Page 6 - Przeczytaj instrukcję obsługi.
6 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrerBedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są do opisu ur...
Page 7 - ENGLISH; Explanation of general view; GENERAL SAFETY RULES
7 ENGLISH Explanation of general view 1 Bit protrusion 2 Base 3 Clamping nut 4 Scale 5 Adjusting screw 6 Wing bolt 7 Graduation 8 Wing nut 9 Trimmer shoe 10 Amount of chamfering 11 Switch lever 12 Loosen 13 Tighten 14 Hold 15 Spring washer 16 Flat washer 17 Bolt 18 Workpiece 19 Feed direction 20 Bit...
Page 8 - Adjusting amount of chamfering; ASSEMBLY
8 13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long h...
Page 9 - Installing trimmer shoe; OPERATION; Templet guide
9 Installing or removing trimmer bit (Fig. 4) CAUTION:• Do not tighten the collet nut without inserting a bit, or the collet cone will break. • Use only the wrenches provided with the tool. Insert the bit all the way into the collet cone and tightenthe collet nut securely with the two wrenches. To r...
Page 10 - Trimmer guide; MAINTENANCE; unplugged before carrying out any work on the tool.; Replacing carbon brushes; For European countries only; Noise and Vibration; EC-DECLARATION OF CONFORMITY; Director; MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
10 Trimmer guide Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the likecan be done easily with the trimmer guide. The guideroller rides the curve and assures a fine cut. (Fig. 20) Loosen the wing bolts and secure the tool base horizon-tally. Install the trimmer guide on the tool base with thecl...
Page 11 - DEUTSCH; Übersicht; Modell; ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
11 DEUTSCH Übersicht 1 Frästiefe 2 Frästisch 3 Knebelmutter 4 Tiefeneinstellskala 5 Einstellschraube 6 Flügelschraube 7 Gradeinteilung 8 Flügelschraube 9 Winkelanschlag 10 Fasbreite 11 EIN-/AUS-Schalter 12 Lösen 13 Festziehen 14 Halten 15 Federring 16 Unterlegscheibe17 Schraube 18 Werkstück 19 Vorsc...
Page 13 - Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerksam,; FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Drücken und; Drehen der Einstellschraubenrolle. Nach; Einstellen der Fasbreite; MONTAGE; • Nur die mitgelieferten Einmaulschlüssel verwenden.; Montage des Winkelanschlags; BEDIENUNG; als Oberfräse eingesetzt werden.
13 16. Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerksam, Fräser zu verwenden, die den korrekten Schaft-durchmesser haben und für die Drehzahl desWerkzeugs geeignet sind. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISESORGFÄLTIG AUF. FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT:• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- tion...
Page 14 - WARTUNG; Kohlebürsten wechseln
14 Führungshülse Die Schablonenführung weist eine Hülse auf, durch die der Fräser hindurchgeht, sodass die Einhandfräse mit Scha-blonenmustern verwendet werden kann. (Abb. 9) Nehmen Sie die Grundplatte vom Werkzeug ab. Lösen Sie die Flügelschrauben, und sichern Sie die Grundplatte hori-zontal. Lösen...
Page 15 - Nur für europäische Länder; Geräusch- und Vibrationsentwicklung; CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; Yasuhiko Kanzaki; Direktor
15 Nur für europäische Länder Geräusch- und Vibrationsentwicklung ENG003-2 Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt 79 dB (A).Die Abweichung beträgt 3 dB (A).Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) über-schreiten. – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunig...
Page 16 - POLSKI; Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia; Model; OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Miejsce pracy powinno być uporządkowane i
16 POLSKI Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 Odstęp końcówki roboczej 2 Podstawa 3 Nakrętka zaciskowa 4 Skala 5 Śruba regulacyjna 6 Śruba motylkowa 7 Skala 8 Nakrętka motylkowa 9 But wycinarki 10 Głębokość wycinania11 Dźwignia włącznika12 Odkręcanie13 Zakręcanie14 Przytrzymaj15 Podkład...
Page 18 - ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ.; OPIS DZIAŁANIA; POSTĘPOWANIE
18 9. Przed użyciem urządzenia na obrabianym przedmiocie uruchom je na chwilę bezobciążenia. Zwróć uwagę na drgania lub bicieosiowe, które mogą wskazywać na niewłaściwezamocowanie końcówki roboczej. 10. Zwróć uwagę na zgodność kierunku obrotów końcówki roboczej i kierunku wycinania. 11. Nie pozostaw...
Page 19 - lub; Prowadnica do wycięć; zewnętrzna średnica prowadnicy do wykrojów
19 UWAGA: • Zbyt szybkie przesuwanie urządzenia do przodumoże spowodować złą jakość wycięcia lubuszkodzenie końcówki roboczej lub silnika. Zbytwolne przesuwanie urządzenia może spowodowaćprzypalenie i uszkodzenie wycięcia. Właściwaprędkość wycinania zależy od rozmiaru końcówkiroboczej, rodzaju obrab...
Page 20 - KONSERWACJA; Wymiana szczoteczek węglowych; Tylko dla krajów europejskich; Noś ochraniacze uszu.; UE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI
20 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: • Zawsze upewnij się, że urządzenie jest wyłączone iodłączone od zasilania przed wykonywaniemjakichkolwiek prac nad urządzeniem. Wymiana szczoteczek węglowych Wyjmuj i sprawdzaj regularnie szczoteczki węglowe.Wymieniaj je, kiedy zetrą się one do znaku limitu.Utrzymuj szcz...
Page 21 - РУССКИЙ ЯЗЫК; Объяснения общего плана; Модель; Предназначенное использование; ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
21 21 21 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Выступ резца 2 Основа 3 Зажимная гайка 4 Шкала 5 Регулировочный винт 6 Стопорный болт с загнутым стержнем 7 Деление 8 Крыльчатая гайка 9 Подставка обрезного станка 10 Количество снятия фаски11 Пусковой механизм12 Отвинтите13 Завинтите14 Держите15 Пружи...
Page 23 - Выполняйте инструкции по смазке и замене; СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.; ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; на; Регулировка количества снятия фаски
23 23 23 Техническое обслуживание 23. Выполняйте техническое обслуживание Вашего электрического инструмента только спомощью квалифицированного специалистапо ремонту, используя только идентичныезапасные части. Это обеспечит поддержание безопасности электрического инструмента. 24. Выполняйте инструкци...
Page 24 - • Используйте только гаечные ключи, поставляемые; • Подставка обрезного станка была установлена на; • При использовании подставки обрезного станка,; • Так как излишняя резка может привести к
24 24 24 Установка или удаление обрезающего резца (Рис. 4) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Не завинчивайте цанговую гайку без вставления резца, в противном случае, возможна поломкацангового конуса. • Используйте только гаечные ключи, поставляемые с инструментом. Вставьте резец полностью в цанговый конус инадежно з...
Page 25 - Направляющая обрезного станка; ОБСЛУЖИВАНИЕ; Замена угольных щеток; – Надевайте защиту для ушей. –; ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ; Ясухико Канзаки
25 25 25 Мин. и макс. радиус кругов, подлежащих резке,(расстояние между центром круга и центром резца)являются следующими:Мин. : 70 ммМакс. : 221 мм Рис. 17 для резки кругов радиусом между 70 мм и 121 мм. Рис. 18 для резки кругов радиусом между 121 мм и 221 мм.Пр имечание:• Используя эту направляющу...
Page 27 - Końcówka prosta
27 Router bits/Fräser/ Końcówki robocze / Фрезы mm Straight bit Nutfräser Końcówka prosta Прямая фреза D A L 1 L 2 20 6 20 50 15 20E 1/4” 8 6 8 50 18 8E 1/4” 6 6 6 50 18 6E 1/4” mm “U” Grooving bit U-Nutfräser Końcówka do bruzd U U-образная фреза D A L 1 L 2 R 6 6 6 60 28 3 6E 1/4” mm “V” Grooving b...
Page 32 - Makita Corporation