Page 2 - PARTS AND FEATURES
2 PARTS AND FEATURES * Adjust the time by 1 minute for the first hour and then by 5 minutes for the next hour. Adjust by 5 °F or 1 °C temperature, depending on the unit selected. NOTE: Press and hold the Frozen button for 3 seconds to switch between the temperature units Fahrenheit ( ° F) and Celsiu...
Page 3 - PRODUCT SAFETY; IMPORTANT SAFEGUARDS
ENGLISH 3 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs,...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; ELECTRICAL REQUIREMENTS; WARNING
4 15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or glass. 16. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this Countertop Oven when not in use. 17. Do not place any of the following materials in the Count...
Page 5 - GETTING STARTED; TECHNOLOGY; PREHEATING
ENGLISH 5 GETTING STARTED Before first use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Remove all packaging materials, if present. Place the Countertop Oven on a dry and flat level surface. PRODUCT FUNCTIONS The product features 12 cooking functions for a variety of cooking t...
Page 6 - TOASTING FUNCTIONS; Bagel; COOKING FUNCTIONS
6 TOASTING FUNCTIONS Toasting functions Rack No. Preset Shade Shade Range (Light to Dark) Preset Slices Range (# of slices) Time added in Frozen Toast 2 4 1 - 8 2 1 - 6 20 seconds Bagel 2 4 1 - 8 2 1 - 6 15 seconds Cooking function Rack No. Preset Temp. °F (°C) Temperature Range °F (°C) Preset Time ...
Page 8 - PRODUCT USAGE; USING THE TOASTING FUNCTIONS
8 PRODUCT USAGE Slices ToastBagel Reheat BakeBroil RoastConv. Bake Keep Warm Pizza Meat Probe Shade Proof Cookies Function Temp/Shade Time/Slices Start Cancel Frozen °F Frozen ToastBagel Reheat BakeBroil RoastConv. Bake Keep Warm Pizza Meat Probe Proof Cookies Function Temp/Shade Time/Slices Start C...
Page 9 - USING THE MEAT PROBE FUNCTIONS; USING THE COOKING FUNCTIONS
ENGLISH 9 USING THE MEAT PROBE FUNCTIONS Insert the probe into the food item. Place food in the oven. Lift probe cover and connect the temperature probe to the jack. NOTE: Keep probe as far away from the heating elements as possible. 3 °F Meat Probe Oven Function Temp/Shade Time/Slices Start Cancel ...
Page 10 - CARE AND CLEANING
10 CARE AND CLEANING First, unplug your Countertop Oven from the outlet. Open the door, then remove all items. 1 Oven rack, Multipurpose pan, and Broiling rack are dish-washer safe, but hand washing is recommended.Crumb tray and Temperature probe can be cleaned with warm, soapy water, then rinse wit...
Page 11 - TROUBLESHOOTING GUIDE
ENGLISH 11 TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove ground prong.Do not use an adapter. Do not use an extension cord.Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Solution If the oven fails ...
Page 12 - WARRANTY AND SERVICE
12 WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID COUNTERTOP OVEN WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Countertop Ovens operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Ca...
Page 13 - HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
ENGLISH 13 ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident ...
Page 14 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
14 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES * Réglage de la durée de cuisson par 1 minute pour la première heure, puis par 5 minutes pour l’heure suivante. Réglage de la température par 5 °F ou 1 °C, en fonction de l’unité sélectionnée. REMARQUE : Maintenir le bouton Frozen (aliments surgelés) enfoncé pendant 3 s...
Page 15 - SÉCURITÉ DU PRODUIT; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
15 FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions.2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les po...
Page 16 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT
16 12. On ne doit insérer aucun aliment surdimensionné ou ustensile en aluminium dans le four grille-pain, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de décharge électrique. 13. Lorsque le four grille-pain est en cours d’utilisation, un incendie peut se produire si le four grille-pain est rec...
Page 17 - POUR COMMENCER; TECHNOLOGIE EVEN-HEAT
17 FRANÇAIS POUR COMMENCER Avant la première utilisation, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. Placer le four grille-pain sur une surface plane et sèche. FONCTIONS DU PRODUIT Le produit possède 12 fonc...
Page 18 - FONCTIONS DE GRILLAGE
18 Toast • Pour les pains, pâtisseries et gaufres surgelées.• Placer le pain au centre de la grille du four, les tranches de pain n’ont pas besoin d’être retournées. • Pour réchauffer des pâtisseries, utiliser la fonction Reheat (réchauffage). Bagel • Fait délicatement griller la partie tranchée d’u...
Page 19 - FONCTIONS DE CUISSON
19 FRANÇAIS Fonctions de cuisson Nº de la grille Prérégler la température °F (°C) Plage de température °F (°C) Durée préréglée (minutes) Temps ajouté pour décongeler Éléments utilisés Pizza ** 1 à 2 400 °F (204 °C) 150 à 450 °F (65 à 232 °C) 17 5 minutes Utilise 5 éléments Cookies (biscuits) ** 1 37...
Page 21 - Keep Warm; UTILISATION DU PRODUIT
21 FRANÇAIS FONCTIONS DE CUISSON Keep Warm • À utiliser pour conserver les aliments chauds avant le service.• La température préréglée est de 170 °F (76 °C), mais elle peut être modifiée selon l’article à préchauffer. Reheat • À utiliser pour chauffer les aliments à température de service.• La tempé...
Page 22 - UTILISER LES FONCTIONS DE GRILLAGE; UTILISER LES FONCTIONS DE CUISSON
22 Slices Toast Shade Function Temp/Shade Time/Slices Start Cancel Frozen Slices Toast Shade Function Temp/Shade Time/Slices Start Cancel Frozen Appuyer sur le bouton Temp/Shade (température/brunissement). Si désiré, tourner le bouton pour modifier le brunissement préréglé. Appuyer sur le bouton Tim...
Page 23 - UTILISER LES FONCTIONS AVEC SONDE DE CUISSON
23 FRANÇAIS UTILISER LES FONCTIONS AVEC SONDE DE CUISSON Insérer la sonde à l’intérieur de l’aliment. Placer les aliments dans le four. Soulever le couvercle de la sonde et connecter la sonde à la prise. REMARQUE : Garder la sonde le plus loin possible des éléments. 3 °F Meat Probe Oven Function Tem...
Page 24 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débrancher d’abord le four grille-pain de la prise. Ouvrir la porte, puis retirer les articles. 1 La grille du four, le plat multifonction et la grille de cuisson au gril sont lavables au lave-vaisselle, mais un nettoyage manuel est recommandé.Le ramasse-miettes peut être l...
Page 25 - GUIDE DE DÉPANNAGE
25 FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un ...
Page 26 - GARANTIE ET DÉPANNAGE
26 GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU FOUR GRILLE-PAIN KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l‘acheteur et les propriétaires suivants du four grille-pain lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis,...
Page 27 - GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
27 FRANÇAIS ®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. KitchenAid et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL...
Page 28 - PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
28 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS * Ajuste el tiempo en 1 minuto para la primera hora y luego 5 minutos para la próxima hora. Ajuste a una temperatura de 5 °F o 1 °C, según la unidad seleccionada. NOTA: Mantenga presionado el botón Frozen (Congelado) por 3 segundos para cambiar entre las unidades de tempe...
Page 29 - SEGURIDAD DEL PRODUCTO; MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
29 ESP AÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las per...
Page 30 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30 12. No deben insertarse en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de choque eléctrico. 13. Puede ocurrir un incendio si se cubre el horno para mostrador con un material inflamable o si éste lo toca, incluyendo c...
Page 31 - REQUISITOS ELÉCTRICOS; ADVERTENCIA
31 ESP AÑOL REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, ...
Page 32 - FUNCIONES DEL PRODUCTO
32 Toast • Para panes, tartas para tostadora, waffles congelados.• Coloque el pan en el centro de la parrilla; no hace falta dar vuelta las rodajas.• Si desea recalentar masas, use la función Reheat (Recalentar). FUNCIONES DEL PRODUCTO El producto tiene 12 funciones de cocción para una variedad de t...
Page 33 - FUNCIONES DE COCCIÓN
33 ESP AÑOL Función de cocción Parri- lla n.° Tempe- ratura prefijada ° F (° C) Rango de tempera- tura ° F (° C) Tiem- po pre- fijado (min.) Tiempo agregado en Frozen (Congelado) Elementos que funcionan Pizza ** 1 - 2 400 °F (204 °C) 150 à 450 °F (65 à 232 °C) 17 5 minutos Funcionan 5 elementos Cook...
Page 35 - Reheat
35 ESP AÑOL Reheat • Utilice esta función para poner los alimentos a la temperatura ideal para servir.• La temperatura prefijada sugerida es de 300 °F (148 °C), pero es posible que deba ajustarla según el alimento que vaya a recalentar a fin de evitar que los alimentos se sobrecocinen o se sequen. P...
Page 36 - USO DE LAS FUNCIONES DE TOSTADO; USO DEL PRODUCTO; USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
36 Slices Toast Shade Function Temp/Shade Time/Slices Start Cancel Frozen Slices Toast Shade Function Temp/Shade Time/Slices Start Cancel Frozen Presione el botón Temp/Shade (Temperatura/Tono). Si lo desea, gire la perilla para cambiar el tono prefijado. Presione el botón Time/Slices (Tiempo/ Rodaja...
Page 37 - USO DE LAS FUNCIONES DE SONDA PARA CARNES
37 ESP AÑOL USO DEL PRODUCTO Cuando se haya completado el ciclo, sonará un tono. ¡Disfrute! 6 Abra y coloque los alimentos en la parrilla. Cierre la puerta. 5 IMPORTANTE: Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas. USO DE LAS FUNCIONES DE SONDA PARA CARNES Inserte la sonda en ...
Page 38 - CUIDADO Y LIMPIEZA
38 CUIDADO Y LIMPIEZA Primero, desenchufe el horno para mostrador. Abra la puerta y retire todos los artículos. 1 La parrilla, la bandeja multiuso y la parrilla para asar se pueden lavar en el lavavajillas, pero se recomienda que se laven a mano.Puede limpiar la bandeja para migas y la sonda de temp...
Page 39 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39 ESP AÑOL GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Si el horno no inicia: Revise que el horno esté enchufado en un contacto con conexión a tierra de 3 terminales.Revise si el fusible de la caja de disyuntores que va al horno está funcionando adecuadamente. Si no se puede corregir el problem...
Page 40 - GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
40 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos para mostrador usados en los 50 estados de Es...
Page 41 - GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES —EN CANADÁ
41 ESP AÑOL ®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES —EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS ...
Page 42 - GARANTÍA Y SERVICIO; GARANTÍA
42 GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID ® GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción origi...
Page 44 - IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
44 GARANTÍA Y SERVICIO IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO Nombre del comprador/beneficiario de la garantía: Documento de identidad: Dirección/ Teléfono: Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto: Dirección/ Teléfono: Modelo: Ciudad y País de compra: Serie No: Fecha de compra: Factura N...