Page 2 - English; Contents; Tuner features
— 2 — English Contents Safety precautions......................3 About Cassette tape ...................4 About RDS ..................................4 General features .........................5 PowerSelecting the SourceVolumeAttenuatorLoudnessSystem QAudio ControlSpeaker SettingSwitching DisplayTE...
Page 3 - Safety precautions
— 3 — To prevent injury and/or fire, take thefollowing precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out ofplace during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or ...
Page 4 - NOTE
— 4 — English • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. Ifthat does not solve the problem, consultyour Kenwood dealer. • Press the reset button if the Disc auto changer fails to...
Page 5 - Volume; Source required; Tuner; Selecting the Source; Turning ON the Power; Power; General features; ATT indicator; Release button
Increasing Volume Press the [ u ] button. Decreasing Volume Press the [ d ] button. Volume Press the [SRC] button. Source required Display Tuner "TUNER" Tape "TAPE" External disc "DISC"/"CD" Standby (Illumination only mode) "ALL OFF" This unit automatically tu...
Page 6 - Audio Control; Sound setting; System Q; Compensating for low and high tones during low volume.; Loudness; Turning the volume down quickly.; Attenuator
1 Select the source for adjustmentPress the [SRC] button. 2 Enter Audio Control modePress the [AUD] button for at least 1 second. 3 Select the Audio item for adjustmentPress the [FM] or [AM] button. Each time the button is pressed the items that can be adjustedswitch as shown below. 4 Adjust the Aud...
Page 7 - The audio system automatically mutes when a call comes in.; TEL Mute; Disc title; Switching Display; OFF; Speaker Setting
The audio system automatically mutes when a call comes in. When a call comes in "CALL" is displayed.The audio system pauses. Listening to the audio during a call Press the [SRC] button. The "CALL" display disappears and the audio system comes backON. When the call ends Hang up the ph...
Page 8 - Removing the Faceplate; Reattaching the Faceplate; Theft Deterrent Faceplate; ST indicator
Function of the KRC-394/KRC-37 Tuner features The faceplate of the unit can be detached and taken with you,helping to deter theft. Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. • The faceplate is a precision piece of equipment and can be damag...
Page 9 - Calling up the stations in the memory.; Preset Tuning; Auto Memory Entry; Putting the station in the memory.; Station Preset Memory; Selecting the station.; Tuning
Calling up the stations in the memory. 1 Select the bandPress the [FM] or [AM] button. 2 Call up the stationPress the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting a station with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory EntryPress the [FM] or [AM] button. 2 Enter Menu...
Page 10 - Presetting Volume for Traffic Information; Receiving other traffic information stations; Traffic Information; RDS features; PTY indicator
Setting the volume during Traffic Information. 1 Receive the station. 2 Set the volume you want. 3 Preset the volumePress the [VOL ADJ] button for at least 2 seconds. The volume level display blinks 1 time. Presetting Volume for Traffic Information Switching to traffic information automatically when...
Page 11 - Selecting the Program Type and searching for a station.; Display
21. Social Affairs "SOCIAL" 22. Religion "RELIGION" 23. Phone In "PHONE IN" 24. Travel "TRAVEL" 25. Leisure "LEISURE" 26. Jazz Music "JAZZ" 27. Country Music "COUNTRY" 28. National Music "NATION M" 29. Oldies Music "OLDIES" 30. ...
Page 12 - Selecting the Program Type display language.; Changing Language for PTY Function; Presetting the Program Type; Select the Program Type to preset; Calling up the preset Program Type; Enter PTY mode; Program Type preset
Selecting the Program Type display language. 1 Enter PTY mode Refer to <PTY (Program Type)> (page 11). 2 Enter Changing Language modePress the [CLK] button. 3 Select the languagePress the [#1] — [#3] button. Button Language [#1] English [#2] French [#3] German 4 Exit Changing Language modePres...
Page 13 - Choose the tuning mode.; Tuning mode; Tuning Mode; Function of the KRC-31
Selecting the station. 1 Select tuner sourcePress the [SRC] button. Select the "TUNER" display. 2 Select the bandPress the [FM] or [AM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between theFM1, FM2, and FM3 bands. 3 Tune up or down bandPress the [ 4 ] or [ ¢ ] button. During r...
Page 14 - Cassette player features; Play side
Cassette player features Calling up the stations in the memory. 1 Select the bandPress the [FM] or [AM] button. 2 Call up the stationPress the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting stations with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory EntryPress the [FM] or [...
Page 16 - Fast Forwarding and Reversing; Pause and play; Playing External Disc; External disc control features; Track number
Fast Forwarding Hold down on the [ ¢ ] button. Release your finger to play the disc at that point. Reversing Hold down on the [ 4 ] button. Release your finger to play the disc at that point. Fast Forwarding and Reversing Playing discs set in the optional accessory disc player connectedto this unit....
Page 17 - Magazine Random Play; Playing all the songs on the disc in random order.; Random Play; Repeat play; Track Repeat; Track Search
Play the songs on all the discs in the disc changer in randomorder. Press the [M.RDM] button. Each time the button is pressed the Magazine Random Play turnsON or OFF.When it's ON, "MRDM ON" is displayed. When the [ ¢ ] button is pressed, the next song select starts. Magazine Random Play (Fun...
Page 18 - Play the disc you want to attach a name to; Repeat steps 5 through 6 and attach a name.
Scrolling the displayed CD text or MD title. Press the [SCRL] button. Text/Title Scroll Attaching a title to a CD. 1 Play the disc you want to attach a name to A title can't be attached to a MD. 2 Enter Menu modePress the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 3 Select Nam...
Page 19 - Menu System; Menu system; AUTO indicator
Setting during operation beep sound etc. functions.The Menu system basic operation method is explained here. Thereference for the Menu items and their setting content is afterthis operation explanation. 1 Enter Menu modePress the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 2 Se...
Page 20 - News Bulletin with Timeout Setting; Selecting the button illumination color as green or red.; Selectable Illumination; Synchronizing the RDS station time data and this unit's clock.; Synchronize Clock; The clock display blinks.; Manual Clock Adjustment
It takes 3 to 4 minutes to synchronize the clock. Function of the KRC-394/KRC-37 It switches automatically when a news bulletin starts even if theradio isn't being listened to. Also, the time interval wheninterrupt is prohibited can be set. Display and Setting "NEWS OFF""NEWS 00M" ...
Page 21 - Sets the tuning mode.
When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and itswitches to the news bulletin. • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be received for 20 minutes once the first news bulletin is received. • The news bulletin volume is the same level that was set f...
Page 22 - Setting the displayed text scroll.; Text Scroll
Setting the timer to turn this unit's power OFF automaticallywhen Standby mode continues.Using this setting can save the vehicle's battery power. Display Setting "OFF – – –" Power OFF Timer function is OFF. "OFF 20M" Turns the power OFF after 20 minutes. (Original setting)"OFF 40...
Page 23 - Cars with an ISO connector:; Accessories
— 23 — — 23 — The use of any accessories except for those provided might result indamage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped withthe unit, as shown above. ..........................................1 ..........................................2 .....................................
Page 24 - Connecting Wires to Terminals; For Volkswagen car
English — 24 — – + + + + + — 24 — 9 Rear right output (Red) 8 Rear left output (White) KENWOOD disc changer input 25 FM/AM antenna input 10 To connect the Discchanger, consult yourDisc changer manual. 26 Wiring harness(Accessory 1 ) 13 TEL mute terminal 28 Fuse (10A) 23 Plug (page 25) 24 29 White/Bl...
Page 25 - Connector Function Guide; Connecting the ISO Connector; Battery
— 25 — — 25 — Connecting Wires to Terminals ■ Connector Function Guide ■ Plug Setting 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Connector A Connector B Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the typeof vehicle you drive. Make sure to make the proper connectio...
Page 26 - Power Control Terminal Connections; Installation
English — 26 — — 26 — Connecting Wires to Terminals ■ Power Control Terminal Connections Power Control terminal(Flat terminal) 4 Power Amplifier 6 The output of the Power Control terminal is switched along withthe power on/off switching of the unit.This terminal can be connected to the P.CON (REMOTE...
Page 28 - General; Troubleshooting Guide
English — 28 — What might seem to be a malfunction in your unit mayjust be the result of slight misoperation or miswiring.Before calling service, first check the following tablefor possible problems. General ? The power does not turn ON. 01 ✔ The fuse has blown. ☞ After checking for short circuits i...
Page 31 - Specifications; Specifications subject to change without notice.
— 31 — Specifications FM tuner section Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHzUsable sensitivity (S/N = 26dB) ................................. 0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) .............................. 1.6 µV/75 Ω Frequency response ( ± 3 dB) ...............
Page 32 - Cодержание; Cвойства тюнера
— 32 — Py ccкий Cодержание Меры предосторожности ..............33 О кассетах ........................................34 O RDS ..................................................34 Общие характеристики ..................35 ПитаниеКак выбрать источникГромкостьАттенуаторУровень громкостиSystem QУправлен...
Page 33 - ПРEДУПРEЖДEHИE; BHИMAHИE; Меры предосторожности
— 33 — Bо избежание травмы и/или пожараследует обратить внимание на: • Bставляйте устройство, пока оно полностью не зaфикcиpyeтcя на месте. Bпротивном случае оно может вылететь cocвoeгo места во время cтoлкнoвeний идругих сотрясений. • При удлинении кабелей для запуска, кaбeлeй батaреи или заземляющ...
Page 34 - ПРИМEЧАНИE; Kнопку Cброс; Очистка выводов передней панели; Экстренные сообщения; O RDS; Чистка магнитной головки; О кассетах
— 34 — Py ccкий • При любых проблемах во время установки обращайтесь к вашему дилеруизделий фирмы Kenwood. • Eсли устройство работает со сбоями, сначала попробуйте нажать KнопкуCброс. Если после этого неисправностьсохраняется, обратитесь за помощью кдилеру изделий фирмы Kenwood. • В случае некоррект...
Page 35 - Громкость; Трбутся источник; Тюнер; Как выбрать источник; Включение питания; Питание; Общие характеристики; Индикатор ATT; Kнопка освобождения
Увеличение громкости Нажмите кнопку [ u ]. Уменьшение громкости Нажмите кнопку [ d ]. Громкость Нажмите кнопку [SRC]. Трбутся источник Дисплей Тюнер "TUNER" Магнитофон "TAPE" Внешний диск "DISC"/"CD" Ожидание (Режим только подсветка) "ALL OFF" Данное устройств...
Page 36 - Управление аудио; Py
1 Выберите источник для регулировки Нажмите кнопку [SRC]. 2 Войдите в режим Управления аудио Нажмите кнопку [AUD] как минимум на 1 секунду. 3 Выберите функцию аудио для регулировки Нажмите кнопку [FM] или [AM].Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемыефункции для регулировки переключаюся в сл...
Page 37 - Отключение при звонке по телефону; Исходное название диска; Пераключение дисплея; ВЫКЛ; Установка акустической системы
Звук аудио систмы автоматичски отключатся, сли поступаттлфонный звонок. Если поступает телефонный звонок "CALL" появится на дисплее.Аудио система отключается. Прослушивание аудио во время телефонного звонка Нажмите кнопку [SRC]."CALL" исчезает с дисплея и аудио система включаетсяснов...
Page 38 - Снятие лицевой пластинки; Установка лицевой пластинки; Лицевая пластинка, предотвращающая кражу; Индикатор ST
Функция модели KRC-394/KRC-37 Cвойства тюнера Лицевую пластинку данного устройства можно снять ивзять с собой, что предотвращает кражу устройства. Снятие лицевой пластинки Нажмите кнопку, освобождающую лицевую пластинку.Лицевая пластинка освобождается и её можно отсоединить. • Лицевая пластинка явля...
Page 39 - Настройка на предварительную установку; Ввод в авто память
Вызов станций из памяти. 1 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. 2 Вызовите станцию Нажмите кнопку [#1] — [#6]. Настройка на предварительную установку Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом. 1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую память Нажмите кнопку [FM] или [AM]....
Page 40 - Установка громкости во время дорожной информации.; Осуществите приём станции.; Запомните уровень громкости; Приём других станций, передающих дорожную информацию; Дорожная информация; Cвойства RDS; Индикатор PTY
Установка громкости во время дорожной информации. 1 Осуществите приём станции. 2 Установите желаемый уровень громкости. 3 Запомните уровень громкости Нажмите кнопку [VOL ADJ] как минимум на 2 секунды.Дисплей уровня громкости появится 1 раз. Предварительная установка громкости длядорожной информации ...
Page 42 - Изменение языка для функции PTY; Предварительная установка типа программы
4 Выход из режима изменения языка Нажмите кнопку [CLK]. Выбор языка дисплея типа программы. 1 Войдите в режим PTY Смотрите <PTY (Тип программы)> (страница 41). 2 Войдите в режим изменения языка Нажмите кнопку [CLK]. 3 Выберите язык Нажмите кнопку [#1] — [#3]. Кнопка Язык [#1] Английский [#2] Ф...
Page 43 - Настройка; Функция модели KRC-31; Режим настройки
Выбор станции. 1 Выберите источник тюнер Нажмите кнопку [SRC].Выберите дисплей "TUNER" . 2 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM].Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM], диапазоныпереключаются между FM1, FM2, и FM3. 3 Настройка диапазона вверх или вниз Нажмите кнопку [ 4 ] или [ ¢ ...
Page 44 - Cвойства кассетного проигрывателя; Сторона ленты
Cвойства кассетного проигрывателя Вызов станций из памяти. 1 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. 2 Вызовите станцию Нажмите кнопку [#1] — [#6]. Настройка на предварительную установку Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом. 1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую па...
Page 45 - Повтор проигрываемой песни.
Повтор проигрываемой песни. Нажмите кнопку [REP].Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, повтор музыкивключается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "REP ON" . Повторение музыки Автоматическое переключение на радио во времяускоренной перемотки вперёд или назад. Нажмите...
Page 46 - Ускоренное передвижение вперёд и назад; Дисплей; Проигрыватель CD; Проигрывание внешнего диска; Функции управления внешним диском; Номер диска
Ускоренное передвижение вперёд Нажмите и держите кнопку [ ¢ ]. Отпустите палец для начала проигрывания диска с этогоместа. Ускоренное передвижение назад Нажмите и держите кнопку [ 4 ]. Отпустите палец для начала проигрывания диска с этогоместа. Ускоренное передвижение вперёд и назад Проигрывание дис...
Page 47 - Произвольное проигрывание магазина; Произвольное проигрывание; Начните просмотр дорожек; Просмотр дорожек; Выбор диска, который Вы хотите прослушать.; Поиск дорожек; Повторное проигрывание; Повтор дорожки
Проигрывание песен на всех дисках в чейнджере дисков впроизвольном порядке. Нажмите кнопку [M.RDM].Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольноепроигрывание магазина включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "MRDM ON" . Когда нажимается кнопка [ ¢ ], начина...
Page 48 - Просмотр текста/названий; Повторите последовательности 5 – 6 и введите название.
Просматривает показываемые на дисплее тексты CD илиназвания MD. Нажмите кнопку [SCRL]. Просмотр текста/названий Как дать название диску CD. 1 Проиграйте диск, которому Вы хотите дать название Нельзя дать название диску MD. 2 Войдите в режим меню Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду."ME...
Page 49 - Система меню; Индикатор AUTO
Установка во время звукового сигнала работы и др.Функций.Основные способы работы системы меню описаны здесь.Ссылки для функций меню и их установок находятся последанного объяснения работы. 1 Войдите в режим меню Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду."MENU" появится на дисплее. 2 Выб...
Page 50 - Установка бюллетеня новостей с тайм-аутом
Требуется от 3 до 4 минут для синхронизации часов. Функция модели KRC-394/KRC-37 Автоматически включается, когда начинается бюллетеньновостей, даже если в этот момент Вы не слушаете радио.Также можно установить временной интервал, когдапрерывание не разрешено. Дисплей и установка "NEWS OFF"&...
Page 52 - Таймер отключения питания; Авто поиск TP
Автоматичская установка таймра отключния данногоустройства в продолжающмся ржим ожидания.Использование данной установки сохраняет напряжениеаккумулятора транспортного средства. Дисплей Установка "OFF – – –" Функция таймера отключения питания выключена. "OFF 20M" Отключает питание чер...
Page 53 - Во избежание короткого замыкания следует извлечь ключ; Принадлежности
— 53 — Применение других принадлежностей, которые не входят вкомплект поставки, может привести к повреждению аппарата.Проверьте, что вы применяете только принадлежности,поставленные вместе с аппаратом, как показано выше. ..........................................1 ......................................
Page 54 - Подсоединение кабелей к гнездам для подключения; Для автомобиля Фольксваген
— 54 — Py ccкий Подсоединение кабелей к гнездам для подключения – + + + + + Задний правыйвывод (Kрасный) 9 Задний левыйвывод (Белый) 8 Вход управления автоматическим проигрывателемдисков KENWOOD Вход антенныFM/AM 10 Адаптер для кабелейантенны (ISO-JASO)(Принадлежность 3 ) 12 Для подсоединенияавтомат...
Page 55 - Разъем A; Присоединение разъема ISO; Cтандартная настройка); Номера штырей; Аккумулятор
— 55 — ■ Taблица функций разеъема ■ Установка вилки 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Разъем A Разъем B Присоединение разъема ISO Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типаавтомобиля, который вы водите. Во избежание поврежденияаппарата следует проверить, что соединения сделаныправильно....
Page 56 - Подключения контакта регулятора мощности; Установка
— 56 — Py ccкий Подсоединение кабелей к гнездам дляподключения ■ Подключения контакта регулятора мощности Напряжение на контакте регулятора мощности выключается ивключается вместе с выключением/включением питания аппарата.Этот контакт может быть соединен с контактом P.CON(ДИСТАНЦИОННЫЙ) усилителя ил...
Page 57 - Cнятие жесткой резиновой оправки; Cнятие аппарата
— 57 — ■ Cнятие жесткой резиновой оправки 2 После освобождения нижнего края выполните аналогичнуюпроцедуру и для верхних креплений. Eсли начинать операции с верхнего края, то оправка может бытьснята аналогичным образом. Фиксирующая кромка Затвор 1 Насадите крючки на экстрактор и снимите два запора н...
Page 58 - Поиск и устранение неисправностей
— 58 — Py ccкий Поиск и устранение неисправностей Что кажется неисправным действием вашегоаппарата, может быть лишь результатомнезначительного ошибочного использования илинеправильно выполненной электрической схемы.Прежде чем обращаться в сервисную службу,проверьте следующую таблицу неисправностей. ...
Page 59 - Источник тюнера; Это не установленная громкость для дорожной информации.; Источник магнитофона; Не может вывести кассету.; Источник диска; Не происходит проигрывание определенной дорожки.
— 59 — Источник тюнера ? Плохой радиоприем. 39 ✔ Антенна автомобиля не выдвинута. ☞ Следует выдвинуть антенну до конца. ✔ Кабель, управляющий антенной, не подсоединен. 40 ☞ Следует правильно подсоединить кабель соответственноразделу <Подсоединение кабелей к гнездам дляподключения>. ? Это не ус...
Page 60 - Поиск дорожки нельзя осуществить.; Eod
— 60 — Py ccкий ? Поиск дорожки нельзя осуществить. 66-2 ✔ Для первой и последней песен альбома. ☞ Для каждого альбома, поиск дорожки нельзя осуществлять вобратном порядке для первой песни или в последовательномпорядке для последней песни. Приведённые ниже сообщения показываютсостояние Вашей системы...
Page 61 - Технические характеристики; Диапазон частот (50 кГц пространственных)
— 61 — Технические характеристики Cекция тюнера FM Диапазон частот (50 кГц пространственных) .........................................................87,5 МГц – 108,0 МГц Применимая чувствительность (S/N = 26дБ) ..................................................................0,7 мкВ / 75 Ом Приглу...
Page 62 - Polski; Treść; telefonu; Możliwości tunera; o ruchu drogowym; Możliwości sterowania zewnętrznymi; ustawianiem czasu; Podłączanie przewodów do
— 62 — Polski Treść Środki ostrożności ............................63 Uwagi dotyczące kaset .....................64 Informacje o RDS...............................64 Ogólne możliwości ............................65 ZasilanieWybieranie źródłaSiła głosuTłumikFunkcja głośnościSystem QSterowanie dźwięki...
Page 63 - OSTRZEŻENIE; Środki ostrożności
— 63 — Aby zapobiec zranieniom czyzagrożeniu pożarem, należy stosowaćnastępujące środki ostrożności: • Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż zostanie całkiem zamknięty; w innymprzypadku może wypaść podczas kolizji czyinnych szarpnięć. • Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora czy masy używaj ty...
Page 64 - UWAGA; Przycisk Reset; Czyszczenie urządzenia; Alarm; Informacje o RDS; Czyszczenie głowic; Uwagi dotyczące kaset
— 64 — Polski • W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmyKenwood. • Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje pra- widłowo, popróbuj najpierw nacisnąćprzycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią,zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Naciśnij przycisk ...
Page 65 - Siła głosu; Wymagane źródło; Wybieranie źródła; Ogólne możliwości; Wskaźnik ATT; Przycisk zwalniania
Zwiększanie siły głosu Naciśnij przycisk [ u ]. Zmniejszanie siły głosu Naciśnij przycisk [ d ]. Siła głosu Naciśnij przycisk [SRC]. Wymagane źródło Zobrazowanie Tuner "TUNER" Taśma "TAPE" Dysk zewnętrzny "DISC"/"CD" Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "ALL OFF...
Page 66 - Sterowanie dźwiękiem; Ustawienie dźwięku; Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.; Funkcja głośności
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania Naciśnij przycisk [SRC]. 2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiemNaciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1sekundę. 3 Wybierz pozycję audio w celu wyregulowania Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, ...
Page 67 - Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu; Źródło w taśmie; Przełączanie zobrazowania
System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon. Gdy zadzwoni telefon wyświetlony zostaje napis "CALL" .System audio wyłącza się. Słuchanie audio podczas odbierania telefonu Naciśnij przycisk [SRC]. Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotemwłączony system aud...
Page 68 - Odejmowanie panelu czołowego; Ponowne podłączenie panelu czołowego; Panel czołowy zniechęcający złodziei; Wskaźnik ST
Funkcja KRC-394/KRC-37 Możliwości tunera Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co możezniechęcać złodziei. Odejmowanie panelu czołowego Naciśnij przycisk zwalniania. Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie. • Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać...
Page 69 - Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.; Strojenie zaprogramowane; ] oraz przytrzymaj go przynajmniej; Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.; Automatyczne wprowadzanie do pamięci; Wprowadzanie stacji do pamięci.; Pamięć nastawiania stacji
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci. 1 Wybierz pasmoNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wywoływanie stacjiNaciśnij przycisk [#1] — [#6]. Strojenie zaprogramowane 1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania dopamięciNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wejście do trybu menuNaciśnij przycisk [MEN...
Page 70 - Informacje o ruchu drogowym; Możliwości RDS; Wskaźnik PTY
Programowanie siły głosu podczas odbierania informacji o ruchudrogowym. 1 Nastaw odbiór stacji radiowej. 2 Ustaw pożądaną siłę głosu. 3 Zaprogramuj siłę głosuNaciśnij przycisk [VOL ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniejprzez 2 sekundy. Poziom siły głosu wyświetla się tylko 1 raz. Programowanie siły g...
Page 71 - Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji.; Nr
21. Sprawy społeczne "SOCIAL" 22. Religia "RELIGION" 23. Telefon "PHONE IN" 24. Programy podróżnicze "TRAVEL" 25. Rozrywka "LEISURE" 26. Muzyka jazzowa "JAZZ" 27. Muzyka country "COUNTRY" 28. Muzyka krajowa "NATION M" 29. Muzyka dawna &...
Page 72 - Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.; Klawisz; Angielski; Wyjście z trybu zmiany języka; Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY); Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania; Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu; Programowanie rodzaju programu
Naciśnij przycisk [CLK]. Wybór języka wyświetlania rodzaju programu. 1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY) Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 71). 2 Wejście do trybu zmiany językaNaciśnij przycisk [CLK]. 3 Wybierz językNaciśnij przycisk [#1] — [#3]. Klawisz Język [#1] Angielski [#2] Fra...
Page 73 - Strojenie; Wybór trybu strojenia.; Tryb strojenia
Wybieranie stacji. 1 Wybierz tuner jako źródłoNaciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TUNER" . 2 Wybierz pasmoNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresyprzełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3. 3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakre...
Page 74 - Możliwości odtwarzacza kaset; Strona taśmy
Możliwości odtwarzacza kaset Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci. 1 Wybierz pasmoNaciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wywoływanie stacjiNaciśnij przycisk [#1] — [#6]. Strojenie zaprogramowane Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze. 1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadz...
Page 76 - Szybkie i normalne przewijanie; Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.; Zobrazowanie; Odtwarzacz CD; Odtwarzanie dysków zewnętrznych; Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami; Czas utworu
Szybkie przewijanie do przodu Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ ¢ ]. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnijprzycisk. Przewijanie Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 4 ]. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnijprzycisk. Szybkie i normalne przewijanie Odtwarzanie zestawu...
Page 77 - Odtwarzanie w przypadkowej kolejności; Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki/płyty; Powtarzanie odtwarzania; Powtarzanie utworu; Powtarzanie utworu/albumu; Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.; Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków); Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać.; Poszukiwanie utworu
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek napłytach kompaktowych znajdujących się w magazynie. Naciśnij przycisk [M.RDM]. Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzaniamagazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włączasię lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony ...
Page 78 - Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD.; Przewijanie tekstu/tytułu; Przypisywanie tytułu do płyty CD.; Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD. Naciśnij przycisk [SCRL]. Przewijanie tekstu/tytułu Przypisywanie tytułu do płyty CD. 1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD. 2 Wejście do trybu menuNaciśnij przycisk [MENU] ora...
Page 79 - Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz; Menu systemu; Wskaźnik AUTO
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnychfunkcji.W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowaniasystemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycjemenu oraz ich ustawione treści. 1 Wejście do trybu menuNaciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej...
Page 80 - Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu; Ręczna regulacja zegara
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut. Funkcja KRC-394/KRC-37 Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna sięjeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu,w którym przerwania są zabronione. Zobrazowanie i ustawienie "NEWS OFF""NEWS 00M" ...
Page 81 - Ustawianie trybu strojenia.
Funkcja KRC-394/KRC-37 Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznieprzełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, któranadaje ten sam program w tej samej sieci RDS. Zobrazowanie Ustawienie "AF ON" Funkcja AF jest włączona. "AF OFF" Funkcja AF je...
Page 82 - Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tegourządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości.Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulatorpojazdu. Zobrazowanie Ustawienie "OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jestwyłączony. "OFF 20M" Wyłącza zasila...
Page 83 - lową częścią samochodu.; Akcesoria
— 83 — ..........................................1 ..........................................2 ..........................................1 1 2 3 Widok zewnętrzny Liczba pozycji Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostałydostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij s...
Page 84 - Podłączanie przewodów do końcówek; Dla samochodu Volkswagen
— 84 — Polski Podłączanie przewodów do końcówek – + + + + + Wyjście tylne prawe(Czerwony) 9 Wyjście tylne lewe(Biały) 8 Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowychKENWOOD 25 Wejście antenyFM/AM 10 Adapter antenowy (ISO-JASO)(Akcesoria poz. 3 ) 12 Wiązka przewodów(Akcesoria poz. 1 ) 13 Końcówka st...
Page 85 - Mapa funkcji kostki; Podłączanie kostki połączeniowej ISO; Położenie wtyczki; Akumulator
— 85 — ■ Mapa funkcji kostki Podłączanie kostki połączeniowej ISO Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Abynie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia sąodpowiednie. 2 OSTRZEŻENIE 1 Kołek A-7 kostki ISO pojazdu jest połączony z zapłonem, akołek A-4 jest podłączony do ź...
Page 86 - Podłączenia końcówki sterowania zasilania; Instalacja
— 86 — Polski Podłączanie przewodów do końcówek ■ Podłączenia końcówki sterowania zasilania Wyjście końcówki sterowania zasilaniem jest przełączane razem zwłączaniem/wyłączaniem zasilania urządzenia. Końcówka ta możebyć podłączona do końcówki P.CON (REMOTE) wzmacniacza,albo wykorzystana jako zasilan...
Page 87 - Zdejmowanie obramowania z twardej gumy; Wyjmowanie aparatu
— 87 — ■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy Zaczep Zamek ■ Wyjmowanie aparatu Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania 2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwagórne elementy ustalające. Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry. 1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i u...
Page 88 - Ogólne; Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
— 88 — Polski To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojegoaparatu, może być jedynie rezultatem drobnychnieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia.Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższątabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności. Ogólne ? Nie włącza się zasilanie. 01 ✔ P...
Page 89 - Tuner jako źródło; Odbiór stacji radiowych jest słaby.; Źródłem jest kaseta; Nie można wyjąć kasety taśmy.; Źródłem jest płyta kompaktowa; Nie odtwarza się wybrany utwór.
— 89 — Tuner jako źródło ? Odbiór stacji radiowych jest słaby. 39 ✔ Nie jest wysunięta antena zewnętrzna. ☞ Wyciągnij do końca pręt anteny. ✔ Nie został podłączony przewód sterowania anteną. 40 ☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem<Podłączanie przewodów do końcówek>. ? To...
Page 90 - Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.
— 90 — Polski ? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu. 66-2 ✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie. ☞ W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonanew kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku doprzodu dla ostatniej piosenki. W następujących sytuacjach ...
Page 91 - Dane techniczne; Charakterystyka częstotliwościowa (; Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
— 91 — Dane techniczne Sekcja tunera FM Zakres odbioru (odstęp 50 kHz) ...............87,5 MHz – 108,0 MHzCzułość wejściowa (S/N = 26dB) ........................ 0 , 7 µV/75 omów Czułość bezszumności (S/N = 46dB) ................. 1 , 6 µV/75 omów Charakterystyka częstotliwościowa ( ± 3 dB) ...........
Page 92 - Česky; Obsah; vysílání; Przewodnik wykrywania i usuwania
— 92 — Česky Obsah Bezpečnostní pokyny .......................93 O magnetofonových kazetách .........94 O RDS..................................................94 Obecné funkce ...................................95 NapájeníVýběr zdrojeŘízení hlasitostiAtenuátorHlasitost (Loudness)System QOvládání aud...
Page 93 - Bezpečnostní pokyny; VÝSTRAHA; • Ujistěte se že přístroj připojujete na napájení; UPOZORNĚNÍ
— 93 — Bezpečnostní pokyny Abyste předešli nebezpečí požáru,pečlivě dodružujte následující pokyny: • Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl bezpečně zajištěn. V opačném případě semůže při havárii nebo nárazu uvolnit. • Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii nebo zemního přívodu používejte pouz...
Page 94 - POZNÁMKA; Čišćenje terminala prednje ploče; Čištění magnetofonové hlavy; O magnetofonových kazetách
— 94 — Česky Bezpečnostní pokyny • Jestliže při instalaci přístroje nastanou obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood. • Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracujesprávně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. Vpřípadě, že se problém nevyřeší, obraťte sena pr...
Page 95 - Řízení hlasitosti; Požadovaný režim; Výběr zdroje; Zapnutí napájení; Napájení; Obecné funkce; Indikátor ATT; Uvolňovací tlačítko
Zvýšení hlasitosti Stiskněte tlačítko [ u ]. Ztlumení hlasitosti Stiskněte tlačítko [ d ]. Řízení hlasitosti Stiskněte tlačítko [SRC]. Požadovaný režim Zobrazení Tuner "TUNER" Kazeta "TAPE" Externí disk "DISC"/"CD" Standby (pouze v režimu podsvětlení) "ALL OFF"...
Page 96 - Ovládání audio; Nastavení nejlepšího zvuku pro různé hudební styly.; Nastavení zvuku; Vyrovnání basů a výšek při ztlumené hlasitosti.; Atenuátor
1 Zvolte zdroj, který chcete upravitStiskněte tlačítko [SRC]. 2 Aktivujte režim Ovládání audio Stiskněte tlačítko [AUD] na dobu alespoň 1 vteřiny. 3 Zvolte funkci audio, kterou chcete upravitStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Při každém stisknutí tlačítka se funkce, které mohou býtupraveny, přepnou ...
Page 97 - Přepínání zobrazení
Audio systém se při příchozím telefonátu automaticky odmlčí. Při příchozím telefonátu se zobrazí "CALL" .Audio systém se přeruší. Poslech audio zařízení během telefonování Stiskněte tlačítko [SRC]. "CALL" zmizí a audio systém se opět aktivuje. Ukončení telefonátu Zavěste telefon. ...
Page 98 - Funkce tuneru; Sejmutí čelního panelu; Nasazení čelního panelu; Odnímatelný čelní panel; Indikátor ST
Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Funkce tuneru Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáháodradit zloděje. Sejmutí čelního panelu Stiskněte tlačítko Release (Uvolnit). Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout. • Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou snadno pošk...
Page 99 - Vyvolávání stanic z paměti.; Vyvolání stanic z paměti; Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem.; Automatické ukládání do paměti; Vložení stanice do paměti.; Paměť předvolených stanic
Vyvolávání stanic z paměti. 1 Zvolte pásmoStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Vyvolejte vybranou staniciStiskněte tlačítko [#1] — [#6]. Vyvolání stanic z paměti Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem. 1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické pamětiStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Aktivujte re...
Page 100 - Předvolená hlasitost pro dopravní vysílání; Příjem dalších stanic s dopravními informacemi; Dopravní informace; Funkce RDS; Indikátor PTY
Nastavení hlasitosti během dopravního vysílání. 1 Nalaďte stanici. 2 Nastavte požadovanou hlasitost. 3 Nastavenou hlasitost uložteStiskněte tlačítko [VOL ADJ] na dobu alespoň 2 vteřin. Úroveň hlasitosti jednou blikne na displeji. Předvolená hlasitost pro dopravní vysílání Automatické přepnutí na dop...
Page 101 - Výběr typu programu a vyhledávání stanice.; Typu programu
21. Společenský život "SOCIAL" 22. Náboženství "RELIGION" 23. Program s telefonickými vstupy posluchačů "PHONE IN" 24. Cestování "TRAVEL" 25. Volný čas "LEISURE" 26. Jazz "JAZZ" 27. Country "COUNTRY" 28. Národní hudba "NATION M" 29. Hud...
Page 102 - Výběr jazyka pro zobrazení typu programu.; Anglický; Ukončete režim Změny jazyka; Změna jazyka pro funkci PTY; Předvolba typu programu; Vyvolání nastaveného typu programu; Aktivujte režim PTY; Předvolba typu programu
Stiskněte tlačítko [CLK]. Výběr jazyka pro zobrazení typu programu. 1 Aktivujte režim PTY Více informací najdete v <PTY (Program Type)> (viz str. 101). 2 Aktivujte režim Změny jazykaStiskněte tlačítko [CLK]. 3 Zvolte jazykStiskněte tlačítko [#1] — [#3]. Tlačítko Jazyk [#1] Anglický [#2] Franco...
Page 103 - Ladění; Režim ladění
Výběr stanice. 1 Zvolte režim tuneru Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "TUNER" . 2 Zvolte pásmoStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3. 3 Vyberte laděním nahoru a dolů pásmoStiskněte tlačítko [ 4 ] nebo [ ¢ ]. Při příjmu stereo...
Page 104 - Funkce kazetového přehrávače; Strana kazety
Funkce kazetového přehrávače Vyvolávání stanic z paměti. 1 Zvolte pásmoStiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Vyvolejte vybranou staniciStiskněte tlačítko [#1] — [#6]. Vyvolání stanic z paměti Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem. 1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické pamětiStiskněte tlačítko [...
Page 106 - Rychlé převíjení vpřed a vzad; Zobrazení; Pauza a přehrávání; Přehrávání externího disku; Funkce ovládání externího disku; Počet skladeb
Rychlé převíjení vpřed Podržte tlačítko [ ¢ ]. Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce. Rychlé převíjení vzad Podržte tlačítko [ 4 ]. Tlačítko uvolněte v místě požadované reprodukce. Rychlé převíjení vpřed a vzad Přehrávání disku z doplňkového příslušenství přehrávače diskůpřipojeného k této...
Page 107 - Nahodilé přehrávání zásobníku (funce měniče disků); Přehrávání všech skladeb na disku v nahodilém pořadí.; Nahodilé přehrávání; Opakované přehrávání; Opakování skladby; Opakování skladby/alba; Zvolte skladbu, kterou chcete poslouchat.; Vyhledávání skladby
Přehrávání skladeb ze všech disků uložených v měniči disků vnahodilém pořadí. Stiskněte tlačítko [M.RDM]. Každým stisknutím tlačítka je Nahodilé přehrávání zásobníku buďzapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "MRDM ON" . Stisknete-li tlačítko [ ¢ ], aktivujete výběr další s...
Page 108 - Přesouvá zobrazený CD text nebo MD název.; Přesouvání textu/názvu; Přehrávejte disk, kterému chcete vložit název; Opakujte kroky 5 až 6 a vložit název.
Přesouvá zobrazený CD text nebo MD název. Stiskněte tlačítko [SCRL]. Přesouvání textu/názvu Vkládání názvů CD. 1 Přehrávejte disk, kterému chcete vložit název Nelze vkládat názvy MD disků. 2 Aktivujte režim MenuStiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny. Zobrazí se "MENU" . 3 Zvolte...
Page 109 - Můžete pokračovat znovu od bodu 2 a nastavit další položky.; Systém menu; Indikátor AUTO
Nastavení funkcí, jako např. pípnutí během provádění operací atd.Postup výběru systému základních operací je vysvětlen zde.Reference k obsahu Položek menu a jejich nastavení je uvedena zavysvětlením tohoto procesu. 1 Aktivujte režim MenuStiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny. Zobrazí se...
Page 110 - Volitelné podsvětlení; Synchronizace časového údaje RDS stanice a vašeho zařízení.; Synchronizované hodiny; Zobrazení hodin bliká.; Manuální nastavení hodin
Volba barvy tlačítek podsvětlení mezi zelenou a červenou. Zobrazení Nastavení "COL GRN" Barva podsvětlení je zelená. "COL RED" Barva podsvětlení je červená. Volitelné podsvětlení Po odstranění čelního panelu bude blikat červený indikátor, varovánípro potenciální zloděje. Zobrazení Na...
Page 111 - Vstup automatické paměti ; Nastavení režimu ladění.; Nastavení vysílání zpráv s časovačem
Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Není-li příjem kvalitní, přepne se automaticky na další frekvencistejného programu stejné RDS sítě s lepším signálem. Zobrazení Nastavení "AF ON" Funkce AF je zapnutá. "AF OFF" Funkce AF je vypnutá. Je-li funkce AF zapnutá, svítí indikátor "RDS". ...
Page 112 - Nastavení přesouvání zobrazovaného textu.; Přesouvání textu ; Přepnutím poslechu ze stereo na mono může být omezen šum.; Automatické vyhledávání TP
Nastavení automatického vypnutí napájení, pokračuje-li režimStandby.Používání tohoto nastavení může šetřit vaši autobaterii. Zobrazení Nastavení "OFF – – –" Funkce Časovače vypnutí je vypnutá. "OFF 20M" Jednotka bude vypnuta za 20 minut. (původní nastavení)"OFF 40M" Jednotka ...
Page 113 - a/nebo je uzemníte ke kovovým částem vozidla.; Příslušenství
— 113 — Použití jiného příslušenství než uvedeného může způsobit zničenípřístroje.Přesvědčte se, že používáte pouze příslušenství dodávané s přístrojempodle vyobrazení. Vnější pohled Počet kusů 1. Aby nedošlo ke zkratu, vyjměte klíč ze zapalování a z baterie odpojte svorku - . 2. Vstupy a výstupy ka...
Page 114 - Připojování kabelů ke svorkám; Pro automobilyVolkswagen
— 114 — Česky Připojování kabelů ke svorkám – + + + + + Zadní pravý výstup(Rudá) 9 Zadní levý výstup(Bílá) 8 Řídicí výstup pro měnič diskůKENWOOD 25 Anténní vstupFM/AM 10 Převodní anténní adapter (ISO-JASO) (Příslušenství 3 ) 12 Před připojením měničedisků si přečtěte jehonávod k použití. 26 Kabelov...
Page 115 - Připojení konektoru ISO; Baterie
— 115 — ■ Přehled funkcí konektoru ■ Nastavení zástrčky 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Konektor A Konektor B Připojení konektoru ISO Uspořádání špiček konektoru ISO záleží na typu vozidla. Ujistěte se,že je propojení správné, aby nedošlo k poškození přístroje. 2 VÝSTRAHA 1 Špička A-7 na ISO ...
Page 116 - Připojení konektoru řízení napájení.; Instalace
— 116 — Česky Připojování kabelů ke svorkám ■ Připojení konektoru řízení napájení. Napěťový signál konektoru řízení napájení je spínán společně sezapínáním a vypínáním vlastní jednotky.Tento konektor může být připojen buď ke konektoru zesilovačeP.CON (REMOTE), nebo jako napájení pro speciální anténu...
Page 117 - Sejmutí rámečku z tvrdé gumy; Jakmile je spodní část stažena, sejměte i část horní.; Vyjmutí přístroje; Ze zadního panelu vyjměte šroubek (M4
— 117 — ■ Sejmutí rámečku z tvrdé gumy 2 Jakmile je spodní část stažena, sejměte i část horní. Rámeček můžete sejmout od horní strany stejným způsobem. Výstupek Pojistka 1 Výstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček auvolněte jeho dvě pojistky.Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazen...
Page 118 - Všeobecně
— 118 — To, co se může zdát být poruchou, může být pouzedůsledek nesprávné obsluhy nebo nesprávnéhopropojení. Než se obrátíte na servis, ověřte možnýproblém v následující tabulce. Všeobecně ? Nelze zapnout napájení. 01 ✔ Pojistka je přerušená. ☞ Po kontrole kabelů, že nejsou zkratovány, nahraďte poj...
Page 121 - Specifikace; Kmitočtová charakteristika (; Změny specifikací bez upozornění vyhrazeny.
— 121 — Specifikace Tuner FM Kmitočtový rozsah (krok 50 kHz) ..............87,5 MHz – 108,0 MHzCitlivost (S/N = 26dB) ................................................ 0 , 7 µV/75 Ω Citlivost pro nerušený příjem (S/N = 46dB) ............... 1 , 6 µV/75 Ω Kmitočtová charakteristika ( ± 3 dB) ............