Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 - Manual

Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301

Makita DPC 6400, DPC 6401, DPC 7300, DPC 7301 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
Page: / 86

Table of Contents:

  • Page 2 – Table of contents; SAFETY PRECAUTIONS; Thank you for purchasing a MAKITA product!; The following industrial property rights apply:; RE Y; Packing
  • Page 4 – General precautions; Working with the Power Cut requires high concentration.; Protective equipment
  • Page 5 – Keep fuel away from children!; Putting into operation; = wearing Protective Equipment
  • Page 6 – Cutoff discs; Continuously ensure that you have a safe footing.
  • Page 7 – To prevent kickback, observe the following:; Never cut with the section of the cutting disc shown in figure 15.; Working behavior / Method of working; Never use the Power Cut while standing on scaffolding.
  • Page 8 – Cutting metals; Thin tubing and pipes can be cut with a simple downward cut.; Cutting masonry and concrete; Always wear approved respiratory protection!
  • Page 9 – Transport and storage; When putting cutting discs in storage, be careful to:
  • Page 10 – Maintenance; Clean the Power Cut regularly.; First aid; When calling for help, give the following information:; - Place of the accident; NOTE; SERVICE
  • Page 11 – Denomination of components; Technical data
  • Page 12 – Tighten the screw with the combination wrench (1); PUTTING INTO OPERATION; Carburetor adjustment screwdriver; Mounting the cutting disc; When using a diamond cutting disc be sure
  • Page 13 – IMPORTANT; Fuels; Be especially careful when handling gasoline.; Fuel mixture; Gasoline
  • Page 14 – Refuelling; FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS!; Place the unit on its side on an even surface.; Starting the engine; Fuel storage
  • Page 15 – Place the tip of your left foot in the rear handle.; meters
  • Page 16 – Stopping the engine; Push the combination switch (1) down to position .; Working in winter
  • Page 17 – Switch off the engine.
  • Page 18 – MAINTENANCE
  • Page 19 – Cleaning / changing the air filter; Do not allow dirt to get into the carburetor!; Cleaning the protection hood; Clean the shaft and all disassembled parts with a cloth.
  • Page 20 – Replacing the spark plug; A hot engine can cause burns. Wear protective gloves!; Foam prefilter and inner filter; Do not use fuel to clean the foam prefilter and inner filter!; Paper cartridge; Clean paper cartridge every week.; If the air filter becomes damaged, replace immediately!
  • Page 21 – Checking the ignition spark; Pull the starter cable hard.; Replacing the suction head; CAUTION: Do not allow fuel to come into contact with skin!; Replacing the starter cable
  • Page 22 – Replacing the return spring
  • Page 23 – Repositioning the cutting attachment
  • Page 24 – Replacing/cleaning the spark arrester screen; Reassembly the spark arrester screen and tighten the screws.
  • Page 25 – SPECIAL ACCESSORIES; Guide cart; See “Accessories” for order number.
  • Page 26 – Instructions for periodic maintenance; Service, spare parts and guarantee; Maintenance and repair
  • Page 27 – Troubleshooting; Malfunction; Guarantee
  • Page 28 – Extract from the spare parts list
  • Page 29 – Notes
  • Page 30 – Sommaire; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; Nous vous remercions de votre confiance!; Emballage
  • Page 32 – Instructions générales; Le travail avec la découpeuse exige une grande attention.; Equipement de protection personnel
  • Page 33 – Produits de fonctionnement / Remplissage des réservoirs; Avant de remplir le réservoir, laisser refroidir l’appareil.; Ne jamais laisser le carburant à la portée des enfants.; Mise en route; = porter l’équipement de protection
  • Page 34 – Disques à découper; Ne jamais utiliser les faces latérales du
  • Page 35 – Comportement et technique de travail; Ne jamais travailler avec la découpeuse sur un échafaudage.
  • Page 37 – Transport et stockage; nettoyer et bien sécher.
  • Page 38 – Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
  • Page 39 – Désignation des pièces; Caractéristiques techniques
  • Page 40 – MISE EN ROUTE; Tournevis pour le réglage du carburateur; Monter le disque à découper; Respecter impérativement le sens de rotation
  • Page 41 – Après avoir tendu la tension et; Carburants; Mélange carburant; Carburant
  • Page 42 – nécessaire; Stockage du carburant
  • Page 43 – Tourner la pièce de verrouillage du capot de protection (2) en; position et la maintenir.; Démarrage à froid
  • Page 44 – Arrêter le moteur; Pousser le commutateur combiné (1) vers le bas en position .; Marche hivernale; Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (2) en position
  • Page 45 – Réglage du carburateur; Corrigez le réglage du régime de ralenti
  • Page 46 – TRAVAUX DE MAINTENANCE; spécialisé MAKITA pour garantir votre sécurité.; Mettre en place une nouvelle courroie.; Remplacer la courroie; Observer la position de montage.
  • Page 47 – Nettoyer / remplacer le filtre à air; Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (11) en position; Nettoyer le capot de protection
  • Page 48 – Remplacement de bougie; Tourner la pièce de verrouillage du couvercle (6) en position; Préfiltre en mousse et filtre intérieur; Nettoyer la cartouche de papier une fois par semaine.; Remplacer aussitôt le filtre à air endommagé!
  • Page 49 – Vérification de l’étincelle d’allumage; Tirer fortement sur le cordon de lancement.; Remplacement de la crépine d’aspiration; Nettoyer le réservoir carburant.; Remplacement du cordon de lancement
  • Page 51 – Démonter le dispositif de coupe; Basculer le capot de protection (9) comme montré sur la figure.
  • Page 52 – Changement / nettoyage du pare-étincelles; Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles.
  • Page 53 – Disques à découper en diamant; ACCESSOIRES OPTIONNELS; Le réservoir d’eau; N° de commande voir „Accessoires“.; Le chariot de guidage
  • Page 54 – Indications de maintenance et d’entretien périodiques; Service d’atelier, pièces de rechange et garantie; Maintenance et réparations
  • Page 55 – Garantie
  • Page 56 – Extrait de la liste des pièces de rechange
  • Page 57 – Note
  • Page 58 – Indice; RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD; Agradecemos su confianza; Embalaje
  • Page 60 – Recomendaciones generales
  • Page 61 – Combustibles / Cargar combustible; Antes de cargar el tanque, deje enfriar la máquina.; Mantener el combustible lejos del alcance de los niños.; Puesta en marcha; = llevar equipo de protección
  • Page 62 – Muelas de tronzar; Bajo ningún concepto se deben usar; Colocar siempre el pie izquierdo; Mantenimiento
  • Page 63 – Comportamiento / Método de trabajar; Nunca realice trabajos con la cortadora sobre un andamio.
  • Page 65 – Transporte y almacenamiento; Limpiarlas y secarlas cuidadosamente.
  • Page 66 – Limpiar la cortadora con regularidad.; Los primeros auxilios; - dónde ocurrió el accidente; Advertencia; SERVICIO
  • Page 67 – Denominación de los componentes; Datos técnicos
  • Page 68 – PUESTA EN MARCHA; Destornillador acodado; Montaje de la muela de tronzar
  • Page 69 – D e s p u é s d e l a t e n s i ó n /; Combustibles; ¡El manejo de gasolina requiere una atención especial!; Mezcla de combustible; Combustible
  • Page 70 – Cargar combustible; ¡PRESTAR ATENCION A LAS RECOMEN-; Arrancar el motor; si fuera; Almacenamiento de combustibles
  • Page 71 – Girar el bloqueo de la cubierta de protección (2) hacia la; posición; Arranque en frío; metros
  • Page 72 – Parar el motor; Aplicación en invierno
  • Page 73 – Ajustar el carburador
  • Page 74 – MANTENIMIENTO; ATENCIÓN; ADVERTENCIA; Incorporar una nueva correa.; Recambio de la correa trapezoidal; Observar su posición inicial al realizar el
  • Page 75 – Limpieza / recambio del filtro de aire; ado; ¡Prevenir la caída de ensuciamientos en el carburador!; Limpieza de la cubierta de protección; Limpiar con un paño el eje y todas las partes desmontadas.
  • Page 76 – Cambiar la bujía; Efectuar el mantenimiento sólo si el motor está parado.; Filtro previo de goma-espuma y filtro interior
  • Page 77 – Controlar la chispa de encendido; Tirar con fuerza del cable de arranque.; Cambiar la cabeza de aspiración; Descargar depósito de combustible.; Recambio de la cuerda de arranque
  • Page 78 – ¡Peligro de lesiones! Sujetar firmemente el
  • Page 80 – Recambio/limpieza de la rejilla parachispas; Vuelva a montar la rejilla parachispas y ajuste los tornillos.
  • Page 81 – Muelas diamantadas; ACCESORIOS ESPECIALES; Tanque de agua; El N° de pedido figura bajo “Accesorios”.
  • Page 82 – Instrucciones para el mantenimiento regular; Servicio, piezas de repuesto y garantía; Mantenimiento y reparaciones
  • Page 83 – Garantía; Localización de averías
  • Page 84 – Extracto de la lista de piezas de repuesto
  • Page 85 – Nota
Loading the manual

1

WARNING!

Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Instruction and

Safety Manual. Improper use can cause serious injury!

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause

cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully!

ATTENTION!

Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’instructions et de sécurité.

Une utilisation incorrecte de la découpeuse peut entraîner des blessures graves!

Conservez avec soin ce manuel! Les gaz d’échappement émis par ce produit contiennent des produits

chimiques connus par l’Etat de Californie pour provoquer le cancer, des défauts de naissance ou

autres dommages de reproduction. Lisez et comprenez ce manuel.

ADVERTENCIA:

Observe siempre las instrucciones de seguridad contenidas en el manual. Lea y compenétrese con el

contenido del manual. El uso inadecuado de la cortadora puede causar lesiones de gravedad.

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado

de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la

reproducción. Conserve este manual cuidadosamente.

Instruction and Safety Manual

for Gasoline Power Cuts

(page 2 - 29)

Manuel d’instructions et de sécurité

de découpeuse thermiques

(page 30 - 57)

Manual de instrucciones y de seguridad

para Cortadora de muela de tronzar

(pagina 58 - 85)

DPC 6400, DPC 6401
DPC 7300, DPC 7301

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Table of contents; SAFETY PRECAUTIONS; Thank you for purchasing a MAKITA product!; The following industrial property rights apply:; RE Y; Packing

2 Table of contents Page Packing ................................................................................ 2Delivery inventory .............................................................. 3Symbols ............................................................................... 3 SAFETY PRECA...

Page 4 - General precautions; Working with the Power Cut requires high concentration.; Protective equipment

4 F E A B C D 2 3 1 4 SAFETY PRECAUTIONS General precautions - The operator MUST read this instruction manual to ensuresafe operation (even if you already have experience inusing cutoff saws). It is important to be familiar with theoperation of this particular cutoff saw. Users insufficientlyinforme...

Page 5 - Keep fuel away from children!; Putting into operation; = wearing Protective Equipment

5 H G - Always wear safety shoes or boots (G) with steel toes, non-skidsoles, and leg protectors when working with the Power Cut.Safety shoes equipped with a protective layer provide protectionagainst cuts and ensure a secure footing. - Always wear a work suit (H) of sturdy material. Fuels / Refuell...

Other Makita Models