Page 4 - de - Gerätebeschreibung; Gefährdung durch Umbauten oder Veränderung
de - Gerätebeschreibung 4 Das DOS-Modul ist ein externes Dosiersystem das nur für den An-schluss an Miele Reinigungsautomaten bestimmt ist. Es dosiert inden entsprechenden Programmabschnitten automatisch flüssige Pro-zesschemikalien wie Reinigungs- oder Klarspülmittel. Dadurch entfälltdas Füllen der...
Page 5 - DOS G 80 ProfiLine flex
de - Gerätebeschreibung 5 EinsatzgebieteDOS Module Die jeweiligen DOS-Module sind für die folgenden Gewerbegeschirr-spüler und Reinigungsautomaten geeignet: DOS G 80 flex / DOS G 80/1 flex – PG 8055 – PG 8060 – PG 8096 – PG 8056 – PG 8061 – PG 8099 – PG 8057 TD – PG 8063 – PG 8504 – PG 8058 – PG 806...
Page 6 - Fließrichtung der Prozesschemiekalien
de - Gerätebeschreibung 6 DOS G 80 comfort / DOS G 80 comfort+ / DOS G 80/1 comfort – PFD 400 – PFD 405 – PFD 401 – PFD 407 – PFD 402 – PFD 408 – PFD 404 Die DOS G 80 flex Lanzen sind auch für die PFD 40x einsetz-bar, allerdings mit einer Funktionsreduzierung auf die Leer-standserkennung. Am DOS-Mod...
Page 7 - de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz; Entsorgung der Transportverpackung
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 7 Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma-terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischenGesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkrei...
Page 8 - Schematische Anordnung des DOS-Modul; Dosierprobleme durch falsche Aufstellung des Kanisters.; Montage des DOS-Modul
de - Montage *INSTALLATION* 8 Schematische Anordnung des DOS-Modul Dosierprobleme durch falsche Aufstellung des Kanisters. Der Behälter darf nicht auf dem Reinigungsautomaten oder ober-halb des Automaten abgestellt werden. Achten Sie darauf, dass derDosierschlauch nicht abknickt oder eingeklemmt w...
Page 10 - Anschluss der DOS-Module
de - Anschluss 10 Anschluss der DOS-Module Beachten Sie, dass die DOS-Module sowie dem beiliegenden Zu-behör nur vom Miele Kundendienst oder autorisierten Fachkräftenmontiert und in Betrieb genommen werden dürfen. Das DOS G 80 kann standardmäßig an die unter „EinsatzgebieteDOS-Module“ genannten Gewe...
Page 12 - Schließen Sie die Stromversorgung an.; Wartung
de - Anschluss 12 Füllen oder tauschen Sie den Behälter, setzen Sie die Dosierlanzeein und drücken Sie den Verschlussdeckel bis zum Einrasten herun-ter. Passen Sie die Dosierlanze durch Verschieben an die Containergrö-ße an, bis sie den Kanisterboden erreicht hat. Beachten Sie die Angaben zur En...
Page 13 - de - Technische Daten
de - Technische Daten 13 Höhe 138,7 mm Breite 114,9 mm Tiefe 114,2 mm Gewicht (netto) 1,5 kg (inkl. Lanze, Schlauch und Kabel) Anschlussbedingungen Versorgung über Reinigungsautomat Spannung, Anschlusswert, Absicherung über Hausanschluss 200 - 230 V 50 Hz12 W16 A 200 - 240 V 60 Hz10 W16 A Förderleis...
Page 15 - en - Product description; Dispensing modules can be retrofitted and connected if required.
en - Product description 15 The dispensing module is an external dispensing system that is inten-ded solely for connection to Miele cleaning machines. It dispenses li-quid process chemicals (detergent or rinsing agent, for example)automatically at the appropriate stage of a programme. The dispens-in...
Page 16 - DOS G 80 ProfiLine Flex
en - Product description 16 Areas of applica-tion for dispens-ing modules Dispensing modules are suitable for use with the following commer-cial dishwashers and cleaning machines: DOS G 80 flex / DOS G 80/1 flex – PG 8055 – PG 8060 – PG 8096 – PG 8056 – PG 8061 – PG 8099 – PG 8057 TD – PG 8063 – PG ...
Page 17 - Flow direction of process chemicals
en - Product description 17 DOS G 80 comfort / DOS G 80 comfort+ / DOS G 80/1 comfort – PFD 400 – PFD 405 – PFD 401 – PFD 407 – PFD 402 – PFD 408 – PFD 404 DOS G 80 flex suction lances can also be used for the PFD40x, but with a reduced functional scope which includes leveldetection only. Symbols on...
Page 18 - en - Caring for the environment; Disposal of the packing material
en - Caring for the environment 18 Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage.The packaging materials used are selected from materials which areenvironmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the u...
Page 19 - Schematic diagram showing the dispensing module; Dispensing problems caused by fitting the canister incorrectly.; Fitting the dispensing module
en - Installation *INSTALLATION* 19 Schematic diagram showing the dispensing module Dispensing problems caused by fitting the canister incorrectly. The container must not be placed on top of or above the cleaningmachine. Make sure that the dispensing hose is not kinked ortrapped.Place the canister...
Page 20 - Make sure hoses are laid without kinks.
en - Installation *INSTALLATION* 20 Installation insidean adjacent cab-inet: If more than one dispensing module is being used, or if the liquidagent canisters are to be stored with the module, a suitable cabinet isavailable from Miele. Make sure hoses are laid without kinks.
Page 21 - Connecting the dispensing modules; Remove the blind stopper and fit the dispenser connection.
en - Connection 21 Connecting the dispensing modules Please note that all dispensing modules and accessories suppliedwith them must only be fitted and commissioned by the Miele Cus-tomer Service Department or authorised service technicians. The DOS G 80 module can be connected as standard to the was...
Page 23 - Maintenance
en - Connection 23 Fill or replace the container, fit the siphon and secure the lid. Feed the siphon into the canister until it reaches the bottom. Follow the instructions for venting the dispensing system and set-ting the dosage in the operating instructions. Colour coding onthe dispensinghoses...
Page 26 - es - Descripción del aparato; Peligro por reconversiones o modificaciones
es - Descripción del aparato 26 El módulo DOS es un sistema de dosificación externo apto exclusiva-mente para la conexión a las lavadoras desinfectadoras de Miele. Enla fase del programa correspondiente, dosifica de forma automáticalos agentes químicos de procesos líquidos, como el detergente o elab...
Page 28 - Dirección de flujo de los productos químicos del proceso
es - Descripción del aparato 28 DOS G 80 comfort/DOS G 80 comfort+/ DOS G 80/1 comfort – PFD 400 – PFD 405 – PFD 401 – PFD 407 – PFD 402 – PFD 408 – PFD 404 Las lanzas de succión DOS G 80 Flex también se pueden uti-lizar con el PFD 40x, pero con una reducción de la función dedetección de vacío. Símb...
Page 29 - es - Su contribución a la protección del medio ambiente; Eliminación del embalaje de transporte
es - Su contribución a la protección del medio ambiente 29 Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Losmateriales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco-lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recic...
Page 30 - Clasificación esquemática del módulo DOS; Problemas de dosificación por emplazamiento incorrecto del; Montaje del módulo DOS
es - Montaje *INSTALLATION* 30 Clasificación esquemática del módulo DOS Problemas de dosificación por emplazamiento incorrecto del depósito.El depósito no se debe colocar sobre ni por encima de la lavadoradesinfectadora. Observe que la manguera de dosificación no sedoble ni quede aprisionada.Coloq...
Page 32 - Conexión de los módulos DOS
es - Conexión 32 Conexión de los módulos DOS Tenga en cuenta que los módulos DOS así como los accesoriosadjuntos debe montarlos y ponerlos en funcionamiento elServicioPost-venta de Miele o técnicos autorizados. El DOS G 80 puede conectarse de forma estándar a los lavavajillasindustriales y lavadoras...
Page 33 - Conecte el suministro de corriente eléctrica.
es - Conexión 33 El manguito de dosificación, dado el caso, queda tapado por la pa-red trasera del lavavajillas industrial. Desatornillar la pared trasera y desenganchar la zona del manguitode dosificación. Al ajustar la cantidad de dosificación es imprescindible teneren cuenta: Para la dosificaci...
Page 34 - Mantenimiento
es - Conexión 34 Llene o cambie los recipientes, introduzca la lanza de dosificación ypresione la tapa de cierre hasta que encaje. Adapte la lanza de dosificación al tamaño del contenedor despla-zándola hasta que llegue a la base del bidón. Observe el modo de purgar el sistema dosificador y el a...
Page 36 - fr - Table des matières; Description de l'appareil
fr - Table des matières 36 Description de l'appareil ................................................................................................. 37 Votre contribution à la protection de l'environnement ................................................ 40 Elimination des emballages de transport ...
Page 39 - Sens d'écoulement des produits chimiques de traitement
fr - Description de l'appareil 39 DOS G 80 comfort / DOS G 80 comfort+ / DOS G 80/1 comfort – PFD 400 – PFD 405 – PFD 401 – PFD 407 – PFD 402 – PFD 408 – PFD 404 Les lances DOS G 80 flex peuvent également être utiliséespour le PFD 40x, mais avec une réduction des fonctions à ladétection de vide. Sym...
Page 40 - fr - Votre contribution à la protection de l'environnement; Elimination des emballages de transport
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement 40 Elimination des emballages de transport Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvantsurvenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction decritères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. En partic...
Page 41 - Représentation schématique du module DOS; Problèmes de dosage en raison d'une mauvaise installation du; Montage du module DOS
fr - Montage *INSTALLATION* 41 Représentation schématique du module DOS Problèmes de dosage en raison d'une mauvaise installation du bidon.Le bidon ne doit pas être placé sur le laveur ou au-dessus du la-veur. Vérifiez que le tuyau de dosage n'est pas coudé ou coincé.Conservez le bidon par terre, ...
Page 42 - Lors du montage, veillez à ce que les tuyaux ne soient pas pliés.
fr - Montage *INSTALLATION* 42 Rangement dansun meuble adja-cent : Lors de l'utilisation de plusieurs modules DOS, ou lorsque le moduleDOS doit être logé avec les bacs des produits chimiques, un meubleadjacent approprié est disponible auprès de Miele. Lors du montage, veillez à ce que les tuyaux ne ...
Page 43 - Raccordement des modules DOS; Retirez le bouchon obturateur et équipez le raccord de dosage.
fr - Raccordement 43 Raccordement des modules DOS Notez que tous les modules DOS et les accessoires joints peuventuniquement être installés et mis en service par le service après-vente Miele ou des spécialistes agréés. Le DOS G 80 peut être raccordé de manière standard sur les lave-vaisselle profess...
Page 44 - Reliez le tuyau au raccord de dosage sur le laveur-désinfecteur.
fr - Raccordement 44 Dévissez la paroi arrière et démontez la au niveau du raccord dedosage. Lors du réglage de la quantité de dosage, tenir compte dupoint suivant : Pour le dosage de détergent, la concentration de dosage des ap-pareils PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi et PG 8083 SCVi doit êtredoubl...
Page 46 - fr - Caractéristiques techniques
fr - Caractéristiques techniques 46 Hauteur 138,7 mm Largeur 114,9 mm Profondeur 114,2 mm Poids (net) 1,5 kg (lance, tuyau et câble inclus) Conditions de raccordement Alimentation via un laveur Tension, Valeur de raccordement, Protection par fusible via le raccordementdomestique 200 - 230 V 50 Hz12 ...
Page 48 - it - Descrizione apparecchio; Rischi a causa di modifiche
it - Descrizione apparecchio 48 Il modulo DOS è un sistema di dosaggio esterno destinato all'allac-ciamento alle macchine per il lavaggio speciale Miele. Dosa in auto-matico nei rispettivi scatti programma sostanze chimiche liquide co-me detersivo o additivo per il risciacquo finale. In questo modo ...
Page 50 - Direzione di flusso delle sostanze chimiche
it - Descrizione apparecchio 50 DOS G 80 comfort / DOS G 80 comfort+ / DOS G 80/1 comfort – PFD 400 – PFD 405 – PFD 401 – PFD 407 – PFD 402 – PFD 408 – PFD 404 Le lance DOS G 80 flex sono utilizzabili anche per la PFD 40x,tuttavia con una riduzione delle funzionalità relative al rileva-mento del liv...
Page 51 - it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente; Smaltimento imballaggio
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente 51 Smaltimento imballaggio L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danniche potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materia-li utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secon-do cr...
Page 52 - Schema disposizione modulo DOS; Problemi di dosaggio a causa del posizionamento errato della; Montaggio modulo DOS
it - Montaggio *INSTALLATION* 52 Schema disposizione modulo DOS Problemi di dosaggio a causa del posizionamento errato della tanica.Il contenitore non può essere posizionato sopra la lavastoviglie opiù in alto ancora. Fare attenzione a non piegare o schiacciare il tu-bo di dosaggio.Posizionare il ...
Page 54 - Allacciamento moduli DOS; Rimuovere il tappo e inserire il bocchettone di dosaggio.
it - Allacciamento 54 Allacciamento moduli DOS Tutti i moduli DOS così come gli accessori in dotazione devono es-sere montati e messi in servizio esclusivamente dall'assistenza tec-nica Miele o da tecnici specializzati e autorizzati. Il modulo DOS G 80 può essere collegato a tutte le lavastoviglie i...
Page 56 - Allacciare la corrente elettrica.; Manutenzione
it - Allacciamento 56 Riempire o sostituire i contenitori, infilare la lancia di dosaggio e av-vitare saldamente il coperchio. Adeguare la lancia di dosaggio alla dimensione del contenitore,spingerlo verso il basso fino a raggiungere il fondo del contenitore. Tenere conto delle indicazioni relat...
Page 59 - ru - Описание прибора; Ущерб вследствие переоборудовании прибора или внесе-
ru - Описание прибора 59 Модуль дозирования – это внешняя система дозирования, пред-назначенная для подключения только к посудомоечным машинамMiele. Он автоматически дозирует жидкие химические средства,например моющее средство или ополаскиватель, на соответству-ющих этапах программы. Благодаря этому...
Page 61 - Направление потока моющего средства
ru - Описание прибора 61 DOS G 80 comfort/DOS G 80 comfort+/DOS G 80/1 comfort – PFD 400 – PFD 405 – PFD 401 – PFD 407 – PFD 402 – PFD 408 – PFD 404 Трубки модуля DOS G 80 flex можно также использоватьдля PFD 40x; при этом может иметь место ограничениефункции распознавания опорожнения. Символы, нане...
Page 62 - ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация транспортной упаковки
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды 62 Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает от повреждений при транспортировке. Мате-риалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко ути-лизируются, поэтому они подлежат переработке. Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводитк ...
Page 63 - Схема размещения модуля дозирования; Проблемы с дозированием вследствие неправильной уста-; Монтаж модуля дозирования
ru - Монтаж *INSTALLATION* 63 Схема размещения модуля дозирования Проблемы с дозированием вследствие неправильной уста- новки канистры для моющих средств!Нельзя ставить контейнер на посудомоечную машину или надней. Следите за тем, чтобы шланг насоса не был перегнут илизащемлён.Поставьте контейнер ...
Page 65 - Подключение модулей DOS
ru - Подключение 65 Подключение модулей DOS Обратите внимание, что монтаж и ввод в эксплуатацию всехмодулей DOS, а также прилагаемых принадлежностей должнывыполняться только сервисной службой Miele или аттестован-ными специалистами. Модуль DOS G 80 может стандартным образом подключаться кпрофессиона...
Page 67 - Подключите электропитание.; Техническое обслуживание
ru - Подключение 67 Наполните или замените канистру, вставьте в нее дозирующуютрубку и нажмите на крышку вниз до фиксации. Передвигая всасывающую трубку, подгоните её по высоте ка-нистры таким образом, чтобы она достигла дна канистры. Учтите данные по вентиляции дозирующей системы и установ-ку д...
Page 68 - ru - Гарантийные обязательства
ru - Гарантийные обязательства 68 Гарантийный срок на оборудование составляет 12 месяцев с да-ты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцевс даты передачи оборудования покупателю по договору поставкис ООО Миле СНГ. Надежная работа приборов гарантируется при условии соблюде-ния правил ...
Page 69 - Гарантийное обслуживание не распространяется на:
ru - Гарантийные обязательства 69 Гарантийное обслуживание не распространяется на: - работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуата-ции; - работы по регламентному техническому обслуживанию, огово- ренные в настоящей Инструкции по...
Page 70 - ru - Условия внешней среды; Условия эксплуатации
ru - Условия внешней среды 70 Условия эксплуатации Приборы должны использоваться при следующих условияхвнешней среды: Температура внешней среды: максимально 40 градусов по Цель-сию, минимально 5 градусов по Цельсию. Максимальная относительная влажность воздуха: максимально 80% при температуре до 31 ...
Page 71 - ru - Технические характеристики
ru - Технические характеристики 71 Высота 138,7 мм Ширина 114,9 мм Глубина 114,2 мм Вес (нетто) 1,5 кг (вкл. трубку, шланг и кабель) Условия подключения Питание от посудомоечной машины Напряжение, потребляемая мощность, номинал предохранителя 200–230 В, 50 Гц12 Вт16 A 200–240 В, 60 Гц10 Вт16 A Произ...