Page 3 - Table of Contents
ENGLISH 1 Table of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration ............................................. Inside Front Cover Toaster Safety ................................................................................................................ 2 Important Safeguard...
Page 4 - Your safety and the safety of others are very important.; DANGER; Toaster Safety; IMPORTANT SAFEGUARDS
ENGLISH Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and ...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; Electrical Requirements; WARNING
ENGLISH 3 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. 1...
Page 6 - KitchenAid; YIP; YIP
ENGLISH 4 KitchenAid ® Toaster Features Models KMTT200 and KMTT400 bagel warm YIP YIP 7 6 5 Easy Lift™ Lever Baker’s Bagel™ Button Warm Button Dial Shade Control Under Base Cord Wrap Removable Crumb Tray(not shown) bagel warm YIP YIP 7 6 5 7 6 5 Extra-Wide Slots Steel Interior Easy Lift™ Levers Dial...
Page 8 - Using Your KitchenAid
6 ENGLISH Before using your Toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object. You may see light smoke the first time you use the Toaster. This is normal. The smo...
Page 9 - Special Toasting Functions
7 ENGLISH For even toasting on model KMTT200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMTT400, with Dual Independent Controls, if toasting of two different breads is desired be sure to toast only one bread type in each pair of slots. 5. Push the Easy Lift™ lever down unti...
Page 11 - Troubleshooting
9 ENGLISH Troubleshooting If your Toaster should fail to operate, check the following: – See if the Toaster is plugged into a proper electrical outlet. If it is, unplug the Toaster. – Plug in Toaster. – If the Toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker on the electrical...
Page 13 - Hassle-Free Replacement Warranty –
11 ENGLISH Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Toaster should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or c...
Page 15 - Table des Matières
13 FRANÇAIS Table des Matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture Sécurité du grille-pain ................................................................................................... 14 Consignes de sécurité important...
Page 16 - Sécurité du Grille-pain; Votre sécurité et celle des autres est très impor tante.; AVERTISSEMENT; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14 FRANÇAIS Sécurité du Grille-pain Votre sécurité et celle des autres est très impor tante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’a...
Page 17 - Contraintes électriques; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15 FRANÇAIS Contraintes électriques Volts : 120 volts de c.a. seulement.Hertz : 60 Hz REMARQUE : Votre grille-pain a une fiche mise à la terre à 3 broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la pri...
Page 18 - Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid
16 FRANÇAIS Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMTT400 bagel warm YIP YIP 7 6 5 Levier Easy Lift™ Bouton Baker’s Bagel™ Bouton de réchauffement Contrôle du cadran de couleur Enrouleur de cordon sous la base Ramasse-miettes amovible (non illustré) bagel warm YIP YIP 7 6 5...
Page 19 - Caractéristiques du grille-pain KitchenAid
17 FRANÇAIS Caractéristiques du grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMTT400 Système Even-Heat™ Les éléments chauffants de fort calibre montés sur des plaques de mica extra-épaisses assurent un brunissage uniforme. Un capteur thermique ajuste automatiquement le temps de brunissement pour avoi...
Page 20 - Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid
18 FRANÇAIS Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manutention. N’entrez pas d’objets métalliques dans le grille-pain. Lorsque vous utilisez le grille-pain pour ...
Page 21 - Fonctions spéciales de brunissement
19 FRANÇAIS Pour un brunissement uniforme avec le modèle KMTT200, grillez un seul type et une seule épaisseur de pain à la fois. Pour le modèle KMTT400 à 4 fentes et à doubles contrôles indépendants, si vous voulez faire griller deux pains différents, assurez-vous de griller un seul type de pain dan...
Page 23 - Dépannage
21 FRANÇAIS Dépannage Si votre grille-pain ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le grille-pain est bien branché dans une prise de courant appropriée. S’il l’est, débranchez-le. – Branchez le grille-pain. – Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, vérifiez les fusibles ou...
Page 24 - Garantie du Grille-pain KitchenAid
22 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et le Canada : Garantie de satisfaction ...
Page 27 - Índice
ESP AÑOL 25 Índice INTRODUCCIÓN Prueba de compra y registro del producto .................................. En el interior de la portada Seguridad del tostador ................................................................................................. 26 Medidas de seguridad importantes .........
Page 28 - MEDIDAS DE SEGURIDAD; Seguridad del Tostador; Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.; PELIGRO
ESP AÑOL 26 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo ...
Page 29 - Requisitos eléctricos; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; ADVERTENCIA
ESP AÑOL 27 Requisitos eléctricos Voltaje: 120 Voltios CA únicamente.Hertz: 60 Hz NOTA: Su tostador tiene un enchufe de 3 puntas con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo entra en una toma de corriente en un sólo sentido. Si el enchufe no entra en la ...
Page 30 - Características del Tostador KitchenAid
ESP AÑOL Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™ 28 Características del Tostador KitchenAid ® Modelos KMTT200 y KMT400 bagel warm YIP YIP 7 6 5 Palanca “Easy Lift™” Botón “Baker’s Bagel™” Botón “Warm” Perilla de control de tostado Carrete para enrollar el cable bajo la base Charola para mi...
Page 32 - Utilización de su Tostador KitchenAid
30 ESP AÑOL Antes de utilizar su tostador, revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico. Puede ver un poco de humo la primera vez que utilice el tostador. ...
Page 33 - Funciones especiales de tostado
31 ESP AÑOL Para un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. Para el modelo de cuatro ranuras KMTT400 con dos controles independientes, si desea tostar dos tipos de pan distintos asegúrese de tostar sólo un tipo de pan en cada par de ranuras. 5. Mu...
Page 35 - Resolución de problemas
33 ESP AÑOL Resolución de problemas Si su tostador no funciona, revise lo siguiente: – Vea si el tostador está conectado a una toma de corriente adecuada. Si está conectado, desconecte el tostador. – Conecte el tostador. – Si el tostador aún no funciona, revise los fusibles de la casa o el interrupt...
Page 36 - Garantía del Tostador KitchenAid
34 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su Tostador sin...
Page 37 - Garantía de reemplazo sin dificultades en; Garantía de reemplazo sin
35 ESP AÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si el Tostador presentara alguna falla durante el primer año, le enviarem...
Page 39 - Como realizar un pedido de
37 ESP AÑOL Como realizar un pedido de accesorios y repuestos Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sá...