Page 4 - cs - Upozornění k návodu; Zvýraznění v textu; Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč-; Definice pojmů; Myté předměty
cs - Upozornění k návodu 4 Zvýraznění v textu Varovná upo-zornění Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč- nost. Varují před možností úrazů a věcných škod.Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavkyna jednání a pravidla chování, které jsou v nich uvedeny. Upozo...
Page 5 - cs - Používání ke stanovenému účelu; Dotazy a technické problémy
cs - Používání ke stanovenému účelu 5 Pomocí tohoto nástavce APLW 633 lze strojově připravovat pro pří-pravu vhodné nosné rámy pro dýchací přístroje nebo tlakové lahvev mycím a dezinfekčním automatu Miele. K tomu je nutno respektovattaké návod k obsluze mycího a dezinfekčního automatu a informacevýr...
Page 6 - cs - Součásti dodávky; Mycí koše; Obsah dodávky
cs - Součásti dodávky 6 Mycí koše - nástavec APLW 633, výška 350 mm, šířka 505 mm, hloubka 415 mm Obsah dodávky - 2x držák na malé tlakové lahve s Ø 90 mm, výškou 190 mm, šíř- kou 115 mm, hloubkou 112 mm Likvidaceobalového materi-álu Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiálybyly ...
Page 7 - cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění 7 Než tento nástavec budete používat, pozorně si přečtěte návodk obsluze. Návod k obsluze pečlivě uschovejte. Bezpodmínečně dbejte návodu k obsluze mycího automatu, zvláště v něm obsažených bezpečnostních pokynů a varovnýchupozornění. Nástavce jsou s...
Page 8 - cs - Technika používání; Uložení předmětů k mytí; Příprava nástavce
cs - Technika používání 8 Uložení předmětů k mytí Příprava nástavce Vyjměte horní koš z mycího a dezinfekčního automatu. Vytáhněte spodní koš z mycího prostoru mycího a dezinfekčníhoautomatu. Postavte nástavec do spodního koše. Pojistné kolíky bočních horních lišt směřují dopředu. Předčištění ...
Page 9 - Ohrožení
cs - Technika používání 9 Zajištění tla-kových lahví Ohrožení Během přípravy může z tlakových lahví unikat stlačený vzduch.Úplně zavřete ventily tlakových lahví. Nepoužité přípojky tlakovýchlahví uzavřete zaslepovacími šrouby. Na každou stranu nástavce lze umístit dvě malé tlakové lahve nebojednu ...
Page 10 - přístroj buď přímo, nebo přes spojovací hadici.
cs - Technika používání 10 Tlakové lahve malé Malé tlakové lahve lze připojit k ventilu nosného rámu pro dýchací přístroj buď přímo, nebo přes spojovací hadici. Přímé připojení: Připojte tlakovou lahev k ventilu nosného rámu pro dýchací přístroj. Připojení spojovací hadicí: K nástavci jsou přilože...
Page 11 - Po přípravě; Vyjměte myté předměty z nástavce.
cs - Technika používání 11 Po přípravě Vytáhněte spodní koš z mycího prostoru mycího a dezinfekčníhoautomatu. Vyjměte myté předměty z nástavce. Vylijte do mycího prostoru nebo do výlevky v místě instalace pří-padné zbytky vody z naběracích dílů. Nebezpečí infekce Než se respirační prostředky...
Page 12 - el - Πίνακας περιεχομένων; Υποδείξεις οδηγιών
el - Πίνακας περιεχομένων 12 Υποδείξεις οδηγιών ......................................................................................................... 13 Σημεία έμφασης στο κείμενο............................................................................................. 13Ορισμοί ................
Page 13 - el - Υποδείξεις οδηγιών; Σημεία έμφασης στο κείμενο; Προειδοποιήσεις; Ορισμοί; Νερό πλύσης
el - Υποδείξεις οδηγιών 13 Σημεία έμφασης στο κείμενο Προειδοποιήσεις Οι προειδοποιήσεις περιέχουν πληροφορίες που αφορούν την ασφάλεια. Προειδοποιούν για πιθανούς τραυματισμούς και υλικέςζημιές.Διαβάζετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και λάβετε υπόψη σαςτις υποδείξεις χειρισμού και τους κανόνες ...
Page 14 - el - Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς; Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα
el - Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 14 Με τη βοήθεια αυτού του ένθετου APLW 633 είναι δυνατή η μηχανικήεπεξεργασία καθαρισμού-απολύμανσης των προϊόντων σχάρες μετα-φοράς για αναπνευστικές συσκευές πεπιεσμένου αέρα και φιάλες πε-πιεσμένου αέρα σε μια συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης τηςMiele. Θα...
Page 15 - el - Περιεχόμενα συσκευασίας; Φορέας φορτίου; - 2 x στηρίγματα για μικρές φιάλες πεπιεσμένου αέρα με Ø 90 mm,
el - Περιεχόμενα συσκευασίας 15 Φορέας φορτίου - Ένθετο APLW 633, ύψος 350 mm, πλάτος 505 mm, βάθος 415 mm Στη συσκευασίαπεριέχονται - 2 x στηρίγματα για μικρές φιάλες πεπιεσμένου αέρα με Ø 90 mm, ύψος 190 mm, πλάτος 115 mm, βάθος 112 mm Αξιοποίηση τηςσυσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζ...
Page 16 - el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις
el - Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις 16 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμοποιήσετεαυτήν την προσθήκη. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος. Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής, ειδικότερα τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις πουσυμπ...
Page 17 - el - Τεχνική εφαρμογής; Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων; Τοποθετήστε το ένθετο στο κάτω κάνιστρο.
el - Τεχνική εφαρμογής 17 Τοποθέτηση ιατροτεχνολογικών εργαλείων Προετοιμασία έν-θετου Αφαιρέστε το επάνω κάνιστρο από την αυτόματη συσκευή καθαρι-σμού. Τραβήξτε το κάτω κάνιστρο από τον χώρο πλύσης της αυτόματηςσυσκευής καθαρισμού. Τοποθετήστε το ένθετο στο κάτω κάνιστρο. Οι πείροι ασφαλείας ...
Page 18 - Κίνδυνοι
el - Τεχνική εφαρμογής 18 Ασφάλιση φιαλώνπεπιεσμένου αέρα Κίνδυνοι Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού-απολύμανσης μπορεί να διαφύ-γει πεπιεσμένος αέρας από τις φιάλες πεπιεσμένου αέρα.Κλείστε τελείως τις βαλβίδες των φιαλών πεπιεσμένου αέρα.Σφραγίστε τις μη χρησιμοποιούμενες συνδέσεις των φιαλών πεπι...
Page 20 - Σύνδεση με εύκαμπτο συνδετικό σωλήνα:
el - Τεχνική εφαρμογής 20 Μικρές φιάλες πε-πιεσμένου αέρα Οι μικρές φιάλες πεπιεσμένου αέρα μπορούν να συνδεθούν στη βαλ-βίδα του σκελετού στήριξης αναπνευστήρα πεπιεσμένου αέρα είτεαπευθείας είτε μέσω συνδετικού σωλήνα. Απευθείας σύνδεση: Συνδέστε τη φιάλη πεπιεσμένου αέρα με τη βαλβίδα του σκελε...
Page 21 - Μετά τον καθαρισμό-απολύμανση; Αφαιρέστε το σκεύος προς πλύση από το ένθετο.
el - Τεχνική εφαρμογής 21 Μετά τον καθαρισμό-απολύμανση Τραβήξτε το κάτω κάνιστρο από τον χώρο πλύσης της αυτόματηςσυσκευής καθαρισμού. Αφαιρέστε το σκεύος προς πλύση από το ένθετο. Αδειάστε πιθανά υπολείμματα νερού από τα κοίλα μέρη στον χώροπλύσης ή σε νεροχύτη που υπάρχει στον χώρο τοποθέτη...
Page 23 - en - Notes about these instructions; Symbols and conventions used in this document; Warnings contain information which is important for safety. This; Definition of terms
en - Notes about these instructions 23 Symbols and conventions used in this document Warnings Warnings contain information which is important for safety. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage toproperty.Read these warning notes carefully and observe the procedural i...
Page 24 - Queries and technical problems
en - Appropriate use 24 This APLW 633 insert can be used to reprocess machine-reprocess-able carrier frames for compressed air units and compressed airbottles in a Miele washer-disinfector. Follow the operating instructionsfor your washer-disinfector as well as the instructions of the carrierframes ...
Page 25 - Load carriers; Items supplied
en - Items supplied 25 Load carriers - APLW 633 insert, height 350 mm, width 505 mm, depth 415 mm Items supplied - 2 x holders for small compressed air bottles with Ø 90 mm, height 190 mm, width 115 mm, depth 112 mm Disposal of thepacking material The packaging is designed to protect against transpo...
Page 26 - en - Warnings and safety notes
en - Warnings and safety notes 26 Read the operating instructions carefully before using this insert. Keep these operating instructions in a safe place. Please also read the operating instructions for your washer- disinfector and pay particular attention to the Warning and Safetyinstructions. Th...
Page 27 - en - Areas of application; Preparing the load
en - Areas of application 27 Preparing the load Preparing the in-sert Remove the upper basket from the cleaning machine. Pull the lower basket out of the cleaning machine’s wash cabinet. Place the insert into the lower basket. The locking pins on the upper side rails should point forwards. Pre...
Page 28 - Hazard
en - Areas of application 28 Securing com-pressed airbottles Hazard Compressed air may escape from the compressed air bottles dur-ing reprocessing.Close the valves on the compressed air bottles completely. Closeunused connections on the compressed air bottles with blind stop-pers. Two small compre...
Page 29 - Connection with connection hose:
en - Areas of application 29 Small compressedair bottles Small compressed air bottles can be connected to the valve of thecompressed air unit carrier frame either directly or via a connectionhose. Direct connection: Connect the compressed air bottle to the valve of the compressedair unit carrier f...
Page 30 - After reprocessing; Pull the lower basket out of the cleaning machine’s wash cabinet.
en - Areas of application 30 After reprocessing Pull the lower basket out of the cleaning machine’s wash cabinet. Remove the load items from the insert. Empty any remaining water into the wash cabinet or an on-siteslops basin before removing items. Risk of infection Before using the breathin...
Page 32 - es - Indicaciones para las instrucciones; Resaltado en el texto; Advertencias; Definición de términos; Utensilios
es - Indicaciones para las instrucciones 32 Resaltado en el texto Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales.Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma-nejo indicados y las normas d...
Page 33 - es - Aplicación adecuada; Preguntas y problemas técnicos
es - Aplicación adecuada 33 Con la ayuda de este complemento APLW 633 es posible prepararlos soportes de carga para equipos de respiración autonónomos ybotellas de aire comprimido aptos para la preparación a máquina enuna lavadora desinfectadora de Miele. Para ello también se deben te-ner en cuenta ...
Page 34 - es - Volumen de suministro; Bandeja de carga; - 2 × soporte para pequeñas botellas de aire comprimido con
es - Volumen de suministro 34 Bandeja de carga - Complemento APLW 633, altura 350 mm, anchura 505 mm, profun- didad 415 mm Incluidos en elvolumen desuministro - 2 × soporte para pequeñas botellas de aire comprimido con Ø 90 mm, altura190 mm, anchura 115 mm, profundidad 112 mm Eliminación delembalaje...
Page 35 - es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 35 Lea las instrucciones de manejo con atención antes de usar estecomplemento. Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencia...
Page 36 - es - Técnica de aplicación; Disposición de la vajilla; Extraer el cesto superior de la lavadora desinfectadora.
es - Técnica de aplicación 36 Disposición de la vajilla Preparación delcomplemento Extraer el cesto superior de la lavadora desinfectadora. Extraer el cesto inferior de la cuba de la lavadora desinfectadora. Colocar el complemento en el cesto inferior. Los pasadores de fijación de las barras l...
Page 37 - Peligro
es - Técnica de aplicación 37 Asegurar las bo-tellas de airecomprimido Peligro El aire comprimido puede escapar de las botellas de aire compri-mido durante el reprocesamiento.Cerrar completamente las válvulas de las botellas de aire compri-mido. Cerrar las conexiones no utilizadas de las botellas ...
Page 38 - Conexión con la manguera de conexión:
es - Técnica de aplicación 38 Botellas de airecomprimido pe-queñas Las pequeñas botellas de aire comprimido se pueden conectar direc-tamente o mediante una manguera de conexión a la válvula del so-porte del equipo de respiración autónomo. Conexión directa: Conectar la botella de aire comprimido a ...
Page 39 - Tras la preparación; Retirar los utensilios del complemento.
es - Técnica de aplicación 39 Tras la preparación Extraer el cesto inferior de la cuba de la lavadora desinfectadora. Retirar los utensilios del complemento. Vaciar los restos de agua de las piezas recogidas en la cuba o enuna pila ubicada en el mismo lugar. Existe un riesgo de infección Tra...
Page 41 - hu - Útmutatások a leíráshoz; Kiemelések a szövegben; Minden műveleti lépés előtt egy fekete négyzet található.; A kifejezések meghatározása
hu - Útmutatások a leíráshoz 41 Kiemelések a szövegben Figyelmeztetések A figyelmeztetések biztonságot érintő információkat tartalmaz- nak. Lehetséges személyi sérülésekre és anyagi károkra figyelmez-tetnek.Gondosan olvassa el a figyelmeztetéseket, és vegye figyelembe azott megadott cselekvési uta...
Page 42 - hu - Rendeltetésszerű használat; A(z) APLW 633 betét és az alsó kosár együtt APLW 152 használhatók.; Kérdések és műszaki problémák
hu - Rendeltetésszerű használat 42 Ennek az APLW 633 betétnek a segítségével a betét a sürített levegőslégzőkészülékek és sűrített levegős palackok számára Miele tisztító-és fertőtlenítő készülékben előkészíthetők. Ehhez a tisztító- és fertőt-lenítő készülék használati útmutatóját, valamint a betét ...
Page 43 - hu - Szállítási csomag; Eszköztartó kocsi; - 2 db tartó kis sűrített levegős palackokhoz, Ø 90 mm, magasság
hu - Szállítási csomag 43 Eszköztartó kocsi - APLW 633 betét, 350 mm magas, 505 mm széles, 415 mm mély A szállítási cso-mag tartalmazza: - 2 db tartó kis sűrített levegős palackokhoz, Ø 90 mm, magasság 190 mm, szélesség 115 mm, mélység 112 mm A csomagoló-anyag megsem-misítése A csomagolás megóvja a ...
Page 44 - hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések; A betétek kizárólag az ebben a használati útmutatóban megadott
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 44 A betét használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmu-tatót. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. Feltétlenül vegye figyelembe a tisztítóautomata használati útmu- tatóját, különösen az abban található biztonsági útmutatásokat ésf...
Page 45 - hu - Alkalmazástechnika; A mosogatnivaló elrendezése
hu - Alkalmazástechnika 45 A mosogatnivaló elrendezése Betét előkészíté-se Vegye ki a felső kosarat a tisztítóautomatából. Húzza ki az alsó kosarat a tisztítóautomata mosogatóteréből. Állítsa a betétet az alsó kosárba. Az oldalsó, felső sínek biztosítócsapjai előre mutatnak. Légzésvédő esz-köz...
Page 46 - Veszélyeztetés
hu - Alkalmazástechnika 46 Biztosítsa a sűrí-tett levegős pa-lackot Veszélyeztetés Az előkészítés során sűrített levegő távozhat a sűrített levegős pa-lackokból.Teljesen zárja be a sűrített levegős palackok szelepeit. Zárja le vak-csavarokkal a sűrített levegős palackok nem használt csatlakozása-i...
Page 47 - Közvetlen csatlakozás:
hu - Alkalmazástechnika 47 Kicsi sűrített le-vegős palack A kicsi sűrített levegős palackok vagy közvetlenül vagy egy csatlako-zótömlőn keresztül csatlakoztathatók a sűrített levegős légzőkészülé-kek hordozókeretének szelepére. Közvetlen csatlakozás: Kösse össze a sűrített levegős palackot a sűrít...
Page 48 - Az előkészítés után; Húzza ki az alsó kosarat a tisztítóautomata mosogatóteréből.
hu - Alkalmazástechnika 48 Az előkészítés után Húzza ki az alsó kosarat a tisztítóautomata mosogatóteréből. Vegye ki a betétből a mosogatnivalót. Ürítse ki a mosogatótérben vagy a kivitelező által kialakított tartá-lyokban esetlegesen összegyűlt vizet. Fertőzésveszély A gyártó utasításai sze...
Page 50 - pl - Wskazówki dotyczące instrukcji; Wyróżnienia w tekście; OK; Definicje pojęć
pl - Wskazówki dotyczące instrukcji 50 Wyróżnienia w tekście Ostrzeżenia Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy-mi.Ostrzeżenia należy uważnie przeczytać i przestrzegać podanychw nich wymagań i zasad dotyczących postęp...
Page 51 - pl - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Pytania i problemy techniczne
pl - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 51 Za pomocą wkładu APLW 633 w automacie myjącym i dezynfekują-cym Miele można przygotowywać stelaże do aparatów oddechowychna sprężone powietrze i butli ze sprężonym powietrzem przeznaczonedo przygotowywania maszynowego. W tym celu należy również prze-strzeg...
Page 52 - pl - Zawartość zestawu; Nośnik ładunku; Zakres dostawy
pl - Zawartość zestawu 52 Nośnik ładunku - Wkład APLW 633, wysokość 350 mm, szerokość 505 mm, głębo- kość 415 mm Zakres dostawy - 2 x uchwyt na małe butle na sprężone powietrze o średnicy Ø 90 mm, wysokość 190 mm, szerokość 115 mm, głębo-kość 112 mm Utylizacja opako-wania transporto-wego Opakowanie ...
Page 53 - pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 53 Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania, zanim użyje siętego wkładu. Zachować instrukcję użytkowania do późniejszego wykorzystania. Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania automatu myjącego, w szczególności zawarte w niej wskazówk...
Page 54 - pl - Technika zastosowań; Układanie ładunku; Wyjąć kosz górny z automatu myjącego.
pl - Technika zastosowań 54 Układanie ładunku Przygotowaniewkładu Wyjąć kosz górny z automatu myjącego. Wyciągnąć kosz dolny z komory mycia automatu myjącego. Wstawić wkład do kosza dolnego. Trzpienie zabezpieczające bocznych, górnych listew są skierowanedo przodu. Wstępne czysz-czenie produkt...
Page 55 - Zagrożenie
pl - Technika zastosowań 55 Zabezpieczaniebutli na sprężonepowietrze Zagrożenie Podczas przygotowywania z butli może się ulatniać sprężone po-wietrze.Zamykać całkowicie zawory butli na sprężone powietrze. Zamknąćnieużywane przyłącza butli na sprężone powietrze za pomocą śrubzaślepiających. Z każde...
Page 56 - Podłączenie bezpośrednie:
pl - Technika zastosowań 56 Mała butla ze sprę-żonym powietrzem Mała butla ze sprężonym powietrzem może zostać podłączona do za-woru stelaża aparatu oddechowego albo bezpośrednio, albo poprzezwąż połączeniowy. Podłączenie bezpośrednie: Połączyć butlę ze sprężonym powietrzem z zaworem stelaża apara...
Page 57 - Po przygotowywaniu; Wyciągnąć kosz dolny z komory mycia automatu myjącego.
pl - Technika zastosowań 57 Po przygotowywaniu Wyciągnąć kosz dolny z komory mycia automatu myjącego. Wyjąć ładunek z wkładu. Wylać ewentualne resztki zaczerpniętej wody do komory mycia lubdo zlewu. Zagrożenie infekcyjne Przeprowadzić kontrolę działania zgodnie z wytycznymi producen-ta, zani...
Page 59 - pt - Indicações sobre as instruções; Destaques no texto; Os avisos contêm informações relevantes para a segurança.; Definição de termos
pt - Indicações sobre as instruções 59 Destaques no texto Avisos Os avisos contêm informações relevantes para a segurança. Alertam para possíveis ferimentos em pessoas e danos materiais.Leia os avisos com atenção e siga as indicações mencionadas so-bre procedimentos e conduta. Indicações As indica...
Page 60 - pt - Utilização adequada; Perguntas e problemas técnicos
pt - Utilização adequada 60 Com a ajuda deste complemento APLW 633 podem ser processadasarmações de transporte para aparelhos respiratórios de ar comprimi-do e garrafas de ar comprimido mecanicamente reprocessáveis nu-ma máquina de lavar e desinfetar da Miele. Para este efeito, devemser respeitadas ...
Page 61 - pt - Equipamento fornecido; Suporte de carga; - 2 x suporte para garrafas de ar comprimido com Ø 90 mm, altu-
pt - Equipamento fornecido 61 Suporte de carga - Complemento APLW 633, altura 350 mm, largura 505 mm, profun- didade 415 mm Faz parte dofornecimento - 2 x suporte para garrafas de ar comprimido com Ø 90 mm, altu- ra 190 mm, largura 115 mm, profundidade 112 mm Eliminação daembalagem detransporte A em...
Page 62 - pt - Indicações de segurança e avisos
pt - Indicações de segurança e avisos 62 Antes de utilizar este complemento, leia atentamente as instruçõesde utilização. Guarde cuidadosamente as instruções de utilização. Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar, em especial as medidas de segurança e precauções. ...
Page 63 - pt - Técnica de aplicação; Arrumação dos utensílios; Retire o cesto superior da máquina de lavar.
pt - Técnica de aplicação 63 Arrumação dos utensílios Preparar comple-mento Retire o cesto superior da máquina de lavar. Puxe o cesto inferior para fora da cuba da máquina de lavar. Coloque o complemento no cesto inferior. Os pinos de fixação das réguas de encaixe laterais superiores apon-tam ...
Page 64 - Risco
pt - Técnica de aplicação 64 Encaixar garrafasde ar comprimido Risco Pode escapar ar comprimido das garrafas de ar comprimido du-rante o reprocessamento.Feche completamente as válvulas das garrafas de ar comprimido.Feche as ligações não utilizadas das garrafas de ar comprimidocom parafusos cegos. ...
Page 66 - Ligação à mangueira de ligação:
pt - Técnica de aplicação 66 Garrafas de arcomprimido pe-quenas As garrafas de ar comprimido pequenas podem ser ligadas direta-mente ou através de uma mangueira de ligação à válvula da estruturade suporte de aparelhos respiratórios de ar comprimido. Ligação direta: Ligue garrafa de ar comprimido à...
Page 67 - Após o reprocessamento; Puxe o cesto inferior para fora da cuba da máquina de lavar.
pt - Técnica de aplicação 67 Após o reprocessamento Puxe o cesto inferior para fora da cuba da máquina de lavar. Retire o material a lavar do complemento. Esvazie eventuais resíduos de água das peças submersas para acuba ou para uma pia disponível no local. Risco de infeções Efetue uma verif...
Page 69 - sk - Upozornenia k návodu; Zvýraznenie v texte; Varovné upozornenia obsahujú informácie dôležité pre bezpeč-; Definícia pojmov; Umývací kúpeľ
sk - Upozornenia k návodu 69 Zvýraznenie v texte Varovné upozor-nenia Varovné upozornenia obsahujú informácie dôležité pre bezpeč- nosť. Varujú pred možnými úrazmi osôb a vecnými škodami.Varovné upozornenia si pozorne prečítajte a rešpektujte požiadavkyna konanie a pravidlá správania, ktoré sú v n...
Page 70 - sk - Používanie na stanovený účel; Otázky a technické problémy
sk - Používanie na stanovený účel 70 Pomocou tohto nadstavca APLW 633 možno strojovo pripravovateľnénosné rámy dýchacích prístrojov a fľaše so stlačeným vzduchom pri-praviť v umývacom a dezinfekčnom automate Miele. K tomu je nutnétiež dodržiavať návod na použitie umývacieho a dezinfekčného auto-matu...
Page 71 - Umývacie koše
sk - Súčasti dodávky 71 Umývacie koše - nadstavec APLW 633, výška 350 mm, šírka 505 mm, hĺbka 415 mm Obsah dodávky - 2 x držiak na malé fľaše na stlačený vzduch s Ø 90 mm, výška 190 mm, šírka 115 mm, hĺbka 112 mm Likvidácia obalo-vého materiálu Obal chráni pred poškodením počas prepravy. Obalové mat...
Page 72 - sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia 72 Skôr ako budete násadu používať, prečítajte si pozorne návod napoužitie. Návod na použitie si starostlivo uschovajte. Bezpodmienečne dodržiavajte návod na použitie umývacieho automatu, zvlášť v ňom obsiahnuté bezpečnostné pokyny a varov-né upozorne...
Page 73 - sk - Technika používania; Uloženie predmetov na umývanie; Vyberte horný kôš z umývacieho a dezinfekčného automatu.
sk - Technika používania 73 Uloženie predmetov na umývanie Príprava nadstav-ca Vyberte horný kôš z umývacieho a dezinfekčného automatu. Vytiahnite spodný kôš z umývacieho priestoru umývacieho a dezin-fekčného automatu. Postavte nadstavec do spodného koša. Upevňovacie kolíky bočných horných lam...
Page 74 - Nebezpečenstvo
sk - Technika používania 74 Zabezpečenietlakových fliaš Nebezpečenstvo Počas opätovného spracovania môže z fliaš so stlačenýmvzduchom uniknúť stlačený vzduch.Úplne zatvorte ventily fliaš so stlačeným vzduchom. Nepoužitéprípojky fliaš so stlačeným vzduchom uzavrite zaslepovacímiskrutkami. Do každej...
Page 75 - Pripojte fľašu so stlačeným vzduchom k ventilu nosiča SCBA.
sk - Technika používania 75 Fľaše na stlačenývzduch malé Malé fľaše so stlačeným vzduchom možno pripojiť buď priamo, alebopomocou spojovacej hadice k ventilu nosidiel SCBA. Priame pripojenie: Pripojte fľašu so stlačeným vzduchom k ventilu nosiča SCBA. Pripojenie s pripojovacou hadicou: Nadstavec s...
Page 76 - Po príprave; Vyberte umývací riad z nadstavca.
sk - Technika používania 76 Po príprave Vytiahnite spodný kôš z umývacieho priestoru umývacieho a dezin-fekčného automatu. Vyberte umývací riad z nadstavca. Zvyšky vody z naberania dielov vyprázdnite do oplachovacej komo-ry alebo do umývadla, ktoré je k dispozícii na mieste. Nebezpečenstvo i...