Page 2 - √‰ËÁ›Â ̃ ̄Ú‹ÛË ̃
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Anw...
Page 7 - Sicherheitshinweise; Herzlichen Dank; MEDISANA; MTD; UNBEDINGT AUFBEWAHREN !; WARNUNG
1 DE 1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTD haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Blutdruckmessgerät MTD haben, e...
Page 9 - Wissenswertes
DE 2 Wissenswertes 3 2.2 Was ist Blutdruck? 2.1 Lieferumfang und Verpackung 2.3 Wie funktioniertdie Messung? 2.4 Warum ist es sinnvoll, den Blut druck zuHause zu messen? Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerä...
Page 10 - HINWEIS; Anzeigebereich
4 2 Wissenswertes DE 2.5 Blutdruck-klassifikation 2.6 Blutdruck-schwankungen 2.7 Beeinflussung und Auswertungder Messungen HINWEIS Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrige...
Page 11 - Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme; Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-; Inbetriebnahme
5 DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme • Bedenken Sie bei den Blut druck messungen, dass die täglichen Werte von vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rau chen, Alko hol genuss, Medi ka -mente und kör per liche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise. • Messen Sie Ihren Blutdruck vor de...
Page 13 - Anwendung; Die richtige Position beim Messen im Sitzen
7 DE 4 Anwendung 1. Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnungdes Gerätes . Achten Sie darauf, dass der Schlauch keine Beschädigun- gen aufweist und fest sitzt. Das Blutdruckmessgerät wird als Tischgerätgenutzt. 2. Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch ...
Page 14 - Anwendung / 5 Speicher; Speicher
8 4 Anwendung / 5 Speicher DE 4.4 Abschalten des Gerätes 4.3 Den Blutdruckmessen 1. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS Schalter ein ( Position I ) und drücken Sie die START -Taste . 2. Wird die START -Taste gedrückt, ist ein Piepton zu hören und alle Zeichen erscheinen im Display. Durch di...
Page 15 - Speicher / 6 Verschiedenes; Verschiedenes
9 DE 5 Speicher / 6 Verschiedenes 5.2 Löschen des Speichers 6.1 Fehler und Behebung aus. Durch Drücken der START -Taste können Sie den Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig ausschalten.Sind alle 60 Speicherplätze belegt, wird ein neu gemessener Wert gespeichert,indem d...
Page 16 - Verschiedenes; gewerblicher Nutzung; Geräteklassifikation:
10 6 Verschiedenes DE 6.3Hinweis zurEntsorgung 6.4 Richtlinien / Normen • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen.• Verwenden Sie nie aggressive Reini gungsmittel oder starke Bür sten.• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeu...
Page 17 - Elektromagnetische Verträglichkeit:
11 DE 6 Verschiedenes 6.5 Technische Daten Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 (2001) für dieElektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten könnenüber MEDISANA erfragt werden. Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessger...
Page 18 - Garantie; MEDISANA AG
12 7 Garantie DE 7.1Garantie- undReparatur -bedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte denDefekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantieb...
Page 19 - Safety Information; MEDISANA MTD; IMPORTANT INFORMATION!; WARNING
13 GB 1 Safety Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a high quality product with your purchase of the MEDISANA MTD upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction with your M...
Page 20 - GB
14 1 Safety Information GB 1.1 Safety Information • The unit is only to be used for the specific purpose described in these operating instructions. • Any misuse will void the warranty.• The unit is intended for domestic use only.• On the rare occasion of a fault causing the cuff to remain fully infl...
Page 21 - Useful Information
15 GB 2 Useful Information 2.2 What is bloodpressure? 2.1Items supplied and packaging 2.3How is blood pressure measured? 2.4Why should you take yourblood pressure at home? Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way.If in doubt, do not use the appliance. Send it...
Page 22 - NOTE
16 2 Useful Information GB 2.5 Blood pressure classification 2.6 Fluctuations inblood pressure 2.7Influencing and evaluatingreadings NOTE Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the classification of h...
Page 23 - Useful Information / 3 Getting Started; There is a danger of explosion!; Getting Started
17 GB 2 Useful Information / 3 Getting Started 3.1 Inserting /removing batteries 3.2 Using a MainsAdaptor • Measure your blood pressure before meals.• Before taking readings, allow yourself at least five minutes rest.• If the systolic and diastolic readings seem unusual (too high or too low) on seve...
Page 25 - Operating; The Correct Measuring Position when sitting
19 GB 4 Operating 1. Push the end piece of the air tube into the hole on the unit prior to use. Ensure that the hose is not damaged and is securely attached. The bloodpressure monitor is intended for use as a table-top unit. 2. Slide the open end of the cuff through the metal bracket so that the V...
Page 26 - Operating / 5 Memory; Memory
20 4 Operating / 5 Memory GB 5.1 Displaying stored results 4.4 Switching off the unit 4.3 Taking blood pressure readings 1. Switch the unit on by using first the ON/OFF switch ( I position) and then pressing the START button . 2. If the START button is pressed, a beep is heard and all display ...
Page 27 - Memory / 6 Miscellaneous; Miscellaneous
21 GB 5 Memory / 6 Miscellaneous 5.2 Deleting memory 6.1 Troubleshooting Repeatedly pressing the MEM button displays the respective values measured previously. In memory recall mode, the unit will switch off auto-matically after approx. 120 seconds if the last entry has been reached and nobutton i...
Page 28 - In the case of commercial use
22 6 Miscellaneous GB 6.3 Disposal 6.4 Directives / Norms • Remove the batteries before cleaning the unit.• Never use strong detergents or hard brushes.• Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. • Do not allow any ...
Page 30 - Warranty
24 7 Warranty GB 7.1Warranty andrepair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of yourreceipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISA...
Page 31 - Consignes de sécurité; MTD MEDISANA; REMARQUE IMPORTANTE !; AVERTISSEMENT
25 FR 1 Consignes de sécurité Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTD , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTD MEDISANA , nous vous recommandons de lire...
Page 33 - Informations utiles
27 FR 2 Informations utiles Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. Encas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point deservice après-vente. La fourniture comprend:• 1 tensiomètre MTD MEDISANA • 1 brassard avec tuyau à air• 1 support ...
Page 34 - REMARQUE
28 2 Informations utiles FR REMARQUE Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée etfaible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conformeaux directives de l’O...
Page 35 - Informations utiles / 3 Mise en service; Mise en service
29 FR 2 Informations utiles / 3 Mise en service tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencentles valeurs de mesure de manière différente. • Mesurez votre tension avant les repas.• Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.• Si la valeur systoli...
Page 37 - Application; Position assise correcte
31 FR 4 Application 1. Insérez l’extrémité du tuyau dans l’orifice du tensiomètre. Vérifiez bien que le tuyau est en parfait état et correctement emboîté. Le tensiomètrepeut être utilisé, posé sur la table. 2. Faites glisser le côté libre du brassard à travers l’anneau en métal demanière à ce que ...
Page 38 - Application / 5 Mémoire; Mémoire
32 4 Application / 5 Mémoire FR 5.1 Affichage des valeurs en mémoire 4.4 Éteindre l'appareil 4.3 Mesurer la tension 1. Allumez l’appareil à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT ( position I ) et appuyez sur la touche START . 2. Lorsque vous appuyez sur la touche START , un signal sonore retentit...
Page 39 - Divers
33 FR 5 Mémoire / 6 Divers 5.2 Effacer la mémoire 6.1 Problémes etDépannage ter le mode de consultation de la mémoire et en même temps éteindre l’ap-pareil en appuyant sur la touche START . Si les 60 positions de la mémoire sont occupées et qu’une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur la plus...
Page 40 - En cas; Compatibilité électromagnétique :
34 6 Divers FR 6.3Élimination de l’appareil 6.4 Directives / Normes • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.• Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.• Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de ...
Page 43 - Norme di sicurezza; UCONSERVARE IN MANIERA; AVVERTENZA
37 IT 1 Norme di sicurezza Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTD Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmo-manometro MTD MEDISANA , raccomandiamo di...
Page 45 - Informazioni interessanti; Medisana MTD; AVVERTIMENTO
39 IT 2 Informazioni interessanti Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi sianosegni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e inviarloal centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:• 1 Sfigmomanometro Medisana MTD • 4 batterie (tipo...
Page 46 - NOTA
40 2 Informazioni interessanti IT NOTA Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui nonsiano presenti particolari disturbi. Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e allabassa pressione senza tener c...
Page 47 - Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione; Per inserire le batterie:; Per estrarre le batterie:; Messa in funzione
41 IT 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione • Misurare la pressione sanguigna prima dei pasti.• Prima di misurare la pressione sanguigna è consigliabile rimanere a riposo almeno 5 minuti. • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non sembra normale (tropp...
Page 49 - Modalità d’impiego; Posizione corretta durante la misurazione da seduti
43 IT 4 Modalità d’impiego 1. Prima dell’uso, inserire l'estremità del tubo flessibile dell'aria nell'aperturadell'apparecchio . Assicurarsi che il tubo non sia danneggiato e venga inserito correttamente. Lo sfigmomanometro viene impiegato come appa-recchio da tavolo. 2. Spingere il lato aperto de...
Page 50 - Modalità d’impiego / 5 Memoria; Memoria
44 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria IT 5.1 Lettura dei datiregistrati 4.4 Spegnimento dell’apparecchio 4.3 Misurazione della pressionearteriosa 1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (posizione I ) e premere il tasto START . 2. Se si preme il tasto START , viene emesso un segnale...
Page 51 - Varie
45 IT 5 Memoria / 6 Varie 5.2 Cancellazione della memoria 6.1 Problemi e Soluzioni precedentemente. Se si arriva all'ultima immissione e non si preme alcun tasto,l'apparecchio si spegne automaticamente in modalità di selezione memoriadopo circa 120 secondi. Premendo il tasto START è possibile usci...
Page 52 - In caso di uso commerciale; Classificazione dell’apparecchio:
46 6 Varie IT 6.3Smaltimento 6.4 Direttive / Norme • Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie.• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggress...
Page 53 - MEDISANA MTC
47 IT 6 Varie 6.5 Dati Tecnici Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTC Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 60 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alcaline Campo di misurazione del la pressione : 0 – 300 mmHg Campo...
Page 54 - Garanzia
48 7 Garanzia IT 7.1Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamenteil centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seg...
Page 55 - Indicaciones de seguridad; ¡CONSERVAR SIN FALTA!; ADVERTENCIA
49 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡ Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTD ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de sutensiómetro MTD de MEDISANA , le recomendamos leer...
Page 57 - Informaciones interesantes
51 ES 2 Informaciones interesantes 2.2¿Qué es la tensión arterial? 2.1Volumen de suministros y embalaje 2.3 ¿Cómo funciona la medición? 2.4 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterialen casa? Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. Encaso de dudas, no ponga el ...
Page 59 - Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento; Puesta en funcionamento
53 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento 3.1 Instalación /desinstalación de las pilas 3.2 Uso de un bloquede alimentación • La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.• Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo 5 minutos. • Si a pesa...
Page 61 - Aplicación; Posición correcta en la medición al sentarse
55 ES 4 Aplicación 1. Inserte el extremo del tubo flexible de aire en la apertura del aparato antes de usarlo. Observe que el tubo de goma no presente daños y seasiente con firmeza. El tensiómetro se utiliza como aparato de mesa. 2. Pase la parte abierta del manguito por el estribo de metal de mod...
Page 63 - Memoria / 6 Generalidades; Generalidades
57 ES 5 Memoria / 6 Generalidades 5.2 Borrar la memoria 6.1Averias y solucion cualquier momento del modo de memorización y desconectar el aparato almismo tiempo.Si en una memoria todas las 60 posiciones de memorización están ocupadas,un nuevo valor medido se sobreescribirá en el valor más antiguo. S...
Page 64 - si se utiliza el aparato profesionalmente
58 6 Generalidades ES 6.3 Indicaciones parala eliminación 6.4 Directrices / Normas • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.• No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros.• Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice en nin...
Page 65 - Compatibilidad electromagnética:
59 ES 6 Generalidades 6.5 Datos Tècnicos Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 (2001) de compatibi-lidad electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos datosmedidos. Denominación y modelo : Tensiómetro MTD de MEDISANA Sistema d...
Page 66 - Garantía
60 7 Garantía ES 7.1Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia delrecibo de compra....
Page 67 - Avisos de segurança; Muito obrigada; AVISO
61 PT 1 Avisos de segurança Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns!Com o medidor de tensão arterial MTD adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensãoarterial MTD da MEDISANA durante muito tempo...
Page 69 - Informações gerais
63 PT 2 Informações gerais Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e nãoapresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho emfuncionamento e envie-o para um centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte:• 1 medidor de tensão arterial MTD MED...
Page 70 - área de indicação; ADVERTÊNCIA
64 2 Informações gerais PT NOTA Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta ebaixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterialcorresponde às directiva...
Page 71 - Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento; Pôr em funcionamento
65 PT 2 Informações gerais / 3 Pôr em funcionamento • Meça a tensão antes das refeições.• Antes de medir a tensão deveria descansar, no mínimo, 5 minutos.• Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verifi...
Page 73 - Utilização; A posição correcta durante a medição quando sentado
67 PT 4 Utilização 1. Antes da utilização, insira a peça final do tubo de ar na abertura do apa-relho . Tenha atenção para que o tubo não seja danificado e esteja bem apertado. O medidor de tensão arterial é utilizado como aparelho de mesa. 2. Desloque o lado aberto da braçadeira através do aro em...
Page 74 - Utilização / 5 Memória; Memória
68 4 Utilização / 5 Memória PT 5.1 Indicação dos valores memorizados 4.4 Desligar oaparelho 4.3 Medir a tensão arterial 1. Ligue o aparelho com o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (posição I ) e pressione o botão START . 2. Se premir o botão START , ouve-se um sinal acústico (bip) e todos os símbo...
Page 75 - Memória / 6 Generalidades
69 PT 5 Memória / 6 Generalidades 5.2 Apagar a memória 6.1 Erros e Solução botão, o aparelho desliga-se automaticamente após aprox. 120 segundosenquanto se encontrar no modo de consulta da memória. Premindo o botão START , existe a possibilidade de abandonar a qualquer altura o modo de consulta da...
Page 76 - em caso de utilização industrial
70 6 Generalidades PT 6.3Indicações sobre a eliminação 6.4 Directivas / Norms • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho.• Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes.• Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressi...
Page 77 - Compatibilidade electromagnética:
71 PT 6 Generalidades 6.5 Dados Técnicos Compatibilidade electromagnética: O aparelho corresponde às exigências da norma EN 60601-1-2 (2001) para acompatibilidade electromagnética. Detalhes sobre estes dados de medição po-dem ser solicitados junto da MEDISANA. Nome e modelo : Medidor de tensão arter...
Page 78 - Garantia
72 7 Garantia PT 7.1Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho,por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópiado recibo de compra. Em c...
Page 79 - Veiligheidsmaatregelen; Hartelijk dank; BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!; WAARSCHUWING
73 NL 1 Veiligheidsmaatregelen Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!Met de bloeddrukmeter MTD heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTD bevelen wij aan de hiero...
Page 80 - NL
74 1 Veiligheidsmaatregelen NL • Het instrument mag alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing worden gebruikt. • Anders vervalt de garantieclaim.• Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.• Indien het manchet door een zeldzame functiestoring tijdens de meting v...
Page 81 - Wetenswaardigheden
75 NL 2 Wetenswaardigheden Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij vanbeschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik enzendt u het naar een servicepunt. Bij de levering horen:• 1 MEDISANA Bloeddrukmeter MTD • 1 manchet met luchtslang ...
Page 82 - AANWIJZING
76 2 Wetenswaardigheden NL AANWIJZING Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lagebloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voorde bloeddruk voldoet aan de richtlijn...
Page 83 - Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik; Voor het Gebruik
77 NL 2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik • Meet uw bloeddruk voor de maaltijden.• Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.• Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juistemanier is g...
Page 85 - Het Gebruik; De juiste houding bij zittend meten
79 NL 4 Het Gebruik 1. Steekt u voor gebruik het eindstuk van de luchtslang in de opening van hetapparaat . Let u erop dat de slang geen beschadigingen vertoont en vast zit. De bloeddrukmeter wordt gebruikt als tafelapparaat. 2. Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel, dat dek...
Page 86 - Het Gebruik / 5 Geheugen; Geheugen
80 4 Het Gebruik / 5 Geheugen NL 5.1 Het weergevenvan de opgeslagenwaarden 4.4 Het uitschakelenvan het instrument 4.3 Het meten van de bloeddruk 1. Schakel het toestel in met de AAN/UIT -schakelaar (positie I ) en druk op de START -knop . 2. Als er op de START -toets wordt gedrukt, is er een p...
Page 87 - Geheugen / 6 Diversen; Diversen
81 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.2 Wissen van hetgeheugen 6.1 Problemen enOplossingen uit. Door te drukken op de START -toets kunt u de geheugenoproepmodus te allen tijde verlaten en het apparaat tegelijk uitschakelen.Als alle 60 de geheugenplaatsen bezet zijn, wordt er een nieuw gemetenwaarde opge...
Page 88 - is bij industrieel gebruik
82 6 Diversen NL 6.3Afvalbeheer 6.4 Richtlijnen /Normen • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.• Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevochtigde doek. Gebruikt u in geen ge...
Page 89 - Elektromagnetische verdraagbaarheid:
83 NL 6 Diversen 6.5 Technische Specificaties Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 (2001) voor de elek-tromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aan-vragen via MEDISANA. Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTD Di...
Page 91 - Turvallisuusohjeita; VAROITUS
85 FI 1 Turvallisuusohjeita Sydämellinenkiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTD -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA MTD - verenpainemittaristasi, suosittelemme,...
Page 92 - FI
86 1 Turvallisuusohjeita FI • Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn tarkoitukseen ja käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. • Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille määritettyyn käyttöön, sen takuu raukeaa. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksissa käytettäväksi. • Joskus harvoi...
Page 93 - Tietämisen arvoista
87 FI 2 Tietämisen arvoista Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä se huoltoon. Pakkauksesta pitää löytyä:• 1 MEDISANA verenpainemittari MTD • 1 ilmaletkulla varustettu mansetti• 4 paristoa (tyyppiä ...
Page 94 - OHJE
88 2 Tietämisen arvoista FI 2.5 Verenpaine-luokitus 2.6 Verenpaineenvaihtelut 2.7 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen OHJE Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpai...
Page 95 - Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto; Käyttöönotto
89 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto • Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin vaikuttavat monet eri tekijät. Tupakointi, alkoholin käyttö, lääkkeet ja ruumiillinen työvaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin. • Mittaa verenpaine ennen ruokailua.• Ennen verenpainemittaus...
Page 97 - Käyttö; Oikea mittausasento istuttaessa
91 FI 4 Käyttö 1. Työnnä ennen käyttöä ilmaletkun pää laitteen aukkoon . Varmista, ettei letkussa näy vaurioita ja että se on tiiviisti paikoillaan. Verenpainemittariakäytetään pöytälaitteena. 2. Työnnä mansetin avoin puoli metallikaaren läpi niin, että tarrakiinnityssijaitsee ulkopuolella. 3. Ava...
Page 98 - Muisti
92 4 Käyttö / 5 Muisti FI 5.1 Tallennettujenarvojen tulostaminennäytölle 4.4 Laitteen sulkeminen 4.3 Verenpaineen mittaaminen 1. Kytke laite päälle ON/OFF -kytkimellä (asento I ) ja paina START - painiketta . 2. Kun START -painiketta painetaan, kuuluu piippaava ääni ja kaikki merkit ilmestyvät...
Page 99 - Muisti / 6 Sekalaista; Sekalaista
93 FI 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.2 Muistin tyhjentäminen 6.1 Viat ja niiden korjaaminen Jos olet muistinhakutilassa, paina MEM -painiketta n. 8 sekunnin ajan. Kolmen signaaliäänen jälkeen tyhjennetään kaikki tallennetut mittausarvotautomaattisesti muistista. Näytössä näytetään mittausarvojen sijaan...
Page 100 - Ammattimaisessa; Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
94 6 Sekalaista FI 6.3Hävittämisohjeita 6.4 Direktiivit / Normit • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja.• Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä missään tapauksessa käyt...
Page 102 - Takuu
96 7 Takuu FI 7.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteenmukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen ...
Page 103 - Säkerhetshänvisningar; Vi tackar; VARNING
97 SE 1 Säkerhetshänvisningar Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTD har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksmätare MTD under så lång tid som möjligt, re-komm...
Page 105 - Värt att veta
99 SE 2 Värt att veta Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar någraskador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till ettserviceställe. Följande delar skall medfölja vid leverans:• 1 MEDISANA blodtrycksmätare MTD • 1 manschett med luftslang• 4 ba...
Page 106 - ANVISNING; rött
100 2 Värt att veta SE ANVISNING Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern.Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO) riktlinjer. Lågt blodtryck Normalt blodtryck ( g...
Page 107 - Värt att veta / 3 Idrifttagande; Idrifttagande
101 SE 2 Värt att veta / 3 Idrifttagande • Mät blodtrycket före måltider.• Innan Ni mäter blodtrycket bör Ni ha vilat i minst 5 minuter.• Om Ni upprepade gånger uppmätt ett ovanligt (för högt eller för lågt) systoliskt eller diastoliskt värde, trots att utrustningen används på korrektsätt, bör Ni in...
Page 109 - Användning; Rätt ställning vid mätningen i sittande position
103 SE 4 Användning 1. Före användning skall Ni sticka in luftslangens slutstycke i apparatensöppning . Se till att slangen inte uppvisar några skador och sitter fast. Blodtrycksmätaren används som bordsapparat. 2. Skjut in manschettens öppna sida genom metallbygeln så att kardborre-låset befinner...
Page 111 - Övrigt
105 SE 5 Minne / 6 Övrigt 5.2 Töm minnet 6.1 Fel och åtgärder ten. Om alla 60 minnesplatserna är upptagna sparas det nya värdet genom attdet äldsta värdet raderas. Om Ni befinner Er i minnesaktiveringsfunktionen skall Ni trycka på MEM -knapp och hålla denna intryckt under ca. 8 sekunder. Efter tre...
Page 112 - vid yrkesmässig; Utrustningen har klassats som:
106 6 Övrigt SE 6.3Hänvisning gällande avfallshantering 6.4 Riktlinjer / normer • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten.• Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar.• Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Använd absolut inte starka rengöring...
Page 114 - Garanti
108 7 Garanti SE 7.1 Garanti ochförutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt enkopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkte...
Page 115 - √‰ËÁ›Â ̃ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·; ΜΕDISANA; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
109 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σαςσυγχαίρουμε για την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσόμετρουαίματος MTD αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας ΜΕDISANA . °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È ÁÈ· Ó· Ì›ÓÂÙ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ÁÈ...
Page 116 - GR
110 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘԉËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ∂¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ ·ÎÔÔ‡˜ ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈË ÂÁÁ‡ËÛË. • Ù ۿÓȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Â¿Ó Ë Ì·ÓÛ¤Ù· ÏfiÁˆ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜·Ú·Ì›ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ ÊÔ˘ÛΈ̤ÓË Ú¤ÂÈ Ó·...
Page 117 - ÃÚ‹ÛÈÌ ̃ ÏËÚÔÊÔڛ ̃
111 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία καιστείλτε τη στο τμήμα σέρβις για επισκευή. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: • 1 Πιεσόµετρο MEDISANA MTD • 1 Ì·ÓÛ¤Ù· Ì ÂÏ·ÛÙÈ...
Page 118 - ΥΠΟΔΕΙΞΗ; ράσινος; τομέας ένδειξης; ορτοκαλί
112 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR ΥΠΟΔΕΙΞΗ ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓÙ·È ÔÈ Î·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÙÈ̤˜ ÁÈ· ˘„ËÏ‹ ηȯ·ÌËÏ‹ ›ÂÛË ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙˆ˜ ËÏÈΛ·˜. Αυτές οι κατευθυντήριες τιμές πίεσης ανταποκρίνονται στις ...
Page 119 - ημερομηνίας και ώρας; ¢ÂÓ Â·Ó·ÊÔÚÙ› ̇ÔÓÙ·È!; §ÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·
113 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • ¶ÚÈÓ ÌÂÙÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ›ÂÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÎÔ˘Ú·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 5ÏÂÙ¿. • ∂¿Ó ÔÈ ÙÈ̤˜ Û˘ÛÙÔÏ‹˜ ‹ ‰È·ÛÙÔÏ‹˜ Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Û·˜ Ê·›ÓÔÓÙ·È·Û˘Ó‹ıÈÛÙ˜ (Ôχ ˘„ËϤ˜ ‹ Ôχ ¯·ÌËϤ˜) ·Ú’fiÏÔ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔȋ۷ÙÂÛˆÛÙ¿ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ó ·˘Ùfi Û˘Ì‚Â› ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ,...
Page 120 - γενικός διακόπτης; Ρύθμιση
114 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR 1. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα όταν ησυσκευή είναι ενεργοποιημένη ( ο γενικός διακόπτης στη θέση I ). Πιέστε ταυτόχρονα το λήκτρο START και το λήκτρο MEM . Η αναβοσβήνουσα ένδειξη του µήνα εµφανίζεται στην οθόνη. Για να αλλάξετε τον αριθµό του µήνα, ιέζ...
Page 121 - ∂Ê·ÚÌÔÁ‹; Η σωστή θέση κατά τη μέτρηση σε καθήμενη στάση; Η σωστή θέση κατά τη μέτρηση σε κλινήρη στάση
115 GR 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 1. Πριν αό τη χρήση εισάγετε την αόληξη του σωλήνα αέρα στην υοδοχή σύνδεσης της συσκευής . Προσέχετε ώστε ο σωλήνας να εφαρµόσει σωστά και να µην αρουσιάζει φθορές. Το ιεσόµετρο χρησιµοοιείται ως ειτραέζια συσκευή. 2. Ωθήστε την ανοιχτή λευρά της µανσέτας µέσα αό τη µεταλλική βέ...
Page 122 - aÓ‹ÌË
116 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË GR 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓÙÈÌÒÓ 4.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛËÙ˘ Û˘Û΢‹˜ 4.3 ª¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το γενικό διακόπτη ( θέση I ) και πιέστε το πλήκτρο START . 2. Οταν ατηθεί το λήκτρο START , ακούγεται ένας ήχος και στην οθόνη εµφανίζονται όλα τ...
Page 123 - ¢È¿ÊÔÚ·
117 GR 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· 5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘·ÔıËÎÂ˘Ù‹ 6.1 § ¿ ı Ë Î · ȉ È Ô Ú ı Ò Û Â È ˜ ροηγούµενες τιµές µέτρησης. Εάν εράσετε στην τελευταία καταχώρησηκαι δεν ιέσετε κανένα λήκτρο, η συσκευή αενεργοοιείται αυτόµαταστη λειτουργία κλήσης µνήµης µετά αό ÂÚ›Ô˘ 120 δευτερόλετα. Πιέζοντας το λήκτρο ...
Page 124 - Δ·ÍÈÓfiÌËÛË ÙË ̃ Û ̆ÛÎÂ ̆‹ ̃:
118 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 6.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙˉȿıÂÛË 6.4 ∫ · Ù Â ˘ ı ˘ Ó Ù ‹ Ú È Ô ÈÎ · Ó fi Ó Â ˜ • μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÓÔÙÈṲ̂ÓÔ Û ̛· ·Ï‹Û·Ô˘Ó¿‰·. Μην χρησιµοοιείτε...
Page 125 - Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα:
119 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· 6.5 Δ Â ¯ Ó È Î ¿Û Ù Ô È ¯  › · Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού ΠροτύπουEN 60601-1-2 (2001) για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Γιαλεπτομέρειες σχετικά με αυτά τα δεδομένα μετρήσεων μπορείτε ναρωτήσετε στη MEDISANA. ŸÓÔÌ· Î·È ...
Page 126 - ∂ÁÁ‡ËÛË
120 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 7.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ÂÏ·...
Page 129 - Adressen
Adressen DE MEDISANA AGItterpark 7-940724 HildenTel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: [email protected]Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:MEDISANA ServicecenterFeuerbach KGCorneliusstraße 7540215 DüsseldorfTel.: 0211 - 38 10 07(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 ...