد رد رــیخات اــب عوش هــمانرب .تــسا هدــش هداــمآ لــبق زا Pain“ لدــم یارــب( 20 و 19 ،18 ،17 ،16 ،15 ،14 ...
Page 92 - .دــینک فصرــم زور ۷ فرــظ و دــیهد رارــق کــنخ یاــج کــی رد ،دــش; نان نزو باختنا; .دــیهد راــشف هــیناث ۳ یارــب ار; دــیلک ،رــیخات اــب هدــش یزــیر هــمانرب عوشر وــغل اــی; .دــهد یــم ناــشن رگناــشن کــی .دــهد یــم; ،هــخرچ لوــط رد; .دوش هدرسگ نداد زرو تیفیک دوبهب روظنم هب ریمخ ات دهد یم هزاجا; ناـن نیـشام درکـلمع
92 .دــینک فصرــم زور ۷ فرــظ و دــیهد رارــق کــنخ یاــج کــی رد ،دــش 20 . رــینپ هــبات .دوــش یــم هدافتــسا زــب ریــش اــی واگ شرــت ریــش زا مرــن دیفــس رــینب ندرــک تــسرد یارــب .مرــن دیفــس رــینپ یــماگنه .تــسا مزلا هــیلخت هــلحرم کــی .دــینک بــصن فرــظ رد و دــیهد رارــق )برد نودـ...
Page 93 - همانرب باختنا; نان نیشام زا هدافـتـسا
93 FA همانرب باختنا ،دــیهد یــم راــشف ار دــیلک هــک راــب رــه .دــینک هدافتــسا وــنم دــیلک زا رــظن دروــم هــمانرب باــختنا یارــب .دور یــم دــعب هــمانرب هــب شــیانم هــحفص رد هرماــش 1 . .دوــش یــم هدافتــسا یــبرچ و دــنق مــک لمعلاروتــسد ندرــک تــسرد یارــب هــمانرب نــیا زا .نــتولگ...
Page 94 - تاعطق فیصوت; .دشاب یم لبیسد ۶۶ لوصحم نیا یارب ادص تردق حطس هزادنا; هداـفـتــسا نـیلوا زا لـبـق; یروخ اذغ قشاق = یروخ اذغ قشاق - یروخ یاج قشاق = یروخ یاچ قشاق – داوم
94 1 برد 2 لترنک لنپ a شیانم هحفص b همانرب باختنا c نزو باختنا d نامز میظنت و عوشر ریخات میظنت یارب همکد 11 یاه همانرب یارب e هتسوپ گنر باختنا f شوماخ /نشور همکد g رگناشن غارچ نخادنا راک هب 3 نان هبات 4 نداد زرو نزمه 5 جردم یا هشیش گنت 6 یروخاذغ قشاق هزادنا/یروخ یاچ قشاق هزادنا 7 نداد زرو نزمه ندرک ...
Page 95 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; БЫСТРЫЙ ЗАПУСК
95 RU Наивысший уровень акустической мощности данного изделия составляет 66 дБа. • Снимите все упаковочные материалы, наклейки или различные аксессуары, расположенные как с внутренней, так и с внешней стороны устройства - A . • Очистите все элементы и устройство при помощи влажной тряпки. ПЕРЕД ПЕРВ...
Page 96 - Выбор программы; ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ХЛЕБОПЕЧКИ
96 Выбор программы При помощи кнопочного меню Вы можете выбрать необходимую программу. Каждый раз при нажатии на кнопку номер на дисплее переходит к следующей программе. 1. Пряный безглютеновый хлеб. Данная программа позволяет выпекать хлеб по рецептам с малым содержанием сахара и жиров. Рекомендует...
Page 97 - Выбор веса хлеба; Замешивание теста; ПРИНЦИП РАБОТЫ ХЛЕБОПЕЧКИ
97 RU Особые программы хлебопечки « Pain & Délices » : 18. Йогурт. Данная программа позволяет готовить йогурт на основе пастеризованного коровьего, козьего или соевого молока. Поместите стакан для йогурта в емкость (без крышки и фильтра для сыворотки). После приготовления храните йогурт в прохла...
Page 98 - Поддержание в теплом состоянии
98 Вы можете запрограммировать устройство на интервал до 15 часовна интервал до 15 часов, чтобы хлеб был готов к необходимому Вам времени. Для модели Pain Plaisir (Хлеб с удовольствием) программы 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16 и 17 не снабжены функцией отложенного пуска. Для модели Pain & Délices (Хл...
Page 100 - ИНФОРМАЦИЯ ПО ИНГРЕДИЕНТАМ; Предупреждения по использованию программ для
100 Дрожжи: Для производства хлеба необходимы хлебопекарные дрожжи. Они выпускаются в разных формах: свежие в небольших кубиках, активные сухие, которые необходимо соединить с водой, или моментальные сухие. Дрожжи продаются в больших районах (районы хлебопекарен или новые районы), но Вы можете также...
Page 102 - ОСОБАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ХЛЕБОПЕЧКЕ; Закваска
102 ОСОБАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ХЛЕБОПЕЧКЕ « PAIN & DÉLICES » : ВЫБОР ИНГРЕДИЕНТОВ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЙОГУРТАМолоко Какое молоко использовать? Можно использовать любые виды молока (например, коровье, козье, овечье, соевое и другие виды молока растительного происхождения). Консистенция йогурта может разл...
Page 103 - ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; Продолжительность ферментации
103 RU ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • Выключите устройство и дождитесь, пока оно полностью остынет. • Вымойте емкость и лопасть теплой мыльной водой. Если лопасть осталась в емкости, замочите еe на период от 5 до 10 минут. • Очистите другие элементы при помощи влажной губки. Тщательно высушите. • Не мой...
Page 106 - РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКИХ
106 ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ - РЕШЕНИЯ Лопасть застряла в емкости. • Замочите ее, прежде чем вытащить. После нажатия на кнопку ничего не происходит. • На экране высвечивается и мигает ошибка EO1, хлебопечка издает звуковой сигнал : хлебопечка перегрелась. Выждите 1 час между 2 циклами выпечки. • На экране в...
Page 107 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; ШВИДКИЙ ЗАПУСК
107 UK Максимальний рівень звукової потужності цього виробу становить 66 дБА. • Зніміть усі пакувальні матеріали, етикетки й усі можливі приладдя, які знаходяться всередині або на зовнішній поверхні приладу ( A ). • Очистіть всі деталі та прилад вологою ганчіркою. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Розмот...
Page 108 - Вибір програми; ВИКОРИСТАННЯ ХЛІБОПІЧКИ
108 Вибір програми Кнопка меню дозволяє вибрати необхідну програму. При кожному натисканні кнопки число на дисплеї змінюється, перемикаючись на наступну програму. 1. Пікантний безглютеновий хліб. Ця програма забезпечує приготування хліба за рецептами з дуже незначною кількістю цукру і жирів. Рекомен...
Page 109 - Вибір ваги хліба; РОБОТА ХЛІБОПІЧКИ
109 UK 17. Джем. Дозволяє готувати домашній джем. При використанні програм 15, 16 і 17 необхідно проявляти обережність: через отвір кришки може виходити струмінь пари, а також гарячі бризки. Спеціальні програми для хлібопічки «Pain & Délices»: 18. Йогурт. Дозволяє готувати йогурт з пастеризовано...
Page 112 - ІНФОРМАЦІЯ ПРО ІНГРЕДІЄНТИ; Попередження щодо використання програм для
112 Дріжджі. Для приготування хліба використовують хлібопекарські дріжджі. Вони існують у декількох видах: свіжі в маленьких кубиках, сухі активні, які вимагають регідратації, або сухі моментальні. Дріжджі продаються в супермаркетах (у хлібопекарських відділах або відділах свіжих продуктів), але сві...
Page 114 - СПЕЦІАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ХЛІБОПІЧКИ
114 Яйця . Вони збагачують колір хліба та сприяють утворенню м’якушки. Якщо ви додаєте яйця, то необхідно пропорційно зменшити кількість використовуваної рідини. Розбийте яйце та додайте до нього рідину до рівня, необхідного до досягнення кількості рідини, зазначеної в рецепті. Рецепти розроблено з ...
Page 115 - ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ; Період ферментації
115 UK ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від електромережі та дочекайтеся його повного охолодження. • Промийте форму та замішувач у теплій мильній воді. Якщо замішувач не відділяється від форми, її необхідно замочити на 5–10 хвилин. • Очистіть інші деталі вологою губкою. Ретельно просу...
Page 117 - ІНСТРУКЦІЇ З УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ
117 UK Не можете досягти бажаного результату? Ця таблиця повинна вам допомогти. Рідкий йогурт Занадто кислий йогурт Присутність води в йогурті Жовтуватий йогурт Замалий час ферментаціїЗавеликий час ферментаціїНедостатньо закваски, мертва або неактивна культураПогано очищена ємність для йогуртуНедост...
Page 118 - СИПАТТАМАСЫ; ЖАҢА ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА; ІСКЕ ҚОСУ
118 1 Қақпақ 2 Басқару тақтасы a Дисплейлік экран b Бағдарламаларды таңдау c Салмақты таңдау d Кейін қосу параметрлерін және бағдарламалардың уақытын реттеу түймелері 11 e Қызарту дәрежесін таңдау f Қосу/өшіру түймесі g Жұмыс индикаторлық шамы 3 Нан пісіретін таба 4 Араластыратын қалақ 5 Өлшейтін ст...
Page 119 - Бағдарлама таңдау; НАН ПЕШІН ПАЙДАЛАНУ
119 KK Бағдарлама таңдау Мәзір пернесінің көмегімен қажетті бағдарламаны таңдаңыз. пернесін басқан сайын, экрандағы нөмір келесі бағдарламаға ауысады. 1. Тұзды глютенсіз нан. Қанты мен майы аз рецептілерге арналған бағдарлама. Дайын қамырды пайдаланған дұрыс (глютенсіз нан бағдарламаларын пайдалану ...
Page 120 - Нан салмағын таңдау; Іске қосу және өшіру; НАН ПЕШІНІҢ ЖҰМЫСЫ
120 20. Жұмсақ ақ ірімшік. Іріген сиыр не ешкі сүтінен жұмсақ ақ ірімшік дайындау үшін. Сүзбе ыдысын йогурт ыдысына салып (қақпақсыз), табаға кіргізіңіз. Сұйықтық аққанша күту қажет. Әзір болғанда салқын жерде сақтап, 2 күн пайдаланыңыз. Нан салмағын таңдау пернесімен салмақты таңдаңыз: 500 г, 750 г...
Page 121 - КЕЙІН ҚОСУ БАҒДАРЛАМАСЫ
121 KK 15 сағат не одан аз уақыт бұрын тамақтың әзір болатын уақытын таңдап қоюға болады. Кешіктірілген іске қосу бағдарламасы мыналар үшін қолжетімсіз: 5,11, 12, 13, 14, 15, 16 және 17 бағдарламалары («Pain Plaisir» үлгісі үшін). 5, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 және 20 («Pain &Délices» үл...
Page 122 - Глютенсіз нан бағдарламаларын пайдалануға
122 5. Азық-түліктерді рецептіде көрсетілген мөлшермен және тиісті ретпен салыңыз. Алдымен сұйық, артынан қатты заттарды салыңыз. Ашытқы сұйықтыққа немесе тұзға тікелей тимеуі керек. Ашытқы тым көп болса, қамыр шектен тыс көтеріліп, артынан пісірілу барысында басылып қалуы мүмкін. Азық-түліктерді са...
Page 123 - АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕР ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
123 KK Ашытқы: Нан арнайы ашытқымен дайындалады. Ондай ашытқының мынадай түрлері болады: сығылған шағын кесектер, сұйылтылатын белсенді құрғақ ашытқы және лездік құрғақ ашытқы. Ашытқы дүкендерде сатылады (наубайханада немесе азық-түлік дүкенінде), бірақ наубайшыдан сығылған ашытқы алса да болады. Аш...
Page 124 - ЙОГУРТ ДАЙЫНДАЙТЫН АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕРДІ ТАҢДАУ
124 «PAIN & DÉLICES» НАН ПЕШТЕРІНЕ ҒАНА ҚАТЫСТЫ АҚПАРАТ: Глютенсіз нанға арналған қоюландырғыштар : Консистенциясы дұрыс болуы және глютен иілгіштігін беру үшін, қамырға ксантан және/немесе гуар шайырын қосуға болады. Дайын глютенсіз қамырлар : Құрамына қоюландырғыштар қосылатындықтан және глюте...
Page 125 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ; Фермент
125 KK ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ • Құрылғыны ток көзінен ажыратып, толық суығанша күтіңіз. • Ыстық сабынды сумен пішінді және араластыратын қалақты жуыңыз. Қалақ табада қалса, 5-10 минут жібітіп қойыңыз. • Басқа бөліктерін дымқыл губкамен тазалаңыз. Жақсылап кептіріңіз. • Ешқай бөлігін ыдыс жуғыш машинаға ...
Page 126 - АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
126 Күткен нәтиже алынған жоқ па? Мына кесте сізге көмек үшін берілген. Нан тым қатты көтер- іледі Нан қатты көтеріл- геннен кейін түсіп кетеді Нан дұрыс көтері- лмейді Сырты дұрыс қызар- майды Бүйір жақтары қоңырлан- ғанымен іші дұрыс піспейді Бүйірі мен жоғарғы жақ беттерінде ұн қалады Пісіп жатқа...
Page 127 - ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
127 KK МӘСЕЛЕ СЕБЕБІ - ШЕШІМІ Араластыратын қалақ табадан шықпайды. • Су құйып, жібітіп қойыңыз. пернесін басқанда, ештеңе өзгермейді. • Экранда «EO1» көрсетіліп, жыпылықтайды, дыбыстық сигнал беріледі: құрылғы тым ыстық. Қайта қолдану үшін, 1 сағат күту қажет. • Экранда «EOO» көрсетіліп, жыпылықтай...
Page 128 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ; ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
128 1 Καπάκι 2 Πίνακας ελέγχου a Οθόνη b Επιλογή προγραμμάτων c Επιλογή βάρους d Κουμπιά για ρύθμιση καθυστερημένης έναρξης και χρόνου προγραμμάτων 11 e Επιλογή χρώματος κόρας f Κουμπί έναρξης/διακοπής g Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας 3 Κάδος ψωμιού 4 Ζυμωτήρας 5 Δοσομετρικό δοχείο 6 Δοσομετρικό κουτ...
Page 129 - Επιλογή προγράμματος; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
129 EL Επιλογή προγράμματος Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο menu για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο , ο αριθμός στην οθόνη περνά στο επόμενο πρόγραμμα. 1. Αλμυρό ψωμί χωρίς γλουτένη. Πρόγραμμα για συνταγές με χαμηλή ζάχαρη και χαμηλά λιπαρά. Συνιστούμε να χρησιμοποιεί...
Page 130 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ; ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
130 τοποθετήστε τα μέσα στον κάδο. Απαιτείται ένα στάδιο στραγγίσματος. Μετά την παρασκευή, διατηρήστε το σε δροσερό χώρο και καταναλώστε το μέσα σε 2 ημέρες. Επιλογή βάρους ψωμιού Πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε το βάρος - 500 g, 750 g ή 1000 g. Θα ανάψει η λυχνία δίπλα από την επιλεγμένη ρύθμι...
Page 132 - Προειδοποιήσεις για τα προγράμματα παρασκευών
132 2. Χρησιμοποιείτε τα υλικά πριν από την ημερομηνία λήξης τους και να τα φυλάσσετε σε δροσερό, ξηρό χώρο. 3. Ζυγίστε το αλεύρι με ακρίβεια, χρησιμοποιώντας ζυγαριά κουζίνας. Χρησιμοποιήστε ενεργή ξηρή μαγιά αρτοποιίας (σε φακελάκια). 4. Αποφεύγετε να ανοίγετε το καπάκι όταν λειτουργεί η συσκευή (...
Page 133 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΥΛΙΚΑ
133 EL Μαγιά: Το ψωμί φτιάχνεται με μαγιά αρτοποιίας. Αυτός ο τύπος μαγιάς πωλείται σε διάφορες μορφές: σε μικρούς συμπιεσμένους κύβους νωπής μαγιάς, ως ενεργή ξηρή μαγιά που αναμειγνύεται με υγρό ή ως στιγμιαία ξηρή μαγιά. Η μαγιά πωλείται στα σουπερμάρκετ (στο τμήμα αρτοπαρασκευασμάτων ή νωπών προ...
Page 135 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ; Παράγοντες ζύμωσης
135 EL ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ «PAIN & DÉLICES»: ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ΓΙΑ ΓΙΑΟΥΡΤΙΓάλα Τι γάλα μπορώ να χρησιμοποιήσω; Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλους τους τύπους γάλακτος (π.χ., αγελαδινό, κατσικίσιο, πρόβειο, σόγιας ή άλλα γάλατα φυτικής προέλευσης). Η πυκνότητα του γιαουρ...
Page 136 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
136 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε να κρυώσει τελείως. • Πλύνετε τον κάδο και τον ζυμωτήρα με ζεστό σαπουνόνερο. Αν ο ζυμωτήρας μείνει στον κάδο, μουλιάστε τον για 5 με 10 λεπτά. • Καθαρίστε το σώμα της συσκευής με ένα βρεγμένο πανί. Σκουπίστε καλά. • Η συσ...
Page 137 - ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ
137 EL Το αποτέλεσμα δεν είναι όπως το θέλετε; Αυτός ο πίνακας θα σας βοηθήσει να βρείτε τη λύση. Νερουλό γιαούρτι Πολύ ξινό γιαούρτι Νερό στο γιαούρτι Κιτρινισμένο γιαούρτι Πολύ μικρός χρόνος ζύμωσης.Πολύ μεγάλος χρόνος ζύμωσης.Όχι αρκετή ποσότητα παραγόντων ζύμωσης, ή νεκροί, ή ανενεργοί παράγοντε...
Page 138 - ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
138 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ - ΛΥΣΕΙΣ Ο ζυμωτήρας έχει κολλήσει στον κάδο. • Αφήστε τον να μουλιάσει πριν τον αφαιρέσετε. Όταν πατάτε το κουμπί έναρξης , δεν γίνεται τίποτα. • Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη EO1 και ηχεί ο βομβητής της συσκευής: η συσκευή έχει υπερθερμανθεί. Περιμένετε 1 ώρα μεταξύ 2 κύκλ...
Page 139 - ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ
139 TABLEAU DES CYCLES - TABLA DE CICLOS - TABELA DE CICLOS - TABELLA DI CICLI - CYCLI TABEL - ZYKLEN TABELLE - TABLE OF CYCLES - تارودـلا لودـج - هــخرـچ لودـج - ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ - ТАБЛИЦЯ ЦИКЛІВ - ҚАДАМДАР КЕСТЕСІ FR POIDS (g) DORAGE TEMPS TOTAL (h) PREPARATION DE LA PATE (Pétrissage-Repos-Levée) (h...