McCulloch M51-150WRPX 9673037-01 - User Manual

McCulloch M51-150WRPX 9673037-01

McCulloch M51-150WRPX 9673037-01 Lawnmower – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
420 Page 420
Page: / 420

Table of Contents:

  • Page 2 – SYMBOLFÖRKLARING; Symbolförklaring; Förklaring av varningsnivåer
  • Page 3 – PRESENTATION; Innehåll
  • Page 5 – MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING; Allmänt; Klippkåpa; Motorbromsbygel; Ljuddämpare
  • Page 6 – MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR; Montering; Inställningar; Klipphöjd
  • Page 7 – Uppsamlare; Mulchplugg
  • Page 8 – BRÄNSLEHANTERING; Bensin; Motorolja; Tankning; Transport och förvaring; Långtidsförvaring
  • Page 9 – HANDHAVANDE; Personlig skyddsutrustning; Allmänna säkerhetsinstruktioner; Använd alltid sunt förnuft
  • Page 10 – Säkerhet vid arbete; Grundläggande arbetsteknik
  • Page 11 – Start och stopp; Före start; Start; Stopp
  • Page 12 – UNDERHÅLL; Utvändig rengöring
  • Page 13 – Tändstift
  • Page 14 – Luftfilter; Rengöring av pappersfilter; Oljebyte; Bränslesystem
  • Page 15 – TEKNISKA DATA; Tekniska data
  • Page 17 – EG-försäkran om överensstämmelse
  • Page 18 – SYMBOLFORKLARING; Symbolforklaring; Forklaring til advarselsniveauer
  • Page 19 – PRÆSENTATION; Indhold
  • Page 21 – MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR; Generelt; Klippeskjold; Motorbremsebøjle; Lyddæmper
  • Page 22 – SAMLING OG JUSTERINGER; Indstillinger; Klippehøjde
  • Page 23 – Opsamler; Påfyldning af olie
  • Page 24 – BRÆNDSTOFHÅNDTERING; Benzin; Motorolie; Transport og opbevaring; Langtidsopbevaring
  • Page 25 – BETJENING; Personligt beskyttelsesudstyr; Brug altid din sunde fornuft
  • Page 26 – Sikkerhed i arbejdsområdet; Grundlæggende arbejdsteknik
  • Page 27 – Start og stop; Før start; Stop
  • Page 28 – VEDLIGEHOLDELSE; Udvendig rengøring
  • Page 29 – Tændrør
  • Page 30 – Rengøring af skumplastfilter; Olieskift; Brændstofsystem
  • Page 31 – TEKNISKE DATA; Tekniske data
  • Page 33 – EF-overensstemmelseserklæring
  • Page 34 – MERKKIEN SELITYKSET; Merkkien selitykset; Selvitys vaaratasoista
  • Page 35 – ESITTELY; Sisältö
  • Page 36 – KONEEN OSAT
  • Page 37 – KONEEN TURVALAITTEET; Yleistä; Leikkuukotelo; Moottorijarrusanka; Äänenvaimennin
  • Page 38 – ASENNUS JA SÄÄDÖT; Asennus; Asetukset; Leikkuukorkeus
  • Page 39 – Kerääjä; Silppurilisälaite
  • Page 40 – POLTTOAINEEN KÄSITTELY; Bensiini; Moottoriöljy; Tankkaus; Kuljetus ja säilytys; Pitkäaikaissäilytys
  • Page 41 – KÄYTTÖ; Henkilökohtainen suojavarustus; Yleiset turvaohjeet; Käytä aina tervettä järkeä
  • Page 42 – Työalueen turvallisuus; Trimmauksen perustekniikka
  • Page 43 – Käynnistys ja pysäytys; Ennen käynnistystä; Käynnistys; Pysäytys
  • Page 44 – KUNNOSSAPITO; Ulkoinen puhdistus
  • Page 45 – Sytytystulppa
  • Page 46 – Ilmansuodatin; Puhdista paperisuodatin.; Öljynvaihto; Polttoainejärjestelmä
  • Page 47 – TEKNISET TIEDOT; Tekniset tiedot
  • Page 49 – EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Page 50 – Forklaring av advarselsmerker
  • Page 51 – PRESENTASJON; Innhold
  • Page 53 – MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR; Klippedeksel; Motorbremsebøyle; Lyddemper
  • Page 54 – MONTERING OG JUSTERINGER; Klippehøyde
  • Page 55 – Oppsamler; Finhakkesett
  • Page 56 – BRENNSTOFFHÅNDTERING; Motorolje; Fylling av brennstoff; Transport og oppbevaring; Langtids oppbevaring
  • Page 57 – Personlig verneutstyr; Bruk alltid sunn fornuft
  • Page 58 – Sikkerhet i arbeidsområdet; Grunnleggende arbeidsteknikk
  • Page 59 – Start og stopp
  • Page 60 – VEDLIKEHOLD; Utvendig rengjøring
  • Page 61 – Tennplugg
  • Page 62 – Rengjør papirfilteret; Oljeskift
  • Page 65 – EF-erklæring om samsvar
  • Page 66 – KEY TO SYMBOLS; Key to symbols; Explanation of warning levels
  • Page 67 – Contents
  • Page 69 – MACHINE ́S SAFETY EQUIPMENT; General; Cutting cover; Engine brake handle; Muffler
  • Page 70 – ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS; Assembly; Settings; Cutting height
  • Page 71 – Catcher; Mulcher insert
  • Page 72 – FUEL HANDLING; Petrol; Engine oil; Fueling; Transport and storage
  • Page 73 – OPERATING; Personal protective equipment; General safety precautions; Always use common sense
  • Page 74 – Work safety; Basic working techniques; Before starting
  • Page 75 – Starting; Stopping
  • Page 76 – MAINTENANCE; External cleaning
  • Page 77 – Spark plug
  • Page 78 – Air filter; Clean the paper filter; Oil change; Fuel system
  • Page 79 – TECHNICAL DATA; Technical data
  • Page 81 – EC Declaration of Conformity
  • Page 82 – EXPLICATION DES SYMBOLES; Explication des symboles
  • Page 83 – PRÉSENTATION; Sommaire
  • Page 84 – QUELS SONT LES COMPOSANTS?
  • Page 85 – ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE; Généralités; Carter de coupe; Étrier du frein moteur; Silencieux
  • Page 86 – MONTAGE ET RÉGLAGES; Montage; Paramètres; Hauteur de coupe
  • Page 87 – Collecteur; Pièce de broyage
  • Page 88 – MANIPULATION DU CARBURANT; Essence; Huile moteur; Remplissage de carburant; Transport et rangement; Remisage prolongé
  • Page 89 – COMMANDE; Utilisez toujours votre bon sens
  • Page 90 – Sécurité dans l'espace de travail; Techniques de travail de base
  • Page 91 – Démarrage et arrêt; Avant le démarrage; Arrêt
  • Page 92 – ENTRETIEN; Schéma d’entretien; Nettoyage extérieur
  • Page 94 – Réglage du câble d’embrayage; Filtre à air; Nettoyez le filtre en papier.; Système de carburant
  • Page 95 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
  • Page 97 – Déclaration CE de conformité
  • Page 98 – VERKLARING VAN DE SYMBOLEN; Verklaring van de symbolen
  • Page 99 – PRESENTATIE; Inhoud
  • Page 101 – VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE; Algemeen; Maaikap; Motorrembeugel; Geluiddemper
  • Page 102 – MONTAGE EN AFSTELLINGEN; Monteren; Instellingen; Maaihoogte
  • Page 103 – Opvangbak; Olie bijvullen
  • Page 104 – BRANDSTOFHANTERING; Benzine; Tanken; Transport en opbergen; Opslag voor lange tijd
  • Page 105 – BEDIENING; Persoonlijke veiligheidsuitrusting; Algemene veiligheidsinstructies; Gebruik altijd uw gezond verstand
  • Page 106 – Veiligheid op de werkplek; Basistechniek
  • Page 107 – Starten en stoppen; Voor de start; Starten; Stoppen
  • Page 108 – ONDERHOUD; Onderhoudsschema; Reiniging buitenzijde; Snijuitrusting
  • Page 110 – De koppelingskabel afstellen; Papierfilter reinigen; Olie vervangen
  • Page 111 – TECHNISCHE GEGEVENS; Technische gegevens
  • Page 113 – EG-verklaring van overeenstemming
  • Page 114 – SIMBOLOGIA; Simbologia
  • Page 115 – PRESENTAZIONE; Indice
  • Page 117 – DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA; Generalità; Carter del gruppo di taglio; Manopola del freno del motore; Marmitta
  • Page 118 – MONTAGGIO E REGOLAZIONI; Montaggio; Impostazioni; Altezza di taglio
  • Page 119 – Collettore; Inserto per mulching
  • Page 120 – OPERAZIONI CON IL CARBURANTE; Benzina; Olio motore; Rifornimento; Trasporto e rimessaggio; Lunghi periodi di rimessaggio
  • Page 121 – FUNZIONAMENTO; Abbigliamento protettivo; Norme generali di sicurezza; Impiegare sempre il buon senso
  • Page 122 – Sicurezza dell’area di lavoro; Tecnica fondamentale di lavoro
  • Page 123 – Avviamento e arresto; Prima dell’avviamento; Arresto
  • Page 124 – MANUTENZIONE; Pulitura esterna
  • Page 125 – Candela
  • Page 126 – Filtro dell’aria; Pulire il filtro di carta.; Sistema di alimentazione
  • Page 127 – CARATTERISTICHE TECNICHE; Caratteristiche tecniche
  • Page 129 – Dichiarazione di conformità CE
  • Page 130 – ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS; Aclaración de los símbolos
  • Page 131 – PRESENTACIÓN; Índice
  • Page 133 – EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA; Generalidades; Cubierta de corte; Horquilla del freno de motor; Silenciador
  • Page 134 – MONTAJE Y AJUSTES; Montaje; Ajustes; Altura de corte
  • Page 135 – Recogedor; Accesorio triturador
  • Page 136 – MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE; Gasolina; Repostaje; Transporte y almacenamiento; Almacenamiento prolongado
  • Page 137 – FUNCIONAMIENTO; Equipo de protección personal; Emplee siempre el sentido común
  • Page 138 – Seguridad en el área de trabajo; Técnica básica de trabajo
  • Page 139 – Arranque y parada; Antes del arranque; Parada
  • Page 140 – MANTENIMIENTO; Limpieza externa
  • Page 141 – Bujía
  • Page 142 – Ajuste del cable del embrague; Filtro de aire; Limpieza del filtro de papel; Cambio de aceite; Sistema de combustible
  • Page 143 – DATOS TECNICOS; Datos técnicos
  • Page 145 – Declaración CE de conformidad
  • Page 146 – SYMBOLERKLÄRUNG; Symbolerklärung; Erläuterung der Warnstufen
  • Page 147 – VORSTELLUNG; Inhalt
  • Page 149 – SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES; Allgemeines; Mähdeck; Motorbremsbügel; Schalldämpfer
  • Page 150 – MONTAGE UND EINSTELLUNGEN; Einstellungen; Schnitthöhe
  • Page 151 – Grasfangbox; Auffüllen von Öl
  • Page 152 – UMGANG MIT KRAFTSTOFF; Motoröl; Langzeitaufbewahrung
  • Page 153 – BETRIEB; Persönliche Schutzausrüstung
  • Page 154 – Sicherheit im Arbeitsbereich; Grundlegende Arbeitstechnik
  • Page 155 – Transport und Aufbewahrung; Vor dem Start
  • Page 156 – WARTUNG; Außenreinigung
  • Page 157 – Zündkerze
  • Page 158 – Justieren des Kupplungsdrahts; Säubern Sie den Papierfilter.; Ölwechsel; Kraftstoffsystem
  • Page 159 – TECHNISCHE DATEN; Technische Daten
  • Page 161 – EG-Konformitätserklärung
  • Page 162 – EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS; Explicação dos símbolos
  • Page 163 – APRESENTAÇÃO
  • Page 165 – EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA; Noções gerais; Cobertura de corte; Manípulo de travão do motor
  • Page 166 – MONTAGEM E AJUSTAMENTOS; Montagem; Configurações
  • Page 167 – Colector
  • Page 168 – MANEJO DE COMBUSTÍVEL; Óleo de motor; Abastecimento; Transporte e armazenagem; Armazenamento por tempo prolongado
  • Page 169 – OPERAÇÃO; Instruções gerais de segurança; Use sempre o seu bom senso
  • Page 170 – Segurança no local de trabalho; Técnicas básicas de trabalho
  • Page 171 – Arranque e paragem; Antes de ligar; Paragem
  • Page 172 – MANUTENÇÃO; Esquema de manutenção; Limpeza do exterior; Nível do óleo; Equipamento de corte
  • Page 173 – Vela de ignição
  • Page 174 – Filtro de ar; Limpe o filtro de papel.; Mudança do óleo; Sistema de combustível
  • Page 175 – ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS; Especificações técnicas
  • Page 177 – Certificado CE de conformidade
  • Page 178 – Ÿ‘...ˆ... ‘ˆŒ‚‹‚; “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß
  • Page 179 – ...‡...’–ˆŸ; ‘îäåðæàíèå
  • Page 181 – ‘...„‘’‚ ‡TMˆ’› Œ ̃ˆ›; áùèå ñâåäåíèß; åæóùàß äåêà; óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß; ƒëóøèòåëü
  • Page 182 – ‘Š ˆ ‘’‰Šˆ; ‘áîðêà; àñòðîéêè; ‚ûñîòà ñòðèæêè
  • Page 183 – ‘áîðíèê; àñàäêà äëß ìóëü÷èðîâàíèß
  • Page 184 – ‚ˆ‹ TM...ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ; åýòèëèðîâàííûé áåíçèí; ‡àïðàâêà òîïëèâîì; ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå; „ëèòåëüíîå õðàíåíèå
  • Page 185 – Š‘‹“’–ˆŸ; ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà; áùèå ìåðû áåçîïàñíîñòè
  • Page 186 – åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà; ñíîâíûå ïðèíöèïû ðàáîòû
  • Page 187 – åðåä íà÷àëîì ðàáîòû; ñòàíîâêà
  • Page 188 – ’...•ˆ—...‘Š... ‘‹“†ˆ‚ˆ...; ‚íåøíßß î÷èñòêà; åæóùåå îáîðóäîâàíèå
  • Page 189 – ‘âå÷à çàæèãàíèß
  • Page 190 – åãóëèðîâêà òðîñà ñöåïëåíèß; —èñòêà áóìàæíîãî ôèëüòðà; ‡àìåíà ìàñëà; ’îïëèâíàß ñèñòåìà
  • Page 191 – ’...•ˆ—...‘Šˆ... „›...; ’åõíè÷åñêèå äàííûå
  • Page 193 – „...Š‹–ˆŸ ‘’‚...’‘’‚ˆŸ ...‘
  • Page 194 – Ÿ‘...ˆ... “‘‹‚ˆ’... ‡—...ˆŸ
  • Page 195 – ‘úäúðæàíèå
  • Page 197 – “„‚... ‡ ...‡‘‘’ Œ ̃ˆ’; ñíîâíè ïðèíöèïè; Šàïàê ñðåùó ïîðßçâàíå; ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß
  • Page 198 – Œ’ˆ... ˆ ‘’‰‚...; Œîíòèðàíå; ‚èñî÷èíà íà ðßçàíå
  • Page 199 – Šîëåêòîð; ‚ëîæêà çà ìóë÷èðàíå
  • Page 200 – ’ ‘ ƒˆ‚’; åíçèí; ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî; ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå; ðîäúëæèòåëíî ñúõðàíßâàíå
  • Page 201 – ...Š‘‹’–ˆŸ; ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà
  • Page 202 – åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò; ñíîâíè ïðèíöèïè íà ðàáîòà
  • Page 203 – ðåäè äà çàïî÷íåòå; ˆçêëþ÷âàíå
  • Page 204 – „„š†Š; ‚úíøíî ïî÷èñòâàíå; åæåùî îáîðóäâàíå
  • Page 205 – ‡àïàëèòåëíà ñâåù
  • Page 206 – ‚úçäóøåí ôèëòúð; î÷èñòåòå õàðòèåíèß ôèëòúð; ‘ìßíà íà ìàñëîòî; ƒîðèâíà ñèñòåìà
  • Page 207 – ’...•ˆ—...‘Šˆ •Š’...ˆ‘’ˆŠˆ; ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
  • Page 209 – ...-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå
  • Page 210 – A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA; A szimbólumok magyarázata
  • Page 211 – ISMERKEDÉS A GÉPPEL; Tartalomjegyzék
  • Page 213 – A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE; Általános tudnivalók; Vágóburkolat; Motorfékfogantyú; Kipufogódob
  • Page 214 – ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK; Összeszerelés; Beállítások; Vágási magasság
  • Page 215 – A fıgyıjtŒ felszerelése; Mulcsozóbetét
  • Page 216 – ÜZEMANYAGKEZELÉS; Tankolás; Szállitás és tárolás; Hosszú távú tárolás
  • Page 217 – ÜZEMELTETÉS; Személyi védŒfelszerelés; Általános biztonsági intézkedések; Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni.
  • Page 218 – A munkaterület biztonsága; AlapvetŒ szabály
  • Page 219 – Beindítás és leállítás; Indítás elŒtt; Leállítás
  • Page 220 – KARBANTARTÁS; KülsŒ tisztítás
  • Page 221 – Gyújtógyertya
  • Page 222 – LevegŒszırŒ; A papírszırŒ tisztítása; Olajcsere; Üzemanyagrendszer
  • Page 223 – MÙSZAKI ADATOK; Mıszaki adatok
  • Page 225 – Termékazonossági EGK-bizonyítvány
  • Page 226 – ZNACZENIE SYMBOLI; Znaczenie symboli; WyjaÊnienie poziomów ostrze ̋eƒ
  • Page 227 – OPIS; Spis treÊci
  • Page 228 – OPIS URZÑDZENIA
  • Page 229 – ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE; Uwagi ogólne; Obudowa zespo∏u koszàcego; Dêwignia hamulca silnika; T∏umik
  • Page 230 – MONTA ̊ I REGULACJE; Monta ̋; Ustawienia; WysokoÊç koszenia
  • Page 231 – Kolektor; Zespó∏ rozdrabniajàcy
  • Page 232 – OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM; Benzyna; Tankowanie; D∏u ̋sze przechowywanie
  • Page 233 – DZIA ̧ANIE; Ârodki ochrony osobistej; Ogólne zasady bezpieczeƒstwa; Kieruj si ́ zawsze zdrowym rozsàdkiem
  • Page 234 – Bezpieczeƒstwo miejsca pracy; G∏ówne techniki pracy
  • Page 235 – Uruchamianie i wy∏àczanie; Przed uruchomieniem; Wy∏àczanie silnika
  • Page 236 – KONSERWACJA; Czyszczenie zewn ́trzne
  • Page 237 – Âwieca zap∏onowa
  • Page 238 – Regulacja linki sprz ́g∏a; OczyÊç filtr papierowy; Wymiana oleju; System paliwowy
  • Page 239 – DANE TECHNICZNE; Dane techniczne
  • Page 241 – Deklaracja zgodnoÊci WE
  • Page 242 – SÜMBOLITE TÄHENDUS; Sumbolite tähendus; Hoiatustasemete selgitus
  • Page 243 – ESITLUS; Sisukord
  • Page 245 – SEADME OHUTUSVARUSTUS; Üldised näpunäited; Lõiketerakate; Mootoripiduri hoob; Summuti
  • Page 246 – KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE; Koostamine; Seaded; Niitmiskõrgus
  • Page 247 – Koguja; Peenestaja kinnitamine
  • Page 248 – KÜTUSE KÄSITSEMINE; Bensiin; Tankimine; Pikaajaline hoiustamine.
  • Page 249 – KÄITAMINE; Isiklik ohutusvarustus; Üldised ohutuseeskirjad; Toimige alati arukalt
  • Page 250 – Tööohutus; Põhiline lõikamistehnika; Enne käivitamist; Käivitamine
  • Page 251 – Seiskamine
  • Page 252 – HOOLDUS; Välispidine puhastus
  • Page 253 – Süüteküünlad
  • Page 254 – Õhufilter; Puhastage paberfilter.; Õlivahetus; Kütusesüsteem
  • Page 255 – TEHNILISED ANDMED; Tehnilised andmed
  • Page 257 – EÜ kinnitus vastavusest
  • Page 258 – SIMBOLU NOZ±ME; Simbolu noz¥me; Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums
  • Page 259 – PREZENTÅCIJA; Saturs
  • Page 261 – MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS; VispÇrïji; Grie‰anas apvalks; Trok‰¿a slÇpïtÇjs
  • Page 262 – MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA; MontÇÏa; Iestat¥jumi; P∫au‰anas augstums
  • Page 263 – SavÇcïjs; Mulãï‰anas ieliktnis
  • Page 264 – DEGVIELAS LIETO·ANA; Benz¥ns; Degvielas uzpild¥‰ana; Transports un uzglabljana; Izlgsto‰a uzglabljana.
  • Page 265 – IEDARBINÅ·ANA; IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums; VispÇrïjas dro‰¥bas instrukcijas; R¥kojieties saprÇt¥gi
  • Page 266 – Darba dro‰¥ba; Pamata darba tehnika
  • Page 267 – Iedarbinljana un apstÇdinljana; Pirms iedarbinljanas; ApstÇdinljana
  • Page 268 – APKOPE; ÅrïjÇ t¥r¥‰ana
  • Page 269 – Aizdedzes svece
  • Page 270 – Gaisa filtrs; Pap¥ra filtra t¥r¥‰ana; E∫∫as mai¿a; Degvielas sistïma
  • Page 271 – TEHNISKIE DATI; Tehniskie dati
  • Page 273 – Garantija par atbilst¥bu EK standartiem
  • Page 274 – SUTARTINIAI ÎENKLAI; Sutartiniai Ïenklai; Øspòjimo lygi ̃ paai‰kinimas
  • Page 275 – PRISTATYMAS; Turinys
  • Page 277 – ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA; Bendroji informacija; Pjovimo gaubtas; StabdÏi ̃ svirtis; Duslintuvas
  • Page 278 – MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS; Montavimas; Nustatymai; Pjovimo auk‰tis
  • Page 279 – Surinktuvas; Mulãiavimo ∞dòklas
  • Page 280 – KAIP ELGTIS SU KURU; Benzinas; Varikli ̃ alyva; Kuro pylimas; Gabenimas ir laikymas; Ilgalaikis laikymas
  • Page 281 – DARBAS; Asmens saugos priemonòs; Bendros saugos priemonòs; Visada vadovaukitòs sveiku protu
  • Page 282 – Darbo sauga; Pagrindiniai darbo principai; Prie‰ uÏvedant; UÏvedimas
  • Page 283 – I‰jungimas
  • Page 284 – TECHNINñ PRIEÎIÌRA; I‰orinis valymas
  • Page 285 – UÏdegimo Ïvakò
  • Page 286 – Oro filtras; I‰valykite popierin∞ filtrà; Alyvos keitimas; Kuro sistema
  • Page 287 – TECHNINIAI DUOMENYS; Techniniai duomenys
  • Page 289 – EB atitikties deklaracija
  • Page 290 – KaÚâ K SYMBOLOM; Koúã k symbolom; Vysvetlenie v ̆straÏn ̆ch úrovní
  • Page 291 – PREZENTÁCIA; Obsah
  • Page 293 – BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA; V‰eobecné; Kryt rezacej ãasti; RukoväÈ motorovej brzdy; Tlmiã v ̆fuku
  • Page 294 – MONTÁÎ A NASTAVENIA; MontáÏ; Nastavenia; V ̆‰ka rezu
  • Page 295 – Zberaã; VloÏka mulãovaãa; Plnenie olejom
  • Page 296 – NARÁBANIE S PALIVOM; Benzín; DopæÀanie paliva; Preprava a uchovávanie; Dlhodobé skladovanie
  • Page 297 – PREVÁDZKA; Osobné ochranné prostriedky; VÏdy sa riaìte zdrav ̆m rozumom
  • Page 298 – BezpeãnosÈ pri práci; Základné pracovné techniky
  • Page 299 – ·tart a stop; Pred ‰tartom; ·tartovanie; Zastavenie
  • Page 300 – ÚDRÎBA; Vonkaj‰ie ãistenie
  • Page 301 – Zapaoovacia svieãka
  • Page 302 – Vzduchov ̆ filter; âistenie papierového filtra; V ̆mena oleja; Palivov ̆ systém
  • Page 303 – TECHNICKÉ ÚDAJE; Technické údaje
  • Page 305 – EÚ vyhlásenie o zhode
  • Page 306 – OBJA·NJENJE ZNAKOVA; Obja‰njenje znakova; Obja‰njenje razina upozorenja
  • Page 307 – PREZENTACIJA; SadrÏaj
  • Page 309 – SIGURNOSNA OPREMA STROJA; Opçenito; Pokrov noÏa; Koãna poluga motora; Prigu‰ivaã
  • Page 310 – MONTIRANJE I PODE·AVANJA; Sastavljanje; Postavke; Visina rezanja
  • Page 311 – Sakupljaã; Prikljuãak za zagrtanje
  • Page 312 – RUKOVANJE GORIVOM; Motorno ulje; Punjenje goriva; Prijevoz i skladi‰tenje; Dugotrajna pohrana
  • Page 313 – RUKOVANJE; Osobna za‰titna oprema; Zdrav razum treba prevladati
  • Page 314 – Sigurnost na radnom mjestu; Osnovna tehnika ãi ‰çenja
  • Page 315 – Ukljuãivanje i iskljuãivanje; Prije pokretanja; Paljenje; Iskljuãivanje
  • Page 316 – ODRÎAVANJE; Vanjsko ãi‰çenje
  • Page 317 – Svjeçica
  • Page 318 – Filter za zrak; âi‰çenje papirnog filtra; Promjena ulja; Gorivni sustav
  • Page 319 – TEHNIâKI PODACI; Tehniãki podaci
  • Page 321 – EC-uvjerenje o podudaranju
  • Page 322 – KAJ POMENIJO SIMBOLI; Kaj pomenijo simboli; Razlaga stopenj varnosti
  • Page 323 – PREDSTAVITEV; Vsebina
  • Page 325 – ZA·âITNA OPREMA STROJA; Splo‰no; Pokrov rezila; Roãica motorne zavore; Du‰ilec
  • Page 326 – MONTAÎA IN REGULIRANJE; MontaÏa; Nastavitve; Vi‰ina reza
  • Page 327 – Zbiralnik; Vstavljanje mulãerja
  • Page 328 – RAVNANJE Z GORIVOM; Bencin; Motorno olje; Toãenje goriva; Prevoz in shranjevanje; Dolgotrajno shranjevanje
  • Page 329 – DELOVANJE; Osebna za‰ãitna oprema; Splo‰na navodila za varnost; Zmeraj uporabljajte zdrav razum
  • Page 330 – Varnost delovnega podroãja; Osnovna delovna tehnika
  • Page 331 – VÏig in izklop; Pred zagonom; Izklop
  • Page 332 – VZDRÎEVANJE; Zunanje ãi‰ãenje
  • Page 333 – Sveãka
  • Page 334 – Zraãni filter; Oãistite papirnati filter; Menjava olja; Sistem goriva
  • Page 335 – TEHNIâNI PODATKI; Tehniãni podatki
  • Page 337 – ES-Izjava o skladnosti
  • Page 338 – VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ; Vysvûtlení symbolÛ; Popis úrovní v ̆strahy
  • Page 339 – SEZNÁMENÍ SE STROJEM
  • Page 341 – BEZPEâNOSTNÍ V ̄BAVA ZA¤ÍZENÍ; V‰eobecnû; Kryt Ïacího ústrojí; RukojeÈ brzdy motoru; Tlumiã v ̆fuku
  • Page 342 – KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ; Nastavení; V ̆‰ka seãení
  • Page 343 – Sbûraã; Mulãovací vloÏka
  • Page 344 – MANIPULACE S PALIVEM; Motorov ̆ olej; Plnûní paliva; Pfieprava a pfiechovávání; Dlouhodobé uskladnûní
  • Page 345 – OBSLUHA; Osobní ochranné pomÛcky; Obecná bezpeãnostní opatfiení; VÏdy pouÏívejte zdrav ̆ rozum
  • Page 346 – Bezpeãnost pracovního prostoru; Hlavní principy ãinnosti
  • Page 347 – Startování a vypínání; Opatfiení pfied startováním; Vypínání
  • Page 348 – âi‰tûní vnûj‰ích ãástí
  • Page 349 – Zapalovací svíãka
  • Page 350 – Vzduchov ̆ filtr; Vyãistûte papírov ̆ filtr.; V ̆mûna oleje
  • Page 353 – ES Prohlá‰ení o shodû
  • Page 354 – EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR; Explicaöia simbolurilor; Explicaöia nivelurilor de avertizare
  • Page 355 – PREZENTARE; Conöinut
  • Page 356 – PÂRÖILE COMPONENTE
  • Page 357 – ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI; Generalitãöi; Capac de tãiere; Manetã frânã de motor; Toba de eäapament
  • Page 358 – ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE; Montaj; Setãri; Înãlöimea de tãiere
  • Page 359 – Inserarea dispozitivului de mãrunöire; Umplerea cu ulei
  • Page 360 – MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI; Benzinã; Alimentarea; Transport äi depozitare; Depozitarea pe termen lung
  • Page 361 – UTILIZAREA; Mãsuri generale de protecöia muncii
  • Page 362 – Siguranöa zonei de lucru; Reguli principale de lucru
  • Page 363 – Pornire äi oprire; Înainte de a începe; Oprire
  • Page 364 – ÎNTREÖINERE; Curãöare externã
  • Page 365 – Bujia
  • Page 366 – Filtrul de aer; Curãöaöi filtrul de hârtie; Schimbul de ulei; Sistemul de alimentare cu carburant
  • Page 367 – DATE TEHNICE; Date tehnice
  • Page 369 – Declaratie de conformitate EC
  • Page 370 – ∂¶∂•∏°∏TM∏ TMÀMμ√§ø¡; ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û ̆ÌßfiψÓ
  • Page 371 – ¶∞ƒ√ÀTMπ∞TM∏; ¶ÂÚÈ ̄fiÌÂÓ·
  • Page 373 – ∂•√¶§πTMa√TM ∞TMo∞§∂π∞TM Δ√À a∏Ã∞¡∏a∞Δ√TM; °ÂÓÈο; ∫¿Ï ̆ÌÌ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÎÔ‹ ̃; §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ ̆ ÎÈÓËÙ‹Ú·; TMÈÁ·ÛÙ‹Ú· ̃
  • Page 374 – TMÀ¡∞ƒa√§√°∏TM∏ ∫∞π ƒÀ£aπTM∂πTM; TM ̆Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË; ƒ ̆ıÌ›ÛÂÈ ̃; ⁄„Ô ̃ ÎÔ‹ ̃
  • Page 375 – TMÙ‹ÚÈÁÌ·; ∂Í¿ÚÙËÌ· ̄ÔÚÙÔÏ›·ÓÛË ̃
  • Page 376 – oƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞ÀTMπMø¡; μÂÓ ̇›ÓË; °¤ÌÈÛÌ· Ú ̇ÂÚßÔ ̆¿Ú; aÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹Î ̆ÛË; o‡Ï·ÍË Ì·ÎÚ¿ ̃ ‰È·ÚΛ· ̃
  • Page 377 – §∂πΔ√Àƒ°π∞; °ÂÓÈΤ ̃ Ô‰ËÁ›Â ̃ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̃; ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋
  • Page 378 – ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ̄ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›· ̃; μ·ÛÈΤ ̃ Ù ̄ÓÈΤ ̃ ÂÚÁ·Û›· ̃
  • Page 379 – ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ; TMÙ·Ì¿ÙËÌ·
  • Page 380 – TMÀ¡Δ∏ƒ∏TM∏; ∂͈ÙÂÚÈÎfi ̃ ηı·ÚÈÛÌfi ̃
  • Page 381 – MÔ ̆ ̇›
  • Page 382 – ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ïˆ‰›Ô ̆ Û ̆ÌϤÎÙË; o›ÏÙÚÔ ·¤Ú·; ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ̄¿ÚÙÈÓÔ Ê›ÏÙÚÔ; ∞ÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡; TM‡ÛÙËÌ· η ̆Û›ÌÔ ̆
  • Page 383 – Δ∂áπ∫∞ TMΔ√πÃ∂π∞; Δ ̄ÓÈο ÛÙÔÈ ̄›·
  • Page 385 – ∂K–μÂß·›ˆÛË Û ̆Ìʈӛ· ̃
  • Page 386 – “Œ‚§ ‡—...Ÿ; ‚èçíà÷åííß ñèìâîë ́â
  • Page 387 – ‡ì ́ñò
  • Page 389 – “‘’’Š‚Ÿ „‹Ÿ ...‡...—o ’ˆ ˆ‘’; ‡àãàëüíå; Šîæóõ ëåçà; ƒàëüì ́âíà ðóêîßòêà äâèãóíà; ƒëóøíèê
  • Page 390 – Œ’† ’ ‹ ̃’“‚Ÿ; ‡áèðàííß; ‚èñîòà ð ́çàííß
  • Page 391 – ’ðàâîçá ́ðíèê; ‚ñòàâêà äëß ìóëü÷óâàííß
  • Page 392 – ’ ‡ ‹ˆ‚Œ; ‡àïðàâëåííß ïàëèâîì; „îâãîñòðîêîâå çáåð ́ãàííß
  • Page 393 – Šˆ‘’“‚Ÿ; ñîáèñòå çàõèñíå ñïîðßäæåííß.
  • Page 394 – åçïåêà ðîáî÷î» çîíè; ñíîâí ́ ïðèéîìè ðîáîòè
  • Page 395 – óñê òà âèìèêàííß; åðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè; ‚èìêíåííß
  • Page 396 – ’...•§—... ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ; ‡îâí ́øí1 î÷èùåííß; ́âåíü îëèâè; ́æó÷å ñïîðßäæåííß
  • Page 397 – ‘â ́÷êà çàïàëåííß
  • Page 398 – ‚ ́äðåãóëþéòå äð ́ò ç÷åïëåííß; î÷èñòüòå ïàïåðîâèé ô ́ëüòð; ‡àì ́íà îëèâè
  • Page 399 – ’...•§—§ •Š’...ˆ‘’ˆŠˆ; ’åõí ́÷í ́ äàí ́
  • Page 401 – „åêëàðàö ́ß â ́äïîâ ́äíîñò ́ ñòàíäàðòàì ̧âðîïåéñüêîãî ‘îþçó
  • Page 402 – SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI; Sembollerin açíklamasí; Uyarı düzeylerinin açıklaması
  • Page 403 – SUNUM; ‹çindekiler
  • Page 405 – MAK‹NEN‹N GÜVENL‹K EK‹PMANLARI; Genel; Kesme kapa¤ı; Motor fren kolu; Susturucu
  • Page 406 – MONTAJ VE AYAR; Ayarlar; Kesme yüksekli¤i
  • Page 407 – Toplama torbası; Malç girifli
  • Page 408 – YAKIT KULLANIMI; Motor ya¤ı; Yakít ikmali; Taflıma ve saklama; Uzun süreli saklama
  • Page 409 – ÇALIfiTIRMA; Kiflisel koruyucu araçlar; Genel güvenlik açíklamalarí; Her zaman sa¤duyulu davranın.
  • Page 410 – Çalıflma alanı güvenli¤i; Çalıflma tekni¤inin temeli
  • Page 411 – Çalífltírma ve durdurma; Bafllatmadan önce
  • Page 412 – BAKIM; Harici temizlik
  • Page 413 – Buji
  • Page 414 – Hava filtresi; Ka¤ıt filtreyi temizleyin; Ya¤ de¤iflimi; Yakıt sistemi
  • Page 415 – TEKN‹K B‹LG‹LER; Teknik bilgiler
  • Page 417 – Uygunluk konusunda AB deklarasyonu
  • Page 420 – èíñòðóêöèè; Instrucöiuni iniöiale
Loading the manual

11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1


GB

Operator’s manual 66-81

SE

Bruksanvisning 2-17

DK

Brugsanvisning 18-33

FI

Käyttöohje 34-49

NO

Bruksanvisning 50-65

FR

Manuel d’utilisation 82-97

NL

Gebruiksaanwijzing 98-113

IT

Istruzioni per l’uso 114-129

ES

Manual de instrucciones 130-145

DE

Bedienungsanweisung 146-161

PT

Instruções para o uso 162-177

RU

ýêñïëóàòàöèè

178-193

BG

åêñïëîàòàöèß

194-209

HU

Használati utasítás

210-225

PL

Instrukcja obs∏ugi

226-241

EE

Käsitsemisõpetus

242-257

LV

Lieto‰anas pamÇc¥ba

258-273

LT

Naudojimosi instrukcijos

274-289

SK

Návod na obsluhu

290-305

HR

Priruãnik

306-321

SI

Navodila za uporabo

322-377

CZ

Návod k pouÏití

378-353

RO

Instrucöiuni de utilizare

354-369

GR

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

370-385

UA

êîðèñòóâà÷à

385-401

M40-125

M46-125

M46-125R

M46-125WR

M46-140WR

M51-140R

M51-140WR

M51-140WRP

M51-150WRPX

M53-150WRP

TR

Kullanım kılavuzu

402-417

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - SYMBOLFÖRKLARING; Symbolförklaring; Förklaring av varningsnivåer

SYMBOLFÖRKLARING 2 – Svenska Symbolförklaring VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Se till att...

Page 3 - PRESENTATION; Innehåll

PRESENTATION Svenska – 3 Innehåll Bäste kund! Utvecklingen av innovativa motorsågar skulle fortsätta genom årtiondena, och verksamheten utökades, först med motorer för flygplan och gokarts på 1950-talet, och sedan med minimotorsågar på 1960-talet. På 1970- och 80-talet utökades sortimentet med trimme...

Page 5 - MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING; Allmänt; Klippkåpa; Motorbromsbygel; Ljuddämpare

MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING Svenska – 5 Allmänt I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Klippkåpa • Klippkåpan är konstruerad för att reducera vibrationer och för ...