Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; READ ALL INSTRUCTIONS.
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. USB087-1 IMPORTANT SAFETY INSTRUC-TIONS WARNING: WHEN USING THIS TOOL, BASICSAFETY PRECAU...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 12. Operate the tool within the specified air pres- sure on the tool label for safety and longer toollife. Do not exceed the recommended max.operating pressure. The tool should not be con-nected to a source whose pressure potentiallyexceeds 14.0 kgf/cm 2 G (200 PSIG). 13. Never use the tool with o...
Page 4 - SYMBOLS; INSTALLATION; Selecting compressor
4 SYMBOLS USD501-1 The followings show the symbols used for tool. .................... Read and understand tool labels and manual. .................... Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. .................... Keep fingers away from trigger when not driving f...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Adjusting depth of nailing; ASSEMBLY; Loading nailer; Nose adapter
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always disconnect the hose before adjusting orchecking function on the tool. Adjusting depth of nailing To adjust the depth of nailing, turn the adjuster. Thedepth of nailing is the deepest when the adjuster isturned fully in the A direction shown in the figure. I...
Page 6 - Connecting air hose; OPERATION; Direction of exhaust air
6 Store the nose adapter in place when not in use. Theplace for storage is on both sides of the tool and insidethe carrying case. Connecting air hose Slip the air socket of the air hose onto the air fitting onthe nailer. Be sure that the air socket locks firmly intoposition when installed onto the a...
Page 7 - Nails; MAINTENANCE; Maintenance of nailer
7 Nails Handle nail coils and their box carefully. If the nail coilshave been handled roughly, they may be out of shape ortheir connector breaks, causing poor nail feed. Avoid storing nails in a very humid or hot place or placeexposed to direct sunlight. MAINTENANCE CAUTION: • Always disconnect the ...
Page 8 - ACCESSORIES
8 After operation, always drain the compressor tank andthe air filter. If moisture is allowed to enter the tool, It mayresult in poor performance and possible tool failure. Check regularly to see if there is sufficient pneumatic oilin the oiler of the air set. Failure to maintain sufficientlubricati...
Page 9 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS
9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. USB087-1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ,DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT ÊTREPRISES LORS ...
Page 11 - SYMBOLES; Sélection du compresseur
11 limiter l’usure entraînée par la friction. Retireztoute poussière déposée sur les pièces. 30. Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de Makita. 31. N’essayez pas de maintenir en position enfoncée la gâchette ou l’élément de contactavec un bout de ruban adhésif ou de fil. Il y arisque de décè...
Page 13 - ASSEMBLAGE; Chargement de la cloueuse; Adaptateur de bec; UTILISATION
13 ASSEMBLAGE ATTENTION: • Débranchez toujours le tuyau avant tout réglage del’outil. • Chargez des clous de même type, de même tailleet de même longueur dans le magasin. Chargement de la cloueuse Appuyez sur le levier sans le relâcher, et ouvrez la portecoulissante du magasin en la tirant vers vous...
Page 14 - Clous; ENTRETIEN
14 A. N’appliquez pas une force excessive en plaçantl’élément de contact contre la pièce. B. Appuyez à fond sur la gâchette et maintenez-la tellequelle pendant 1 ou 2 secondes après le clouage. Orientation de l’échappement L’orientation de la sortie d’air peut être modifiée sur 360°en tournant manue...
Page 15 - Entretien de la cloueuse
15 Entretien de la cloueuse Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon étatet qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas échéant,serrez les vis. Avec l’outil débranché, inspectez-le quotidiennementpour vous assurer que l’élément de contact et la gâchettese déplacent librement. N’utili...
Page 16 - ACCESSOIRES
16 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, tout autre travail d’entretien ou deréglage doivent être effectués dans un centre de serviceMakita agréé ou un centre de service de l’usine Makita,exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces ...
Page 17 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES
17 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. USB087-1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL UTIL...
Page 19 - SÍMBOLOS; INSTALACIÓN; Cómo elegir un compresor; Cómo seleccionar una manguera de aire
19 (4) Antes de llevar la herramienta a unalocación distinta. 29. Realice operaciones de limpieza y mantenimiento justo después de haberterminado la labor. Mantenga la herramienta enexcelentes condiciones. Lubrique las piezasmóviles para prevenir la oxidación y minimizarel desgaste por fricción. Lim...
Page 21 - MONTAJE; Cómo cargar una clavadora; Adaptador de nariz; OPERACIÓN
21 MONTAJE PRECAUCIÓN: • Siempre desconecte la manguera antes de llevar acabo cualquier servicio de mantenimiento en laherramienta. • Recargue con clavos de un mismo tipo, tamaño ylongitud uniforme al recargar con clavos el cartuchode almacenamiento. Cómo cargar una clavadora Presione la palanca y a...
Page 22 - Clavo
22 deja que vuelva a hacer contacto con la pieza detrabajo u otra superficie bajo la influencia delretroimpacto (retroceso brusco de la herramienta).Para evitar este clavado inesperado, proceda comose indica a continuación; A. No coloque el elemento de contacto contra la pieza detrabajo con demasiad...
Page 23 - MANTENIMIENTO; Mantenimiento de la clavadora
23 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Desconecte siempre la manguera de aire de laherramienta antes de intentar hacer una inspeccióno mantenimiento. Mantenimiento de la clavadora Verifique siempre el estado general de la herramienta yafloje los tornillos antes de ponerla en funcionamiento.Ajuste según lo r...
Page 24 - ACCESORIOS
24 quedar peligrosamente atrapada durante elfuncionamiento. Las mangueras deben también dirigirselejos de bordes filosos y áreas que podrían dañarlas odesgastarlas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD delproducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea demantenimiento o ajuste deberán ser real...
Page 28 - Makita Corporation; Made in China / Hecho en China
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...