Page 5 - WASTE
iv B A Fig. 10 WASTE A - Pistol-grip sprayer (pistolet de pulvérisation, rociador con empuñadura de pistola) B - Waste container (contenant à déchets, contenedor de desechos) C - Paint container (contenant de peinture, contenedor de pintura) A C B Fig. 11 A - Orifice size increases (la taille d’orif...
Page 7 - TABLE OF CONTENTS; AIRLESS PAINT SPRAYER TWO YEAR LIMITED WARRANTY
2 — English Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty .................................................................................................
Page 8 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 — English WARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per-sons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment. READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POW...
Page 9 - protective clot; SPECIFIC SAFETY RULES
4 — English Never direct a paint stream toward people or pets, or any electrical device. Never start the machine if ice has formed in any part of the equipment. WARNING: High pressure spray can be dangerous if subject to misuse. The spray must not be directed at persons, animals, electrical de...
Page 10 - SYMBOLS; SYMBOL
5 — English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially haza...
Page 11 - ELECTRICAL; GROUNDING INSTRUCTIONS; Cord Length; ELECTRICAL CONNECTION; GroundinG
6 — English ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with an electric cord having an equipment-groundi...
Page 12 - FEATURES
7 — English PRODUCT SPECIFICATIONS Flow Rate ............................................................ 0.31 GPMFluid Pressure............................................... 800-3,000 PSIAir Pressure ............................................................. 5-8 PSI KNOW YOUR AIRLESS PAINT SPRA...
Page 13 - Description; TOOLS NEEDED; To attach the wheels to the base:; FOLDING THE HANDLE; To connect the high pressure hose to the paint sprayer:; ASSEMBLY
8 — English UNPACKING This product requires assembly. Carefully lift the product from the carton and place on a level work surface. WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled t...
Page 14 - ACCESSORIES
9 — English INSTALLING NOZZLE TIP GUARD ON DUAL-ACTION™ PISTOL-GRIP SPRAYER See Figures 6 - 7. See operator’s instructions for flushing, priming, and cleaning before installing a spray tip. Note all warnings regarding use of DUAL-ACTION™ pistol-grip sprayer and the possibility of injection. Push t...
Page 15 - OPERATION; SELECTING A SPRAY TIP; Tip; Coatings; FLUSHING THE AIRLESS PAINT SPRAYER; Cleaning the Airless Paint Sprayer before; SET UP AND PRIMING
10 — English OPERATION Replace nozzle tip guard and reversible spray tip onto pistol-grip sprayer. Unit is ready to spray. SELECTING A SPRAY TIP See Figure 11. Spray tips come in a variety of hole sizes and fan widths.Your unit includes two reversible spray tips with a hole size of .010 in. and ...
Page 16 - FINE FINISH SPRAYING; AIRLESS SPRAYING
11 — English • Make one pass for each stroke. Overlap strokes in halves for full coverage. When finished, return any unused paint or stain to its original container and thoroughly clean the sprayer. WARNING: To reduce the risk of fire or explosion: Do not use with flammable liquids (i.e., paint st...
Page 17 - CLEANING THE PAINT SPRAYER; Release Pressure
12 — English The paint sprayer will draw cleaning fluid up the intake tube through the pump and out the return tube into the waste container. Allow the cleaning fluid to run through the system until it runs clear. Turn prime/spray lever to SPRAY. Unlock pistol-grip sprayer. Point sprayer at th...
Page 18 - TROUBLESHOOTING; MAINTENANCE PROCEDURES; MAINTENANCE; Cleaning; PROBLEM
13 — English TROUBLESHOOTING WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering you...
Page 19 - Pressure setting is too low, and Motor
14 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pump does not prime Prime/Spray valve is in Spray position Inlet screen is clogged or intake tube is not immersed Inlet valve check ball is stuck Intake tube is loose Turn Prime/Spray lever to Prime Clean debris off inlet screen and make s...
Page 20 - TABLE DES MATIÈRES
2 — Français Introduction .......................................................................................................................................................................2 Garantie ...............................................................................................
Page 21 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SéCURITé; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SéCURITé AvERTISSEMENT : CONSERvER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec t...
Page 22 - RÈGLES DE SéCURITé PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SéCURITé PARTICULIÈRES Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, des animaux et des appareils électriques. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit. AvERTISSEMENT : Les pulvérisateur à haute pression ...
Page 23 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DéSIGNATION / EXPLICATION ...
Page 24 - CORDONS PROLONGATEURS; Longueur; CONNEXION éLECTRIqUE; CARACTéRISTIqUES éLECTRIqUES; INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE; Broche de
6 — Français CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utilis...
Page 25 - CARACTéRISTIqUES; FICHE TECHNIqUE; PISTOLET DE PULVÉRISATION DUAL-ACTION
7 — Français CARACTéRISTIqUES FICHE TECHNIqUE Débit ...................................................0,91 lpm (0,31 GPM)Pression du liquide ............................................................... 55,16 kPa - 20 685 kPa (800-3 000 PSI) vEILLEZ à BIEN CONNAîTRE PULvéRISATEUR à PEINTURE SANS ...
Page 26 - ASSEMBLAGE; DéBALLAGE; LISTE D’EXPéDITION; OUTILS NéCESSAIRES; INSTALLATION DES ROUES; PLIER LA POIGNéE
8 — Français ASSEMBLAGE DéBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Sortir soigneusement la produit du carton et la poser sur un plan de travail horizontal. AvERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la la liste d’expédition sont déjà...
Page 27 - ACCESSOIRES; PROCéDURE DE LIBéRATION DE LA PRESSION
9 — Français INSTALLER LE PROTECTEUR D’EMBOUT DE LA BUSE SUR LE PISTOLET DE PULvéRISATION DUAL-ACTION ™ Voir les figures 6 - 7. Consulter les instructions d’utilisation afin de prendre connaissance des directives sur le rinçage, l’application du primaire et le nettoyage avant d’installer le protecte...
Page 28 - RINÇAGE DE LA STATION DE PEINTURE; INSTALLATION ET AMORÇAGE; CHOIX D’UN EMBOUT DE PULvéRISATION; UTILISATION
10 — Français Appuyer sur le levier de verrouillage pour verrouiller la détente du pulvérisateur. Laisser le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) à la position « PRIME » (amorçage) jusqu’à la prochaine séquence de pulvérisation. RINÇAGE DE LA STATION DE PEINTURE Avant d’utiliser le pu...
Page 29 - PULvéRISATION; CONSEILS SUR L’APPLICATION DE PEINTURE; PULvéRISATION DE FINITION
11 — Français UTILISATION Pour augmenter la durée de vie des embouts de pulvérisation, recourir à la plus faible pression nécessaire pour appliquer un revêtement égal d’enduit. AvERTISSEMENT : Il s’agit d’un dispositif haute pression. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et...
Page 31 - PROCéDURES D’ENTRETIEN; ENTREPOSAGE à LONG TERME; Nettoyer le; ENTRETIEN; NETTOYAGE DU FILTRE DU PISTOLET DE
13 — Français AvERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AvERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme AN...
Page 32 - DéPANNAGE
14 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas L a s t a t i o n d e p e i n t u r e n ’ e s t p a s branchée.L’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) est réglé à la position « Off » (A<arrêt).La station de peinture s’est éteinte sous pression. Il n’y a pas de courant dans...
Page 34 - ÍNDICE DE CONTENIDO
2 — Español Introducción .......................................................................................................................................................................2 Garantía ................................................................................................
Page 35 - REGLAs DE sEGURIDAD GENERALEs; LEA TODAs LAs INsTRUCCIONEs.; A D V E RT E N C I A :
3 — Español REGLAs DE sEGURIDAD GENERALEs ADVERTENCIA: GUARDE EsTAs INsTRUCCIONEs. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la lesiones a personas, lea y comprenda todas instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma correcta de ...
Page 36 - REGLAs DE sEGURIDAD EspECÍFICAs
4 — Español REGLAs DE sEGURIDAD EspECÍFICAs Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni ...
Page 37 - sYMBOL; sÍMBOLOs; sÍMBOLO
5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sYMBOL NAME DEsIGNATION/EXpLANATION Alerta de ...
Page 38 - CABLEs DE EXTENsIÓN; Longitud; CONEXIÓN ELéCTRICA; AspECTOs ELéCTRICOs; Punta de; INsTRUCCIONEs DE CONEXIÓN A TIERRA
6 — Español CABLEs DE EXTENsIÓN Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que e...
Page 39 - CARACTERÍsTICAs; CORREA ELÁSTICA
7 — Español CARACTERÍsTICAs EspECIFICACIONEs DEL pRODUCTO Caudal ................................................ 0,91 lpm (0,31 GPM)Presión de fluidos ................................................................. 55,16 kPa - 20 685 kPa (800-3 000 PSI) CONOZCA sU ROCIADOR DE pINTURA sIN AIRE Vea...
Page 40 - DEsEMpAQUETADO; hERRAMIENTAs NECEsARIAs; pLEGADO DEL MANGO; ARMADO
8 — Español DEsEMpAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empa...
Page 41 - ACCEsORIOs
9 — Español INsTALACIÓN DE LA pROTECCIÓN DE LA pUNTA DE LA BOQUILLA EN EL ROCIADOR CON EMpUÑADURA DE pIsTOLA DUAL-ACTION ™ Vea las figura 6 - 7. Vea las instrucciones para el operador sobre lavado, cebado y limpieza antes de instalar la protección para la punta de la boquilla y la punta de rociado. ...
Page 42 - LAVADO DE LA EsTACIÓN DE pINTURA; MONTAJE Y CEBADO; sELECCIÓN DE UNA pUNTA ROCIADORA; Capas; FUNCIONAMIENTO
10 — Español Deje la palanca de cebado/rociado en la posición de CEBADO hasta estar listo para rociar de nuevo. LAVADO DE LA EsTACIÓN DE pINTURA Antes de usar el rociador de pintura por primera vez, antes de comenzar un nuevo proyecto o al cambiar de color, es importante lavar bien la estación de ...
Page 43 - ROCIADO
11 — Español FUNCIONAMIENTO después de usar entre 56,78 l (15 gal.) y 151,4 l (40 gal.). Cuando use materiales a base de aceite, cambie las puntas de rociado después de usar entre 132,48 l (35 gal.) y 227,1 l (60 gal.). Para prolongar la vida útil de sus puntas de rociado, use la configuración de pr...
Page 44 - LIMpIEZA DEL ROCIADOR DE pINTURA CON
12 — Español FUNCIONAMIENTO Los tintes y los materiales a base de aceite no se mantienen durante un período prolongado. Asegure el rociador con empuñadura de pistola y siga el procedimiento de alivio de presión. C a m b i e e l i n t e r r u p t o r A L T O / A P A G A D O / A C A B A D O a APAG...
Page 45 - MANTENIMIENTO
13 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al...
Page 46 - CORRECCIÓN DE pROBLEMAs; pROBLEMA
14 — Español CORRECCIÓN DE pROBLEMAs pROBLEMA CAUsA pOsIBLE sOLUCIÓN El motor no funciona La estación de pintura no está enchufadaEl interruptor de encendido/apagado está en la posición de APAGADOLa estación de pintura se ha apagado mientras estaba bajo presión N o l l e g a c o r r i e n t e d e s ...
Page 48 - Customer Service Information; AIRLESS/FINISH PAINT SPRAYER; Información sobre servicio al consumidor:
15 — English Customer Service Information For parts or service, contact your nearest MILWAUKEE factory service center or authorized service sta- tion. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the Milwaukee factory service center or authorized service st...