Page 4 - Explanation of general view
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.• Weight, with battery cartridge, according ...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION
5 5. Do not short the battery cartridge:(1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.A battery short can cause a large current f...
Page 6 - ASSEMBLY; OPERATION; Drilling operation
6 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or socket bit (Fig. 7) Use only bits that has inserting portion shown in the figure. For European and North & South ...
Page 7 - Using holster; MAINTENANCE
7 NOTE: • This use is convenient for checking the screwdriving. • Do not use the tool for work requiring excessive force, such as tightening bolt or removing rusted screws. Using holster CAUTION: • Do not use for tools such as a drill with a bit installed on them. • Turn off a tool and wait until it...
Page 8 - Descriptif
8 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • Les spécifications peuvent varier d’un pays à l’autre.•...
Page 10 - ASSEMBLAGE; UTILISATION
10 • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager. • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le levier de l’inverseur en position neutre. Changement de vitesse (Fig....
Page 11 - Perçage; Utilisation de l’étui
11 Perçage Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que l’index pointe sur l’indication . Procédez ensuite comme suit. Perçage du bois Pour percer dans le bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec un foret à bois doté d’une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraîn...
Page 13 - Erklärung der Gesamtdarstellung
13 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DATEN • Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. • Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinande...
Page 14 - BEWAHREN SIE DIESE
14 WARNUNG:MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu schweren Personenschäden führen. WICHTIGE SICHERHEITSREGELN ENC007-4 FÜR AKKUBLOCK 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1), ...
Page 15 - MONTAGE; BETRIEB
15 Bedienung des Umschalters (Abb. 4) Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt werden und für eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn von der Seite...
Page 16 - Bohrbetrieb; Verwenden eines Halfters; WARTUNG
16 ACHTUNG: • Vergewissern Sie sich, dass der Dreheinsatz gerade im Schraubenkopf sitzt. Andernfalls kann die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt werden. HINWEIS: • Bohren Sie beim Eindrehen von Holzschrauben Löcher für die Schrauben vor, damit das Drehen vereinfacht wird und das Werkstück nich...
Page 18 - Spiegazione della vista generale
18 ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARATTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche possono differire da p...
Page 19 - CONSERVARE QUESTE
19 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENC007-4 PER LA BATTERIA 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria. 2. Non smontare la batteria. 3. Se il tempo di funzionam...
Page 20 - MONTAGGIO; USO
20 Modifica della velocità (Fig. 5) Per modificare la velocità, spegnere l’utensile e far scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si desidera una velocità elevata o sulla posizione “1” se si desidera una velocità minore. Prima di azionare l’utensile, accertarsi di aver selezionato la ...
Page 21 - Foratura; Uso della fondina; MANUTENZIONE
21 Foratura Regolare innanzitutto l’anello in modo che l’indicatore si trovi in corrispondenza del simbolo . Procedere come indicato di seguito. Foratura di legno In questo caso, per ottenere i risultati migliori è consigliabile utilizzare punte da legno dotate di una vite di guida. Quest’ultima age...
Page 23 - Verklaring van algemene gegevens
23 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens k...
Page 25 - BEDIENING
25 omkeerschakelaar vanaf kant A voor de draairichting rechtsom, of vanaf kant B voor de draairichting linksom. Wanneer de omkeerschakelaar in de middenstand staat, kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen. LET OP: • Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te gebruiken. • Gebr...
Page 26 - Gebruik als boor; Gebruik van de holster; ONDERHOUD
26 vergemakkelijken en te voorkomen dat het werkstuk splijt. Zie de tabel. Gebruik als boor Draai eerst de instelring zodat de pijlpunt op het symbool staat. Ga daarna als volgt te werk. Boren in hout Bij het boren in hout verkrijgt u de beste resultaten met houtboren voorzien van een geleideschroef...
Page 28 - Descripción y visión general
28 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.• Peso,...
Page 30 - MONTAJE; MANEJO
30 palanca del interruptor de inversión por el lado A para obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión está en la posición neutral, el interruptor disparador no se puede accionar. PRECAUCIÓN: • Antes de trabajar, compruebe si...
Page 31 - Operación de taladrado; Utilización de la pistolera; MANTENIMIENTO
31 NOTA: • Cuando utilice tornillos para madera, perfore primero unos orificios a modo de guía para facilitar el atornillamiento y evitar la fragmentación del material. Consulte la figura. Operación de taladrado En primer lugar, gire la anilla de ajuste de modo que el puntero quede alineado con la m...
Page 33 - Descrição geral
33 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.• Estas especificações podem diferir de país para país.• Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EPTA de 01/...
Page 34 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
34 2. Não desmonte a bateria. 3. Se o tempo de utilização com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imediatamente. Se continuar, pode causar sobreaquecimento, incêndio e mesmo explosão. 4. Se o electrólito entrar em contacto com os olhos, enxagúe-os com água limpa e consulte imediatamente ...
Page 35 - MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; Função de perfuração
35 • Não utilize o manípulo de mudança de velocidade com a ferramenta em funcionamento. Pode avariar a ferramenta. Ajuste da torção (Fig. 6) O binário de aperto tem 18 posições que podem ser reguladas com o anel de ajuste, alinhando as graduações relativamente ao ponteiro existente no corpo da ferra...
Page 36 - Utilizar o coldre; MANUTENÇÃO
36 da broca, reduzir o desempenho da ferramenta e diminuir o seu tempo de vida útil. • No início da perfuração já é exercida uma enorme força na broca e na própria ferramenta. Mantenha a ferramenta firme e concentre-se no posicionamento da broca. • Uma broca encravada pode ser retirada com facilidad...
Page 38 - Forklaring til generel oversigt
38 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKATIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Specifikationerne kan variere fra land til land.• Vægt, inklusive batteripakken, i henhold til EPTA-...
Page 39 - GEM DISSE INSTRUKTIONER.
39 3. Hvis driftstiden bliver betydeligt kortere, skal du straks ophøre med brugen. Brug kan medføre risiko for overophedning, risiko for forbrændinger eller endog eksplosion. 4. Hvis du får elektrolyt i øjnene, skal du med det samme rense øjnene med rent vand og søge læge. Dette kan medføre tab af ...
Page 40 - MONTERING; BETJENING; Anvendelse til boring
40 finde ud af, hvilket moment der kræves til en bestemt anvendelse. MONTERING FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at batteripakken er taget ud, før De udfører nogen form for arbejde på værktøjet. Montering eller afmontering af skruebitten eller topbitten (Fig. 7) Brug kun bits ...
Page 41 - Brug af hylster; VEDLIGEHOLDELSE
41 Brug af værktøjet som en håndskruetrækker (Fig. 11) Sluk for værktøjet. Flyt låseknappen hen på låsepositionen A.Drej værktøjet. BEMÆRK: • Denne brug er praktisk til kontrol af iskruningen. • Brug ikke værktøjet til arbejde der kræver ekstra stor kraft, som fx stramning af bolte eller udtagning a...
Page 42 - Περιγραφή
42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση . • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη...
Page 48 - Makita Corporation
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884796C996 www.makita.com