Page 3 - Deutsch; Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße
Deutsch – 3 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf.Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen Aus-führungen ausgeliefert. WV 50WV 50 plus inkl. Spr...
Page 4 - Abbildungen siehe Seite 2; Umweltschutz; Symbole in der Betriebsanleitung; Inbetriebnahme; Gerätebeschreibung
– 4 Hinweise zum Akku Kurzschlussgefahr ! Keine leitenden Gegenstände (z.B. Schraubendreher oder Ähnliches) in die Ladebuchse ste-cken. Das Laden des Akkus ist nur mit beilie-gendem Originalladegerät oder den von KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten erlaubt. Hinweise zum Ladegerät Ladegerät mit ...
Page 6 - Abgenutzte Abziehlippe wenden; Arbeit beenden / Gerät
– 6 Verschluss des Schmutzwassertanks schließen. Abbildung Gerät ausschalten. Abbildung Zuerst Saugdüse entriegeln und von Abscheider abnehmen, dann den Ab-scheider entriegeln und ebenfalls ab-nehmen. Abscheider und Saugdüse unter flie-ßendem Wasser reinigen (nicht Spül-maschinengeeignet). A...
Page 7 - Technische Daten; Akku ausbauen und entsorgen
– 7 Technische Änderungen vorbehalten! Dieses Gerät enthält einen eingebauten Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Alt-gerätes auszubauen. Kurzschlussgefahr Keine Kontakte oder Leitungen berüh-ren. Explosionsgefahr Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen. Verl...
Page 8 - English; Contents
English – 3 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers.Two models of this appliance are offered. WV 50WV 50 plus incl. spray bottle with wiping at- tachment and window-clea...
Page 9 - Illustrations on Page 2; Environmental protection; Symbols in the operating instructions; Start up; Description of the Appliance; Attach the wiping attachment
– 4 Never touch the mains plug with wet hands. 몇 Information regarding the transport The battery has been tested as per the relevant directives for international transport and can be transported/shipped. The packaging material can be recy-cled. Please do not place the packag- ing into the ordina...
Page 10 - Fill the spray bottle; Charge the battery; Cleaning without the spray bottle; Interrupting the work; Finish up your work / clean
– 5 Illustration Fill the included concentrate (1 x 20 ml) into the spray bottle and fill the bottle slowly with clear water (makes 250 ml of detergent solution). Close the bottle. Illustration Insert the charger delivered with the ap-pliance into a proper socket. Insert the charging cable p...
Page 11 - Storing the Appliance; Troubleshooting; Spray bottle does not spray; Special accessories
– 6 Remove the wiping cover from the spray bottle and rinse it under running water. The wiping cover can also be washed in the washing machine at a temperature of up to 60°C (without the use of fabric softeners). Let the cleaned appliance dry prior to assembly. Charge the battery. Store the ...
Page 12 - Disposing of old device and; Remove battery pack and dispose of
– 7 This appliance includes a built-in battery pack; please remove this battery pack be-fore disposing of the old appliance. Risk of a short circuit Do not touch contacts or wires. Risk of explosion Do not expose the accumulator to direct sunlight, heat or fire. Risk of injury due to short...
Page 13 - Français; Table des matières
Français – 3 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserver pour une utilisation ul-térieure ou pour le propriétaire futur.L'appareil est livré en 2 versions diffé-rentes. WV 50WV 50 plus y compris bou...
Page 14 - Illustrations voir page 2; Protection de l’environnement; Symboles utilisés dans le mode d'emploi; Mise en service; Description de l’appareil
– 4 Le chargement de l'accumulateur n'est permis que avec l'appareil de charge original ci-joint ou avec l'appareil de charge autorisé par Kärcher ® . Remarques relatives au chargeur Remplacer le chargeur avec le câble de chargement cas d'endommagement immédiatement par des pièces d'ori-gine. ...
Page 15 - Montage de l'appareil; Remplir la bouteille de pulvérisation; Charger l'accumulateur
– 5 Illustration Enficher la buse d'aspiration sur le sé-parateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche audiblement. * en fonction de l'équipement Remarque : Respecter le fait que la sécu- rité de transport est annulée au premier ac-tionnement de la tête de pulvérisation. Illustration Dévisser la tête ...
Page 16 - Retourner la lèvre usée; Terminer le travail / nettoyer
– 6 Illustration Mettre l'appareil hors service et l'arrêter sur le pied d'appui (position de station-nement). Si le niveau de remplissage maximal (re-père) du réservoir d'eau sale est atteint, vi-der le réservoir. Illustration Mettre l’appareil hors tension. Illustration Tirer le verrou du ré...
Page 17 - Accessoires en option; Éliminer l'appareil usé et; Démonter la batterie et l'éliminer
– 7 Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml) N° de commande : 6.295-302.0 Tampon d'essuyage en microfibre (2 pièce)N° de commande : 2.633-100.0 Lèvre extensible large (2 en tout) Référence : 2.633-005.0 sacoche ventrale Référence : 2.633-006.0 Sous réserve de modifications techniques ! Cet apparei...
Page 18 - Italiano; Indice; Uso conforme a destinazione
Italiano – 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio.L'apparecchio è fornito in 2 diverse versio-ni. WV 50WV 50 plus incl. nebulizzatore con sos...
Page 19 - Protezione dell’ambiente; Simboli riportati nel manuale d'uso; Messa in funzione; Descrizione dell’apparecchio
– 4 Indicazioni per quanto riguarda l'ac-cumulatore Se un accumulatore con rispettivo cavo dovesse risultare visibilmente danneg-giato, sostituirlo immediatamente con un pezzo di ricambio originale. Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti, temperatura ambiente 5 - 40° C....
Page 21 - Voltare il tergivetro usurato; Terminare il lavoro / Pulire
– 6 Chiudere il tappo del serbatoio acqua sporca. Figura Spegnere l’apparecchio. Figura Sbloccare dapprima la bocchetta di aspirazione e rimuoverla dal separato-re, poi sbloccare il separatore e rimuo-verlo anche. Pulire il separatore e la bocchetta di aspirazione sotto acqua corrente (non i...
Page 22 - Dati tecnici; Smontare e smaltire le batterie
– 7 Con riserva di modifiche tecniche! Questo apparecchio contiene una batteria la quale deve essere smontata prima di smaltire l'apparecchio. Pericolo di corto circuito Non toccare nessun contatto o cavo. Rischio di esplosioni Non esporre l'accumulatore a forti raggi solari, calore o fuoco....
Page 23 - Nederlands; Inhoud
Nederlands – 3 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.Het toestel wordt geleverd in twee verschil-lende uitvoeringen. WV 50WV 50 plus incl. spuitfles met veegstuk e...
Page 24 - Afbeeldingen: zie pagina 2; Zorg voor het milieu; Symbolen in de gebruiksaanwijzing; Ingebruikneming; Beschrijving apparaat; Veegstuk monteren
– 4 Instructies over het laadapparaat Laadapparaat met laadkabel bij zicht-bare beschadiging onmiddellijk vervan-gen door een origineel onderdeel. Oplaadapparaat alleen in droge ruimten gebruiken en opslaan, omgevingstem-peratuur 5 - 40° C. De stekker nooit met natte handen aan-raken. 몇 Inst...
Page 25 - Werk beëindigen / apparaat
– 5 Veegstuk en spuitkop met bevesti-gingsring borgen. Afbeelding Pad op veegstuk spannen en met klit-tenband vastzetten. Afbeelding Meegeleverd concentraat (1 x 20 ml) in spuitfles vullen en fles met zuiver water langzaam vullen (geeft 250 ml reini-gingsmiddeloplossing). Fles afsluiten. Afb...
Page 26 - Versleten aftreklip draaien; Hulp bij storingen
– 6 Afbeelding Let op : Basistoestel bevat elektrische com- ponenten die niet onder stromend water gereinigd mogen worden! Vuilwaterreservoir wegnemen, sluiting draaien en eruit trekken. Reservoir leegmaken en met water uit-spoelen. Reservoir weer sluiten. Wisserbekleding van sproeifles afne-m...
Page 27 - Technische gegevens; Demonteer de accu en als afval
– 7 Technische veranderingen voorbehou-den! Dit apparaat bevat een ingebouwde accu die voor de verwijdering van het oude ap-paraat gedemonteerd moet worden. Kortsluitingsgevaar Geen contacten of leidingen aanraken. Explosiegevaar Batterij niet blootstellen aan sterke zon-nestralen, hitte en ...
Page 28 - Español; Índice de contenidos
Español – 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.El aparato está disponible en 2 acabados diferentes. WV 50WV 50 plus incluye botella de pulveriza- ción ...
Page 29 - Ilustraciones, véase la página 2; Protección del medio ambiente; Símbolos del manual de instrucciones; Puesta en marcha; Descripción del aparato
– 4 Indicaciones sobre el cargador Sustituir inmediatamente el cargador con el cable por una pieza original si se aprecia algún tipo de daño. Usar y almacenar el cargador solamen-te en lugar seco, temperatura ambiente 5 - 40 ºC. No toque nunca la clavija con las ma-nos mojadas. 몇 Indicacione...
Page 31 - Concentrado de limpiaventanas; Finalizar trabajo / limpiar el
– 6 Figura Desconexión del aparato Figura Primero desbloquear la boquilla de as-piración y extraer del separador, des-pués debloquear el separador y ex-traerlo también. Limpiar el separador y la boquilla de as-piración con agua corriente (no apto para lavavajillas). Figura Atención : El equipo...
Page 32 - Datos técnicos; Desmontar y eliminar la batería
– 7 Reservado el derecho a realizar modifi-caciones técnicas. Este aparato contiene una batería integra-da, debe desmontarse antes de eliminar el aparato usado. Puede provocar un cortocircuito No tocar los contactos ni los conductos. Peligro de explosiones No exponer la batería a rayos de so...
Page 33 - Português; Índice; Utilização conforme as
Português – 3 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.O aparelho é fornecido em duas versões distintas. WV 50...
Page 34 - Figuras veja página 2; Proteção do meio-ambiente; Símbolos no Manual de Instruções; Colocação em funcionamento; Descrição da máquina
– 4 Antes de proceder à aplicação em su-perfícies sensíveis (de elevado brilho) deve-se testar o pad de microfibras num local escondido. Avisos referentes à bateria acumuladora Perigo de curto-circuito ! Não insira objectos comutadores (p. ex. chave de fendas ou similar) no conector de carre-gam...
Page 36 - Virar o rodo desgastado; Terminar o trabalho / limpar o
– 6 Esvaziar o depósito de água suja se for atingido o nível máximo (marcação). Figura Desligar o aparelho. Figura Puxar o fecho do depósito de água suja e esvaziar o depósito. Fechar o fecho do depósito de água su-ja. Figura Desligar o aparelho. Figura Destravar primeiro o bico de aspiraç...
Page 37 - Acessórios especiais; Desmontar a bateria acumuladora e
– 7 Concentrado limpa-vidros (4 x 20 ml) N.º de encomenda: 6.295-302.0 Pad de microfibra (2 Unidades) N.º de encomenda: 2.633-100.0 Rodo, largo (2 unidades) N.º de encomenda: 2.633-005.0 Bolsa tiracolo N.º de encomenda: 2.633-006.0 Reservados os direitos a alterações téc-nicas! Este aparelho está eq...
Page 38 - Dansk; Kære kunde; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig
Dansk – 3 Kære kunde Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Maskinen kommer i to forskellige modeller. WV 50WV 50 plus inkl. sprøjteflaske med med vi- skekomponent og koncentreret vindues-vask – De...
Page 39 - Se figurerne på side 2; Miljøbeskyttelse; Symbolerne i driftsvejledningen; Ibrugtagning; Beskrivelse af apparatet
– 4 Ved synlige skader skal opladeappara-tet med opladekablet omgående erstat-tes med originale parter. Opladeren må kun bruges og opbeva-res i tørre rum, omgivelsestemperatur 5 - 40° C. Rør aldrig ved netstikket med våde hænder. 몇 Henvisninger til transporten Akkumulatoren er afprøvet iht. ...
Page 41 - Vende den brugte aftrækningslæbe; Afslutte arbejdet / rense
– 6 Figur Sluk for renseren Figur Løsn først sugedysen og tag den af ud-skilleren. Løsn derefter udskilleren og tag den ligeledes af. Rens udskiller og sugedyse under fly-dende vand (ikke egnet til opvaskema-skinen). Figur OBS : Basisenheden indeholder elektriske komponenter, disse må ikke ren...
Page 42 - Tekniske data; Afmontere og bortskaffe batteriet
– 7 Forbehold for tekniske ændringer! Maskinen har en integreret akkumulator som skal fjernes inden maskinen bortskaf-fes. Fare for kortslutning Berør ingen kontakter eller ledninger. Eksplosionsfare Akkumulatorer må ikke udsættes for stærk sollys, varme eller ild. Fare for personskader pg...
Page 43 - Norsk; Innholdsfortegnelse
Norsk – 3 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.Apparatet blir levert i 2 forskjellige utførel-ser. WV 50WV 50 plus inkl. sprayflaske med tilbe- hørsdel og konsentrat fo...
Page 44 - Se side 2 for illustrasjoner; Miljøvern; Symboler i bruksanvisningen; Igangsetting; Beskrivelse av apparatet; Montering av tilbehørsdelen
– 4 Berør aldri støpselet med våte hender. 몇 Anvisninger for transport. Batteriet er kontrollert etter relevante forskrifter for internasjonal bruk og kan transporteres/sendes. Materialet i emballasjen kan resirku-leres. Ikke kast emballasjen i hus-holdningsavfallet, men lever den inn til resirk...
Page 45 - Lade opp batteri; Rengjøring uten sprayflaske; Avbryte arbeidet; Avslutte arbeidet / rengjøre; Oppbevaring av apparatet
– 5 Figur Ladeapparatet settes inn i en vanlig stikkontakt. Stikk støpselet til ladekabelen inn på baksiden av apparatet. Merknad : Under ladeprosessen linker lade- / driftsindikatorene. Når batteriet er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig. * avhengig av modell Figur For å påføre rengjørings...
Page 46 - Feilretting; Sprayflasken spruter ikke; Tilleggsutstyr; Demontere og avhende batterier
– 6 Fyll rengjøringsmiddel. Pumpemekanismen i sprayflasken er defekt, ta kontakt med forhandleren. Kontroller lade- / driftsindikatoren: Intet signal hhv. langsomt blinkende signal: Lade opp batteriet. Ved hurtig blinkende signal: Ta kontakt med forhandleren. Skyll avstrykeren. Snu slitt...
Page 47 - Svenska; Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning
Svenska – 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.Maskinen levereras i två olika utföranden. WV 50WV 50 plus inkl. sprayflaska med torktillbe- hör och koncentrat för ...
Page 48 - Miljöskydd; Idrifttagande; Beskrivning av aggregatet; Montera torktillsats
– 4 Använd och lagra laddaren endast i torra utrymmen, omgivningstemperatur 5 - 40° C. Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-der. 몇 Anvisningar för transport Batteriet är testat enligt gällande be-stämmelser för international befordran och får transporteras/skickas. Emballagematerialen kan åter...
Page 49 - Fyll sprutflaskan; Ladda det uppladdningsbara; Rengöring utan sprutflaska.; Avbryt arbete; Avsluta arbetet / rengöra
– 5 Bild Fyll upp det medföljande koncentratet (1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan långamt med klart vatten (ger 250 ml rengöringsmedelslösning). Stäng flaskan. Bild Anslut medföljande laddare till ett god-känt vägguttag. Stick i laddkabelns kontakt på baksidan av apparaten. Anvisnin...
Page 50 - Åtgärder vid störningar
– 6 Förvara apparaten torrt i stående posi-tion. Fylla på rengöringsmedel. Pumpmekanismen i sprutflaskan är de-fekt, kontakta handlaren. Kontrollera laddnings- / driftslampan: Ingen signal eller långsamt blinkande signal: Ladda batteriet. Vid snabbt blinkande signal: kontakta handlaren R...
Page 51 - Hantera uttjänade apparater; Ta ur batteriet och föra till avfall
– 7 Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri, vilket ska monteras bort innan en förbrukad maskin avfallshanteras. Risk för kortslutning Rör inte vid kontakter eller ledningar. Risk för explosion Utsätt inte batteriet för solstrålning, vär-me eller eld. Risk för personskador på grund av ...
Page 52 - Suomi; Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö
Suomi – 3 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laite on toimitettavissa kahtena eri versio-na. WV 50WV 50 plus mukana suihkutuspullo pyy- hinpäällisellä ja ikkunanpuhdistusaine-tii-viste – Käytä ...
Page 53 - Ympäristönsuojelu; Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit; Käyttöönotto; Laitekuvaus; Pyyhkimissuuttimen asennus
– 4 몇 Kuljetusohjeet Akku on tarkastettu asiaa koskevien kansainvälisten määräysten mukaisesti ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetet-täväksi. Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-den kierrätykseen. Vanhat laitteet sisä...
Page 54 - Suihkutuspullon täyttö; Akun lataaminen; Puhdistus ilman suihkutuspulloa; Työskentelyn keskeyttäminen; Työn lopetus / laitteen
– 5 Kuva Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x 20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250 ml puhdistusaineliuosta). Sulje pullo. Kuva Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-torasiaan. Kytke latausjohto laitteen takana ole-vaan pistokkeeseen. Huomautus : ...
Page 55 - Laitteen säilytys; Häiriöapu; Suihkutuspullo ei suihkuta; Erikoisvarusteet
– 6 peitteen voi pestä pesukoneessa maks. 60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-neen käyttämistä). Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen kokoonpanoa. Lataa akku. Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti-lassa. Täytä säiliö puhdistusaineella. Suihkutuspullon pumppumekanismi on rikki, ota yhteys ...
Page 56 - Vanhan laitteen ja akun; Akun poisto ja hävitys
– 7 Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, joka on otettava pois ennen vanhan laitteen hävittämistä. Oikosulkuvaara Älä kosketa mitään kontakteja tai johto-ja. Räjähdysvaara Älä altista akkua voimakkaalle aurin-gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. Oikosulun, syöpymisen tai ulostule-...
Page 58 - Προστασία; Ενεργοποίηση; Περιγραφή
– 4 Υποδείξεις για το συσσωρευτή Κίνδυνος βραχυκυκλώματος ! Μην ει - σάγετε αγώγιμα αντικείμενα ( π . χ . κα - τσαβίδια ή παρόμοια ) στην υποδοχή φόρτισης . Η φόρτιση του συσσωρευτή επιτρέπεται μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο - δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ - νους από την KARCHER φο...
Page 61 - Αφαίρεση
– 7 Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών (4 x 20 ml) Κωδ . παραγγελίας : 6.295-302.0 Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο ) Κωδ . παραγγελίας : 2.633-100.0 Αφαιρούμενο χείλος , πλατύ (2 τεμάχια ) Κωδ . παραγγελίας : 2.633-005.0 Τσαντάκι μέσης Κωδ . παραγγελίας : 2.633-006.0 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλα...
Page 62 - Türkçe; Say; çindekiler; Kurallara uygun kullan
Türkçe – 3 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz 2 farkl ı modelde teslim edilmektedir. WV 50WV 50 pl...
Page 65 - zalarda yard
– 6 y ı kay ı n. Silme kaplamas ı , 60°C'ye ka- dar çama ş ı r makinesinde y ı kanabilir (yumu ş at ı c ı kullanmadan). Temizlenmi ş cihaz ı toplamadan önce kurutun. Aküyü ş arj edin. Cihaz ı kuru bir mekanda dik ş ekilde muhafaza edin. Temizlik maddesini doldurun. Püskürtme ş i ş esindeki...
Page 66 - Eski cihaz ve akünün tasfiye; Akünün sökülmesi ve tasfiye
– 7 Bu cihaz yerle ş ik bir aküye sahiptir, eski ci- haz ı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü sökün. K ı sa devre tehlikesi Kontaklara veya hatlara dokunmay ı n. Patlama tehlikesi Aküyü güçlü güne ş ı ş ı nlar ı , ı s ı ve ate ş e maruz b ı rakmay ı n. K ı sa devre, asitle yanma veya tah...
Page 68 - Защита
– 4 Не разрешайте детям проводить очистку и обслуживание устройст - ва без присмотра . Не вставляйте никакие предметы в вентиляционные щели . Не направляйте струю в глаза . Не направляйте струю прямо на оборудование , содержащее элек - трические конструктивные эле - менты , например , на вну...
Page 69 - Ввод
– 5 При распаковке прибора проверьте его комплектность , а также его целостность . При обнаружении повреждений , полу - ченных во время транспортировки , сле - дует уведомить торговую организацию , продавшую прибор . Изображения прибора см . на стр . 2 Рисунок WV 50 1 зарядное устройство с кабелем...
Page 70 - Окончание
– 6 * в зависимости от комплектации Рисунок Для нанесения чистящего средства нажмите распылительную ручку бал - лона и равномерно нанесите средст - во на поверхность , после чего сотри - те грязь с помощью салфетки для мытья . Указание : Накладку при необходи - мости промыть под проточной водой ! ...
Page 73 - Magyar; Tartalomjegyzék
Magyar – 3 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék 2 különböz ő kivitelben kerül szállításra. WV 50WV 50 plus törl ő rátétes ...
Page 74 - Ábrákat lásd a 2. oldalon; Üzembevétel
– 4 Megjegyzés a tölt ő készülékhez A tölt ő készüléket és a tölt ő kábelt látha- tó sérülés esetén haladéktalanul ki kell cserélni eredeti alkatrészre. A tölt ő készüléket csak száraz helyen használja és tárolja, környezeti h ő mér- séklet 5 - 40° C. A hálózati dugót soha ne fogja meg nedve...
Page 75 - Munka befejezése / készülék
– 5 Ábra Csavarja le a permetez ő fejet a perme- tez ő palackról. Helyezze fel a törl ő rátétet a szórófejre. A törl ő rátétet és a szórófejet a rögzít ő - gy ű r ű vel biztosítsa. Ábra Feszítse meg a törl ő fejet a törl ő rátéten és a tép ő zárral rögzítse. Ábra Töltse a mellékelt koncent...
Page 76 - Az elkopott lehúzóélet megfordítani; Segítség üzemzavar esetén
– 6 Ábra Figyelem : Az alapkészülék elektromos al- katrészeket tartalmaz, ezt ne tisztítsa folyó-víz alatt! Vegye le a szennyvíztartályt, fordítsa el a záródugót és húzza ki. Ürítse ki a tartályt és öblítse ki vízzel. Zárja be ismét a tartályt. Vegye le a törl ő huzatot a permetez ő palackról ...
Page 77 - A használt készülék és az; Akkumulátorok kiszerelése és
– 7 Ez a készülék beépített akkumulátort tartal-maz, a használt készülék eltávolítása el ő tt ezt ki kell szerelni. Rövidzárlat veszélye Ne érintsen meg érintkezéseket vagy vezetékeket. Robbanásveszély Az akkumulátort ne tegye ki er ő s nap- sütésnek, melegnek valamint t ű znek. Sérülésves...
Page 78 - eština; Obsah
eština – 3 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele.Za ř ízení se dodává ve 2 odlišných prove- deních. WV 50WV 50 plus v č . post ř ikovací láhve se ...
Page 79 - ilustrace viz stránka 2; Ochrana životního prost; Symboly použité v návodu k obsluze; Uvedení p; Popis za
– 4 Pokyny k nabíje č ce Nabíje č ku s nabíjecím kabelem p ř i vidi- telném poškození neprodlen ě vym ěň te za originální náhradní díl. Nabíje č ku používejte a ukládejte jen v suchých prostorách s teplotou prost ř edí v intervalu 5 - 40° C. Nikdy se nedotýkejte sí ť ového kabelu mokrýma ruk...
Page 83 - Slovenšina; Vsebinsko kazalo
Slovenšina – 3 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.Naprava se dobavlja v 2 razli č nih izvedbah. WV 50WV 50 plus vklju č no s pršilno steklenico z...
Page 84 - Slike glejte na strani 2; Varstvo okolja; Simboli v navodilu za uporabo; Zagon; Opis naprave; Montiranje nastavka za brisanje
– 4 Omrežnega vti č a nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. 몇 Opozorila za transport Akumulatorska baterija je testirana v skladu z relevantnimi predpisi za med-narodni transport in se sme transporti-rati / pošiljati. Embalažo je mogo č e reciklirati. Pro- simo, da embalaže ne odlagate med gosp...
Page 85 - Polnjenje akumulatorske baterije; Zaklju
– 5 Slika Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) nalijte v pršilno steklenico in steklenico po č asi napolnite s č isto vodo (dobite 250 ml raztopine č istilnega sredstva). Zaprite steklenico. Slika Polnilnik vklju č ite v ustrezno vti č nico. Vti č polnilnega kabla vtaknite na hrbtni strani napra...
Page 86 - Pomo
– 6 do. Prevleko za brisanje lahko perete tudi v pralnem stroju do 60°C (brez upo-rabe meh č alca). O č iš č eno napravo pred sestavljanjem pustite, da se posuši. Napolnite akumulatorsko baterijo. Napravo hranite stoje v suhih prostorih. Napolnite č istilo. Č rpalni mehanizem v pršilni ste...
Page 87 - Odstranitev stare naprave in; Odstranitev in odlaganje baterije
– 7 Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Nevarnost kratkega stika Ne dotikajte se kontaktov ali vodnikov. Nevarnost eksplozije Akumulatorske baterije ne izpostavljaj-te mo č nemu son č nemu sevanju, vro č ini ali ognju....
Page 88 - Polski
Polski – 3 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Urz ą dzenie dostarczane jest w 2 ró ż nych wer...
Page 89 - Ochrona; Uruchomienie; Opis urz
– 4 Wskazówki dotycz ą ce akumulatora Niebezpiecze ń stwo spi ę cia elek- trycznego ! Do gniazda ł adowania nie wk ł ada ć ż adnych przedmiotów przewo- dz ą cych (np. ś rubokr ę ta itp.). Ł adowanie akumulatora dozwolone jest tylko przy u ż yciu do łą czonej oryginalnej ł adowarki lub ł adowarek...
Page 92 - Wymontowa
– 7 Zmiany techniczne zastrze ż one! To urz ą dzenie zawiera wbudowany aku- mulator, nale ż y go wymontowa ć przed poddaniem utylizacji zu ż ytego urz ą dzenia. Niebezpiecze ń stwo zwarcia Nie dotyka ć styków ani przewodów. Niebezpiecze ń stwo wybuchu Nie poddawa ć akumulatorów mocnemu promi...
Page 93 - Românete; Cuprins; Utilizarea corect
Românete – 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori.Aparatul este disponibil în dou ă va...
Page 94 - Protec; Simboluri din manualul de utilizare; Punerea în func; Descrierea aparatului
– 4 Înc ă rcarea acumulatorului se va face doar cu înc ă rc ă torul original inclus în li- vrare sau cu înc ă rc ă toare aprobate de KÄRCHER. Informa ţ ii despre înc ă rc ă tor Înc ă rc ă torul cu cablu de înc ă rcare tre- buie înlocuit imediat cu unul original dac ă exist ă deterior ă ri vizi...
Page 97 - Demontarea
– 7 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modi- fic ă ri tehnice! Acest aparat con ţ ine un acumulator incor- porat, care trebuie demontat înainte de în-dep ă rtarea aparatului vechi. Pericol de scurtcircuit Nu atinge ţ i contactele ş i firele. Pericol de explozie Nu expune ţ i acumulatorul la ...
Page 98 - Slovenina
Slovenina – 3 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za-riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Prístroj sa dodáva v 2 rozli č ných prevede- niach. WV 50WV 50 plus vrátane ...
Page 99 - Ilustrácie – pozri na strane 2; Ochrana životného prostredia; Symboly v návode na obsluhu; Uvedenie do prevádzky; Popis prístroja
– 4 predmety (napr. skrutkova č alebo po- dobne). Nabíjanie batérie je povolené len v pri-loženej originálnej nabíja č ke alebo v nabíja č kách schválených spolo č nos ť ou KÄRCHER. Pokyny pre nabíja č ku Pri vidite ľ nom poškodení nabíja č ky s nabíjacím káblom ju neodkladne vy-me ň te za ori...
Page 101 - Ukon
– 6 Obrázok Prístroj vypnite. Obrázok Najskôr odblokujte saciu dýzu a od-strá ň te ju z odlu č ova č a, potom odblo- kujte a tiež odstrá ň te odlu č ova č . Vy č istite odlu č ova č a saciu dýzu pod te- č úcou vodou (nevhodné do umýva č ky riadu). Obrázok Pozor : Základný prístroj obsahuje ele...
Page 102 - Vybratie a likvidácia batérie
– 7 Technické zmeny vyhradené! Toto zariadenie obsahuje zabudovanú ba-tériu, ktorú pred likvidáciou starého zaria-denia vyberte. Nebezpe č enstvo skratu Nedotýkajte sa žiadnych kontaktov ale-bo vodi č ov. Nebezpe č enstvo explózie Akumulátory nemôžete vystavova ť sil- nému slne č nému žiaren...
Page 103 - Hrvatski; Poštovani kup; Pregled sadržaja
Hrvatski – 3 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka.Ure đ aj se isporu č uje u dvije razli č ite izved- be. WV 50WV 50 plus zajedno s bo č icom za rasprš...
Page 104 - Slike pogledajte na stranici 2; Stavljanje u pogon
– 4 Strujni utika č nikada ne dodirujte mo- krim rukama. 몇 Napomene o prijevozu Baterija je provjerena u skladu s mjero-davnim propisima za me đ unarodni tran- sport i smije se slati odnosno prevoziti. Materijali ambalaže se mogu recikli-rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-lažete u ku ć ne otpatk...
Page 105 - Punjenje baterije; iš
– 5 Slika Priloženi koncentrat (1 x 20 ml) ulijte u bo č icu za raspršivanje pa bo č icu zatim polako napunite č istom vodom ( č ime se dobiva 250 ml otopine sredstva za pra-nje). Zatvorite bo č icu. Slika Punja č utaknite u odgovaraju ć u uti č ni- cu. Utika č kabela za punjenje utaknite na...
Page 106 - Otklanjanje smetnji
– 6 temperaturi do 60°C u perilici rublja, bez dodatka omekšiva č a. O č iš ć eni ure đ aj se prije sastavljanja mora ostaviti da se osuši. Napunite bateriju. Ure đ aj č uvajte u uspravnom položaju, u suhim prostorijama. Ulijte deterdžent. Pumpni mehanizam u bo č ici za rasprši- vanje je u...
Page 107 - Zbrinjavanje rabljenih ure; Skidanje i zbrinjavanje baterije
– 7 Ovaj ure đ aj posjeduje ugra đ enu bateriju koju treba izvaditi prije odlaganja rabljenog ure đ aja u otpad. Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kontakte niti vodove. Opasnost od eksplozije Bateriju ne izlažite jakom sun č evom zra č enju, toplini ili vatri. Opasnost od ozljeda usli...
Page 108 - Srpski
Srpski – 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj se isporu č uje u dve razli č ite verzije. WV 50WV 50 plus zajedno sa bo č icom za prskanje, n...
Page 112 - Odlaganje starih ure; Va
– 7 Ovaj ure đ aj sadrži ugra đ enu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja ure đ aja u otpad. Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kontakte ili vodove. Opasnost od eksplozije Bateriju ne izlažite jakom sun č evom zra č enju, toploti ili vatri. Opasnost od povreda zbog kratkog spoja, ...
Page 114 - Пускане
– 4 тествайте микрофазерната кърпа за почистване на скрито място . Указания за батерията Опасност от късо съединение ! Не поставяйте проводящи предме - ти ( напр . отвертки или подобни ) в буксата за зареждане . Зареждането на батерията е поз - волено само с приложеното ориги - нално зарядно уст...
Page 119 - Eesti; Väga austatud klient,; Sisukord
Eesti – 3 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.Seade tarnitakse 2 erinevas versioonis. WV 50WV 50 plus koos piserduspudeli ja pühki- miisseadi...
Page 120 - Joonised vt lk 2; Keskkonnakaitse; Kasutusjuhendis olevad sümbolid; Kasutuselevõtt; Seadme osad
– 4 몇 Märkusi transpordi kohta Akut on kontrollitud vastavalt asjaomas-tele rahvusvahelist transportimist käsit-levatele määrustele ning seda on luba-tud transportida / saata. Pakendmaterjalid on taaskasutata-vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suuna-ke need taaskasutusse...
Page 122 - Vajadusel uuendage puhastushuult; Töö lõpetamine / seadme; Seadme ladustamine; Abi häirete korral; Piserduspudel ei piserda; Erivarustus
– 6 Joonis Lülitage seade välja. Joonis Vabastage esmalt imiotsak lukustusest ja võtke separaatorilt ära, seejärel va-bastage separaator ja võtke samuti ära. Puhastage separaatorit ja imiotsakut voolava vee all (ei sobi pesemiseks nõudepesumasinas). Joonis Tähelepanu : Põhiseadmes on elektrili...
Page 123 - Tehnilised andmed; Monteerige aku maha ja utiliseerige
– 7 Tehniliste muudatuste õigused reser-veeritud! Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun monteerige see enne vana seadme utili-seeerimist maha. Lühise oht! Ärge puudutage kontakte ega juhtmeid. Plahvatusoht Vältige aku kontakti tugeva päikesekiir-guse, kuumuse või tulega. Lühisest, kor...
Page 124 - Latviešu; God
Latviešu – 3 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Apar ā ts tiek pieg ā d ā ts 2 daž ā dos varian- tos. WV 5...
Page 125 - Ekspluat
– 4 Nor ā des par l ā d ē t ā ju L ā d ē t ā ju ar l ā d ē šanas kabeli t ā redza- mu boj ā jumu gad ī jum ā nekav ē joties no- main ī t pret ori ģ in ā lu deta ļ u. Izmantojiet un uzglab ā jiet l ā d ē t ā ju tikai saus ā s telp ā s, apk ā rt ē j ā s vides tempe- rat ū ra 5 - 40° C. Nekad n...
Page 130 - Naudojimo pradžia
– 4 몇 Pastabos d ė l transportavimo Baterija buvo patikrinta pagal reikšmi-nius nuostatus tarptautiniam perveži-mui ir j į leidžiama transportuoti arba si ų sti. Pakuot ė s medžiagos gali b ū ti perdir- bamos. Neišmeskite pakuo č i ų kartu su buitin ė mis atliekomis, bet atiduoki- te jas perdirbim...
Page 131 - Darbo pabaiga / prietaiso
– 5 Paveikslas Nuo purkštuvo nusukite jo galv ą . Ant purkštuvo galvos užd ė kite plauna- m ą j į antgal į . Fiksuojamuoju žiedu pritvirtinkite plau-nam ą j į antgal į ant purkštuvo galvos. Paveikslas Ant plaunamojo antgalio į tempkite plau- nam ą j į pad ą ir pritvirtinkite lipnia juosta. P...
Page 132 - Pagalba gedim
– 6 Atskyrikl į ir siurbimo antgal į nuplaukite po tekan č iu vandeniu (jie nepritaikyti plauti indaplov ė je). Paveikslas D ė mesio : Pagrindin ė je prietaiso dalyje yra elektros dali ų , tod ė l neplaukite jos tekan č io vandens srove! Nuimkite užteršto vandens bak ą ir pa- sukite bei ištrauki...
Page 133 - Seno prietaiso ir; Akumuliatoriaus iš
– 7 Šiame prietaise yra į montuotas akumuliato- rius, kur į reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudot ą prietais ą . Trumpojo jungimo pavojus Nesilieskite prie kontakt ų ar laid ų . Sprogimo pavojus Saugokite akumuliatori ų nuo stipri ų saul ė s spinduli ų , karš č io ir ugnies. Sužaloji...
Page 134 - Зміст
– 3 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Пристрій постачається в двох варіантах виконання . WV 50WV 50 plus разом...
Page 136 - Введення
– 5 При розпакуванні перевірте вміст упаковки на наявність додаткового обладнання чи пошкоджень . У випадку пошкоджень при транспортуванні повідомте про це своєму продавцю . Див . малюнки на сторінці 2 Малюнок WV 50 1 Зрядний пристрій з кабелем 2 Базовий пристрій 3 Гніздо зарядки 4 Індикатор заряд...
Page 137 - Закінчення
– 6 Примітка : Накладку при необхідності промити під проточною водою . Малюнок Включить пристрій , індикатор зарядки / режиму роботи горить постійно . Важливо : Перед застосуванням переконатися , що планувальний відвал не забруднений . Для відсмоктування чистячої рідини проведіть проведіть прист...
Page 139 - Вийняти
– 8 Цей пристрій оснащений вбудованим акумулятором , який слід вийняти перед утилізацією відпрацьованого пристрою . Небезпека короткого замикання Не торкатися до контактів або трубопроводів . Небезпека вибуху Не піддавайте акумулятор сильному сонячному впливу , розігріву або впливу вогню . ...
Page 141 - Қоршаған; Бұйымды; Бұйым
– 4 Электр бөлшектері бар болған бұйымдарға ( мысалы пештердің ішіне ) шашыратпаңыз . Қолдану алдында аса сезімтал ( жылтыраған ) беттерде микрофазер материалдан шығарылған жуу қапшасымен көрінбейтін жерлерін тексеріп алыңыз . Батарея бойынша нұсқаулар Қысқа тұйықталу қаупі ! Толтыру жеріне то...
Page 149 - ليغشتلا
ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ ■ ﻊﻄﻘﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﻦﺣﺎﺸﻟا لﺪﺒﺘﺳا .ﻒﻠﺗ يأ ﺔﻈﺣﻼﻣ رﻮﻓ ﺔﻴﻠﺻأ ■ ﻲﻓ ﻻإ ﻆﻔﺤُﻳ ﻻو ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴُﻳ ﻻ ﻦﻴﺑ ﺎﻬﺗراﺮﺣ ﺔﺟرد حواﺮﺘﺗ ﺔﻓﺎﺟ ﻦﻛﺎﻣأ 5 ﻰﻟإ 40 ° .م ■ يﺪﻳﺄﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻚﺴﻤﺗ ﻻ .ﴽﺪﺑأ ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻞﻘﻨﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تادﺎﺷرإ ■ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟ ﴼﻘﻓو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا رﺎﺒﺘﺧا ﻢﺗ / ﺎﻬﻠﻘﻨﺑ ﺢﻤﺴُﻳو ﻞﻘﻨﻠﻟ ﺔﻴﻟوﺪﻟا...