Page 5 - GEFAHR; Inhalt; Sicherheitshinweise; Gefahrenstufen
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs-anleitung, handeln Sie danach und be-wahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf was-serfesten Har...
Page 6 - Elektrische Komponenten
– 6 몇 WARNUNG Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. 몇 VORSICHT Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherwei- se gefährliche Situ...
Page 7 - Sicherer Umgang
– 7 GEFAHR Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu ver- wenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berück- sichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten. Der Betrieb in explosionsge- fährdeten Bereichen ist unter- sagt. Beim Einsatz des Gerätes in Gefah...
Page 8 - Gerätebeschreibung; Frischwassertank befüllen
– 8 Mit dem Gerät dürfen keine scharfen oder größeren Ge- genstände (z. B. Scherben, Kieselsteine, Spielzeugteile) aufgesaugt werden. Keine Essigsäure, Entkalker, ätherische Öle oder ähnliche Stoffe in den Frischwasser- behälter füllen. Ebenfalls dar- auf achten, dass diese Stof- fen nicht aufge...
Page 9 - Betrieb
– 9 ACHTUNG Abbildung Gerät darf nur Schmutz und Flüssigkeiten (max. 250 ml) aufnehmen. Abbildung Vor Arbeitsbeginn evtl. Gegenstände, wie z. B. Scher-ben, Kieselsteine, Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden entfernen.Boden vor dem Einsatz des Gerätes an unauffälliger Stelle auf Wasserbeständigkei...
Page 10 - Gerät ausschalten; Pflege und Wartung; Gerätereinigung durch Spülvorgang
– 10 Abbildung Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Ausdrücken. Abbildung Gerät in die Reinigungsstation stellen. Abbildung ACHTUNG Nach Beendigung der Arbeit Gerätereinigung durch Spülvorgang.Siehe Kapitel „Gerätereinigung durch Spülvorgang“. Abbildung Gerät vollständig entleeren. Abbi...
Page 11 - Hilfe bei Störungen
– 11 Auf die farbliche Zuordnung von Walzeninnenseite und Walzenhalterung am Gerät achten (z. B. blau zu blau). Nach dem Einbau überprüfen, ob Reinigungswal-zen fest sitzen. ACHTUNG Bei starker Verschmutzung oder wenn Teile (z. B. Stei-ne, Splitter) in den Saugkopf gelangen, muss dieser ge-reini...
Page 12 - Klapperndes Geräusch im Saugkopf; Technische Daten
– 12 Teile (z. B. Steine oder Splitter) befinden sich im Saug-kopf.Abbildung Saugkopfabdeckung abnehmen und Saugkopf rei-nigen.Siehe Kapitel „Saugkopf reinigen“. Saugkanäle und Schlitze des Saugkopfes sind ver-stopft.Abbildung Saugkopfabdeckung abnehmen und Saugkopf rei-nigen.Siehe Kapitel „Saug...
Page 13 - Contents; Safety instructions; Hazard levels
– 5 Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners. Use the floor cleaner exclusively for cleaning hard floors in your private household and only on waterproof hard floors.D...
Page 16 - Description of the Appliance; Fill fresh water reservoir; Operation; General information on the
– 8 Do not use the appliance for cleaning of carpets or carpet- ed floors. Do not use the appliance over the floor grilles of convector heaters. The appliance is not able to take in the water dis- charged when used above grilles. In case of longer breaks and after use, switch the appli- ance o...
Page 18 - Care and maintenance; Cleaning appliance with rinsing process
– 10 ATTENTION When the work is finished, always rinse the appliance through with the cleaning station and fresh water. This is the best way of cleaning the appliance. It prevents the build-up of dirt and bacteria or unpleasant odours. Illustration Switch off the appliance; press the on/off button...
Page 19 - Troubleshooting
– 11 Illustration Remove the waste water tank from the appliance.See Chapter "Emptying the waste water tank". Clean the lid/separator and waste water tank with tap water. The waste water tank can also be cleaned in the dishwasher. Illustration After cleaning, put the waste water tank...
Page 20 - Technical specifications
– 12 Subject to technical modifications! Technical specifications Power connection Voltage 220-240 V1~50-60 Hz Protection class IPX4 Protective class II Performance data Intake performance 460 W Roller revolutions per minute 500 rpm Filling quantity Fresh water tank 400 ml Cleaning station 200 ml Di...
Page 21 - Contenu; Consignes de sécurité
– 5 Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins-tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu-tur propriétaire. Le nettoyeur de sols est uniquement destiné au net-toyage des sols durs et rési...
Page 23 - Manipulation fiable
– 7 Remplacer des raccords de branchement au secteur ou de câble de rallonge unique- ment par des raccords ayant la même protection contre les projections d'eau et la même résistance mécanique. 몇 PRÉCAUTION Veiller à ne pas abîmer ni en- dommager le câble d’alimen- tation ni le câble de rallonge...
Page 25 - Description de l’appareil; Remplir le réservoir d'eau fraîche; Fonctionnement; Remarques générales relatives
– 9 Illustrations, cf. côté escamotable ! Illustrations, cf. côté escamotable ! Figure : Insérer la barre de la poignée jusqu'en butée dans l'appareil de base jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.La barre de la poignée doit être bien fixée dans l'appareil. Figure : Pour stabilis...
Page 26 - Entretien et maintenance
– 10 ATTENTION Avant de remplir le réservoir d'eau propre, prière de vi-der le bac d'eau sale. Cela permet d'éviter le déborde-ment du bac d'eau sale. Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ».Figure : Placer l'appareil dans la station de nettoyage. Figure : Sortir le réservoir d'eau propre d...
Page 27 - Nettoyage des rouleaux
– 11 Figure : Retirer le bac d'eau sale et le vider.Cf. le chapitre « Vidage du bac d'eau sale ». Remplir le gobelet de 200 ml d'eau. Remplir l'eau dans la station de nettoyage. Selon les besoins, il est possible d'ajouter un pro-duit d'entretien approprié de la marque KÄRCHER pour le proces...
Page 28 - Assistance en cas de panne
– 12 ATTENTION L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien non appropriés peut endommager l'appareil et entraîner l'extinction des droits à garantie. Remarque Selon les besoins, utiliser un produit de nettoyage ou d'entretien de la marque KÄRCHER pour le nettoyage du sol. Lors du dosage ...
Page 29 - Caractéristiques techniques
– 13 ATTENTION Merci de noter que le câble de liaison entre l'appareil de base et la poignée ne doit pas être endommagé. Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension 220-240 V1~50-60 Hz Degré de protection IPX4 Classe de protection II Perform...
Page 30 - Indice; Norme di sicurezza; Livelli di pericolo
– 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istru-zioni per l'uso originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Utilizzare la pulitrice per pavimenti esclusivamente per la pulizia di pavimenti duri in ambiente domestic...
Page 33 - Descrizione dell’apparecchio; Riempire il serbatoio acqua pulita
– 8 Non devono essere bloccate le aperture di aerazione dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo su pavimenti duri con rivesti- mento impermeabile all'ac- qua (ad es. parquet vernicia- to, piastrelle smaltate, lino- leum). L'apparecchio non è destina- to alla pulizia di tappeti o mo- qu...
Page 34 - Funzionamento
– 9 ATTENZIONE Figura L'apparecchio può essere utilizzato solo per raccogliere sporco e liquidi (max. 250 ml). Figura Prima di iniziare il lavoro rimuovere eventualmente dal pavimento oggetti, come ad es. cocci, ghiaia, viti o pezzi di giocattoli.Prima di utilizzare l'apparecchio verificare in un pu...
Page 35 - Spegnere l’apparecchio; Cura e manutenzione; Ciclo di lavaggio per la pulizia
– 10 Figura Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore on/off. Figura Posizionare l'apparecchio nella stazione di pulizia. Figura ATTENZIONE Al termine dei lavori pulire l'apparecchio con un ciclo di lavaggio.Vedi capitolo "Pulizia dell'apparecchio mediante un ci-clo di lavaggio". Fi...
Page 36 - Guida alla risoluzione dei guasti
– 11 Figura Avvitare i rulli per la pulizia sull'apposito supporto fino all'arresto. Fare attenzione ad abbinare correttamente i colori del lato interno dei rulli e del supporto dei rulli sull'apparecchio (ad es. blu con blu). Dopo il montaggio verificare se i rulli per la pulizia sono saldame...
Page 37 - Dati tecnici
– 12 I rulli sono troppo asciutti. Umettare i rulli o l'apparecchio con 200 ml di acqua nella stazione di parcheggio. Nella testa di aspirazione ci sono degli oggetti (ad es. sassi o schegge).Figura Rimuovere la copertura della testa di aspirazione e pulire la testa.Vedi il capitolo "Pulizia...
Page 38 - GEVAAR; Inhoud; Veiligheidsaanwijzingen; Gevarenniveaus
– 5 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaan-wijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor later gebruik of voor een andere eigenaar. Gebruik de vloerreiniger uitsluitend voor het reinigen van harde vloeren in het privé-huishouden en alleen op waterbestendige harde...
Page 39 - Elektrische componenten
– 6 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti- ge en zelfs dodelijke lichaams- verwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk ge- vaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke si...
Page 40 - Veilige omgang
– 7 GEVAAR De gebruiker moet het appa- raat op reglementaire wijze gebruiken. Hij moet rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en tijdens de werkzaamheden met het apparaat letten op personen in de omgeving. Het is verboden om het appa- raat in explosiegevaarlijke bereiken te gebruik...
Page 41 - Beschrijving apparaat; Schoonwatertank vullen
– 8 LET OP Schakel het apparaat alleen in als het verswater- en het vuilwaterreservoir zijn ge- plaatst. Met dit apparaat mogen geen scherpe of grote voorwerpen (bijv. scherven, kiezelstenen, onderdelen van speelgoed) worden opgezogen. Geen azijnzuur, ontkalker, etherische oliën of gelijkaar- ...
Page 42 - Gebruik
– 9 LET OP Afbeelding Apparaat mag alleen vuil en vloeistof (max. 250 ml) op-nemen. Afbeelding Verwijder voor het gebruik van het apparaat evt. voor-werpen van de vloer, zoals scherven, kiezelstenen, schroeven of speelgoed.Controleer voor het gebruik van het apparaat op een normale plaats of de vloe...
Page 43 - Apparaat uitschakelen; Onderhoud; Apparaatreiniging door spoeling
– 10 Afbeelding Apparaat uitschakelen. Hiervoor de schakelaar aan-/uitschakelen. Afbeelding Apparaat in het reinigingsstation plaatsen. Afbeelding LET OP Na gebruik wordt het apparaat door een spoeling gerei-nigd.Zie hoofdstuk "Apparaatreiniging door spoeling". Afbeelding Apparaat voll...
Page 44 - Hulp bij storingen
– 11 LET OP Bij sterke verontreiniging of als onderdelen (bijv. ste-nen, splinters) in de zuigkop terechtkomen moet deze worden gereinigd. Deze onderdelen veroorzaken tij-dens het gebruik een klapperend geluid of verstoppen de zuigkanalen en reduceren het zuigvermogen. Afbeelding Apparaat uitschak...
Page 45 - Zuigvermogen vermindert; Technische gegevens
– 12 Zuigkanalen en gleuf van de zuigkop zijn verstopt.Afbeelding Afdekking van de zuigkop wegnemen en zuigkop reinigen.Zie hoofdstuk "Zuigkop reinigen". Vuilwaterreservoir is te vol.Afbeelding totAfbeelding Vuilwaterreservoir meteen leegmaken.Zie hoofdstuk "Vuilwaterreservoir reinig...
Page 46 - PELIGRO; Índice de contenidos; Instrucciones de; Niveles de peligro
– 5 Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus ins-trucciones y consérvelo para posterio-res usos o futuros propietarios. Utilice el limpiador de suelos únicamente para la limpie-za de suelos resistentes en el hogar y solamente sobre suelos resistentes impermeables.No lim...
Page 47 - Componentes eléctricos
– 6 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación pro- pablemente peligrosa que pue- de provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación pro- bablemente peligrosa que p...
Page 48 - Manipulación segura
– 7 PELIGRO El usuario debe utilizar el equi- po de forma correcta. Debe te- ner en cuenta las situaciones locales y respetar las personas del entorno a la hora de traba- jar con el aparato. Está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. Para usar el aparato en z...
Page 49 - Descripción del aparato; Rellenar el depósito de agua limpia
– 8 No llenar el depósito de agua fresca con ácidos acéticos, descalcificadores, aceites esenciales o sustancias simi- lares. Procurar no aspirar di- chas sustancias. No bloquear los orificios de ventilación del equipo. Utilizar este equipo única- mente sobre suelos duros con revestimiento imp...
Page 50 - Funcionamiento
– 9 CUIDADO Imagen El equipo solo retira suciedad y líquido (máx. 250 ml). Imagen En caso necesario y antes de comenzar el trabajo, reti-rar objetos del suelo como p. ej. vidrios, guijarros, torni-llos o piezas de juguete.Antes de utilizar el equipo probar en una zona discreta si el suelo es resiste...
Page 51 - Desconexión del aparato; Cuidados y mantenimiento; Limpieza de equipos mediante proceso de
– 10 Imagen Apagar el equipo; para ello, pulsar el interruptor de conexión y desconexión del equipo. Imagen Colocar el equipo en la estación de limpieza. Imagen CUIDADO Al finalizar el trabajo, limpiar el equipo mediante un pro-ceso de enjuague.Véase el capítulo "Limpieza de equipos mediante...
Page 52 - Ayuda en caso de avería
– 11 Tras limpiar los rodillos, dejarlos secar al aire. Imagen Enroscar los rodillos de limpieza hasta el tope en el soporte de rodillos. Tener en cuenta la asignación cromática del lado interno de los rodillos y del soporte de rodillos en el equipo (p. ej. azul con azul). Tras el montaje, c...
Page 53 - Datos técnicos
– 12 Los rodillos están demasiado secos. Humedecer los rodillos o mojar el equipo con 200 ml de agua en parada. Presencia de piezas (p. ej. piedras o astillas) en el ca-bezal de aspiración.Imagen Extraer la cubierta del cabezal de aspiración y lim-piar el cabezal.Véase el capítulo "Limpieza ...
Page 54 - Avisos de segurança
– 5 Leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no ma-nual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize o detergente para pavimentos exclusivamente para a limpeza de pavimento...
Page 56 - Manuseamento seguro
– 7 PERIGO Utilize o aparelho somente para os fins a que se destina. Deve ter em consideração as condições locais e, ao utilizar o aparelho, ter em conta o comportamento de pessoas nas proximidades. É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Ao utilizar o apa...
Page 57 - Descrição da máquina; Encher o depósito da água limpa
– 8 ADVERTÊNCIA Ligar o aparelho apenas com o depósito de água limpa e o depósito de água suja monta- dos. Não devem ser aspirados ob- jectos pontiagudos ou de maiores dimensões (p.ex., vi- dros, seixos, peças de brin- quedos) com o aparelho. Não colocar ácido acético, descalcificador, óleos e...
Page 58 - Funcionamento; Avisos gerais para o
– 9 Figura Inserir o depósito de água limpa no aparelho. O depósito de água limpa tem de estar firmemente encaixado no aparelho. ADVERTÊNCIA *Respeitar as recomendações de dosagem do deter-gente ou produto de conservação. ADVERTÊNCIA Figura O aparelho apenas deve recolher sujidade e líquidos (má...
Page 59 - Conservação e manutenção
– 10 Figura Desligar o aparelho, premindo para o efeito o inter-ruptor do aparelho Ligar/Desligar. Figura Colocar o aparelho na estação de limpeza. ADVERTÊNCIA Para garantir a segurança de estabilidade do aparelho, colocá-lo sempre na estação de limpeza ou de parque-amento durante interrupções d...
Page 60 - Ajuda em caso de avarias
– 11 Figura Desenroscar os cilindros de limpeza pelo punho. Lavar os cilindros de limpeza sob água corrente. ou Lavar os cilindros de limpeza na máquina de lavar roupa, até 60 ºC. ADVERTÊNCIA Em caso de lavagem na máquina de lavar roupa, não utilizar amaciador. Deste modo, as microfibras não s...
Page 61 - Dados técnicos
– 12 Figura Montar os cilindros de limpeza ou enroscar os cilin-dros de limpeza no respectivo suporte até ao ba-tente. Os cilindros de limpeza estão sujos ou desgastados. Lavar os cilindros de limpeza. ou Substituir os cilindros de limpeza. Os cilindros foram bloqueados.Figura Retirar o cili...
Page 62 - FARE; Indhold; Sikkerhedsanvisninger; Faregrader
– 5 Læs den originale driftsvejledning in-den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere brug eller til den næste ejer. Gulvrenseren må kun anvendes til rengøring af hårde gulve i private husholdninger og kun på vandfaste hårde gulve.Rens ingen belægninger, som f.eks. ubehand...
Page 65 - Beskrivelse af apparatet; Påfyld ferskvandstanken
– 8 Ventilationsåbningerne på apparatet må ikke tildækkes. Anvend kun apparatet på hår- de gulve med vandfast be- lægning (f.eks. lakerede par- ketgulve, emaljerede fliser, li- noleum). Apparatet må ikke anvendes til rengøring af tæpper og gulvtæpper. Apparatet må ikke føres hen over gulvvar...
Page 66 - Drift
– 9 BEMÆRK Figur Apparatet må kun opsuge snavs og væske (maks. 250 ml). Figur Fjern om nødvendigt genstande, som f.eks. glasskår, små sten, skruer eller legetøjsdele, fra gulvet, inden ar-bejdet påbegyndes.Kontrollér gulvets vandbestandighed et diskret sted, in-den apparatet anvendes. Rens ikke gulv...
Page 67 - Sluk for maskinen; Pleje og vedligeholdelse; Apparatrengøring ved hjælp af skylleproces
– 10 Figur Tryk på tænd/sluk-afbryderen for at slukke appara-tet. Figur Anbring apparatet i rengøringsstationen. Figur BEMÆRK Når arbejdet er afsluttet, skal apparatet rengøres ved hjælp af en skylleproces.Se kapitlet "Apparatrengøring ved hjælp af skyllepro-ces". Figur Tøm apparatet h...
Page 68 - Hjælp ved fejl
– 11 BEMÆRK Hvis det er meget snavset eller hvis der er kommet små-dele (f.eks. sten, splinter) ind i sugehovedet, skal det renses. Disse smådele forårsager en klaprende lyd un-der arbejdet eller tilstopper sugekanalerne og reducerer sugekapaciteten. Figur Tryk på tænd/sluk-afbryderen for at slukk...
Page 69 - Apparatet lækker snavsevand; Tekniske data
– 12 Snavsevandsbeholderen er overfyldt.Figur tilFigur Tøm omgående snavsevandsbeholderen.Se kapitlet "Tømning af snavsevandsbeholderen". Snavsevandsbeholderen sidder ikke korrekt i apparatet. Kontrollér, om låget på snavsevandsbeholderen sidder korrekt.Se kapitlet "Tømning af snavse...
Page 70 - Innhold; Sikkerhetsanvisninger; Risikotrinn
– 5 Les og følg denne originale bruksan-visningen før første gangs bruk av en-heten og oppbevar den til senere bruk eller overlevering til neste eier. Gulvrengjøringsmaskinen må kun brukes til rengjøring av vannfaste, harde gulv i privathusholdninger.Ikke rengjør belegg som er ømfintlige ovenfor van...
Page 73 - Beskrivelse av apparatet; Fylle rentvannsbeholderen; Generelle anvinsninger for
– 8 Ved lengre arbeidspauser og etter bruk må apparatet slås av med hovedbryteren/appa- ratbryteren og trekke ut støp- selet. Maskinen skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C. Beskytt apparatet mot regn. Det må ikke oppbevares utendørs. Illustrasjoner se utfoldingssidene! Illustrasjon...
Page 74 - Pleie og vedlikehold
– 9 OBS Tøm bruktvanntanken før du fyller renvanntanken. Der-med hindres at bruktvanntanken renner over. Se kapittel "Tømme bruktvanntanken".Figur Sett enheten inn i rengjøringsstasjonen. Figur Ta ut renvanntanken fra enheten i håndtaket. Figur Åpne tanklokket. Fyll renvanntanken med...
Page 75 - Rengjøring av valsene; Feilretting; Manglende væting av valse med rent vann
– 10 Merknad Jo lenger enheten er slått på, desto mindre restfuktighet er det i rengjøringsvalsene. Slå av enheten ved å trykke på På/Av-bryteren. Hvis det fortsatt er vann i renvanntanken, tar du ut renvanntanken og tømmer den. Figur Tøm bruktvannstanken.Se kapittel "Tømme bruktvanntanken...
Page 77 - FARA; Innehåll; Säkerhetsanvisningar; Risknivåer
– 5 Läs bruksanvisningen innan maskinen används första gången, följ anvisning-arna och spara den för framtida behov, eller för nästa ägare. Golvrengöringsmaskinen får endast användas för ren-göring av hårda golv för privat bruk och endast på hårda golv som tål vatten.Rengör inga vattenkänsliga under...
Page 80 - Beskrivning av aggregatet; Fyll färskvattentanken; Allmän information om
– 8 För inte maskinen över golv- galler till konvektorelement. Vattnet som rinner ut kan inte sugas upp av maskinen när den förs över galler. Stäng av maskinen på huvud- brytaren/maskinens ström- brytare och dra ur elkontak- ten vid längre arbetspauser och efter användning. Använd inte maskine...
Page 82 - Skötsel och underhåll; Rengör maskinen genom att skölja den
– 10 OBSERVERA Skölj alltid igenom maskinen i rengöringsstationen med rent vatten när du är klar. Maskinen rengörs då korrekt och smuts och bakterier samlas inte i den och bildar då-lig lukt. Bild Stäng av maskinen genom att trycka på strömbry-taren. Bild Ställ maskinen i rengöringsstationen. ...
Page 83 - Åtgärder vid störningar
– 11 OBSERVERA Olämpliga rengörings- och skötselmedel kan skada ma-skinen och leda till att garantin upphör. Hänvisning Tillsätt rengörings- eller skötselmedel för golvrengöring från KÄRCHER efter behov. Följ tillverkarens doseringsanvisningar för rengö-rings- eller skötselmedel. Fyll först på v...
Page 84 - Tekniska data
– 12 Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data Elanslutning Spänning 220–240 V 1~50-60 Hz Skyddsgrad IPX4 Skyddsklass II Prestanda Effekt 460 W Valsvarv per minut 500 V/min Påfyllningsmängd Färskvattentank 400 ml Rengöringsstation 200 ml Mått Kabellängd 7,0 m Vikt (utan rengöringsvätska)...
Page 85 - VAARA; Sisältö; Turvaohjeet; Vaarallisuusasteet
– 5 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi ensimmäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista toista omistajaa varten. Käytä lattianpuhdistinta vain kovien lattioiden puhdis-tukseen yksityisissä kotitalouksissa ja vain vedenkestä-villä kovilla la...
Page 88 - Laitekuvaus; Tuorevesisäiliön täyttö; Käyttö; Yleiset
– 8 Laitetta ei saa käyttää matto- jen tai kokolattiamattojen puhdistamiseen. Laitetta ei saa viedä konvekto- rilämmittimien pohjaverkkojen yli. Laite ei pysty ottamaan vas- taan ulosvaluvaa vettä, jos sitä viedään verkon yli. Pitempien käyttötaukojen ajaksi ja laitteen käyttämisen jälkeen, ky...
Page 89 - Hoito ja huolto
– 9 Varmista, että puhdasvesisäiliö on täytetty vedellä ja li-kavesisäiliö asetettu laitteeseen. Kuva Liitä virtapistoke pistorasiaan. Kuva Täytä telojen nopeaa kostuttamista varten puhdis-tusasemaan mittapikarin avulla 50 ml puhdasta vettä. Kytke laite päälle ja käytä sitä asemassa 5 sekun-ni...
Page 90 - Telojen puhdistus
– 10 puhdistusainejäämät irtoavat imukanavasta ja imu-pään raoista. Aseta tuorevesisäiliö laitteeseen. Kuva Poista likavesisäiliö laitteesta ja tyhjennä se. Katso luku "Likavesisäiliön tyhjennys". Täytä mittapikariin 200 ml vettä. Kaada vesi puhdistusasemaan. Tarvittaessa voidaan h...
Page 91 - Häiriöapu
– 11 Jotta täyttömäärä "MAX" ei ylity puhdasvesisäiliös-sä, on vettä täytettäessä jätettävä vielä tilaa puh-distus- ja hoitoaineiden määrälle. Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk-sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole t...
Page 92 - Υποδείξεις ασφαλείας
– 5 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε το παρόν πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτό και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρισμού δαπέδων απο-κλειστικά για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων σε ι...
Page 93 - IEC; Επίπεδα ασφαλείας
– 6 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπει - λούμενο κίνδυνο , ο οποίος μπο - ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επι - κίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σο - βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια...
Page 94 - Ασφαλής χρήση
– 7 Αντικαταστήστε τους συνδέ - σμους της σύνδεσης ρεύμα - τος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο από υλικά με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασί - ας και την ίδια μηχανική αντο - χή . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στον αγωγό σύνδεσης δικτύου ή προέκτασης από πάτημα , σύνθλιψη , ρήξη ή άλ...
Page 96 - Περιγραφή συσκευής; Πλήρωση της δεξαμενής φρέσκου νερού; Λειτουργία; Γενικές υποδείξεις
– 9 Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Εικόνα Τοποθετήστε τη ράβδο χειρολαβής μέχρι τέρμα στο βασικό μηχάνημα, ώσπου να ακουστεί ότι ασφάλισε.Η ράβδος χειρολαβής πρέπει να είναι σταθερά συνδεδεμένη στη συσκευή. Εικόνα Για να στέκεται καλά η συσκευή, τοποθετ...
Page 97 - Συμπλήρωση υγρού απορρυπαντικού
– 10 Εικόνα Αφαιρέστε τη συσκευή από τον σταθμό καθαρι-σμού, κρατώντας την από τη λαβή μεταφοράς και αφήστε την στο δάπεδο. Κρατάτε σταθερά τη συσκευή από τη χειρολαβή. Εικόνα Για την ενεργοποίηση πιέστε το διακόπτη της συ-σκευής (Οn/Off). ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή καθαρού νερού , αδει...
Page 98 - Φροντίδα και συντήρηση; Καθαρισμός συσκευής με διαδικασία
– 11 ΠΡΟΣΟΧΗ Μόλις ολοκληρώσετε την εργασία , ξεπλύνετε τη συ - σκευή με τον σταθμό καθαρισμού και καθαρό νερό . Με αυτό τον τρόπο η συσκευή καθαρίζεται όπως πρέπει και αποφεύγετε τις συγκεντρώσεις ρύπων και βακτηρίων ή τις δυσάρεστες οσμές . Εικόνα Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το δι...
Page 99 - Αντιμετώπιση βλαβών
– 12 Εικόνα Πιέστε την ασφάλεια της κεφαλής αναρρόφησης. Αφαιρέστε το κάλυμμα της κεφαλής αναρρόφησης. Καθαρίστε το κάλυμμα της κεφαλής αναρρόφησης με τρεχούμενο νερό. Αν χρειαστεί, αφαιρέστε τα προσκολλημένα σωμα-τίδια από τα αναρροφητικά κανάλια και τις εσοχές του καλύμματος της κεφαλής αν...
Page 100 - Τεχνικά χαρακτηριστικά
– 13 Τα αναρροφητικά κανάλια και οι εσοχές της κεφαλής αναρρόφησης είναι φραγμένα.Εικόνα Αφαιρέστε το κάλυμμα της κεφαλής αναρρόφησης και καθαρίστε την.Βλέπε κεφάλαιο "Καθαρισμός κεφαλής αναρρόφη-σης". Η δεξαμενή ακάθαρτου νερού έχει υπερχειλίσει.Εικόνα έωςΕικόνα Αδειάστε αμέσως τη δεξαμ...
Page 101 - İçindekiler; Güvenlik uyarıları; Tehlike kademeleri
– 5 Cihazın ilk kullanımından önce bu oriji-nal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kı-lavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiple-rine vermek için bu kılavuzu saklayın. Zemin temizleyiciyi sadece evde kullanımda sert zemin temizliği için ve sadece su geçirmez sert zeminler ü...
Page 104 - Cihaz tanımı; Temiz su tankının doldurulması
– 8 Cihaz ı konvektör kaloriferle- rin zemin ı zgaras ı üzerinden geçirmeyin. Izgara üzerinden geçirildi ğ inde, d ı ş ar ı s ı zan su cihaz taraf ı ndan toplanamaz. Uzun çal ı ş ma molalar ı nda ve kulland ı ktan sonra cihaz ı ana ş alterden / cihaz ş alterinden kapat ı n ya da elektrik fi ş in...
Page 105 - Çalıştırma
– 9 DIKKAT Şekil Cihaz sadece kir ve s ı v ı lar ı (maks. 250 ml) toplayabilir. Şekil Çal ı ş maya ba ş lamadan önce gerekirse örn. yerdeki cam k ı r ı klar ı , çak ı l ta ş lar ı , c ı vata ya da oyuncak parça- lar ı gibi cisimleri temizleyin. Cihaz ı kullanmadan önce zemini su dayan ı kl ı l ı ğ ı...
Page 106 - Cihazın kapatılması; Koruma ve Bakım; Yıkama işlemi ile cihaz temizliği
– 10 Şekil Cihazı kapatın, bu amaçla açık/kapalı cihaz şalteri-ne basın. Şekil Cihazı temizlik istasyonuna yerleştirin. Şekil DIKKAT Çal ı ş ma bittikten sonra cihaz ı temizli ğ ini y ı kama i ş lemi ile yap ı n. Bkz. Bölüm "Y ı kama i ş lemi ile cihaz temizli ğ i". Şekil Cihazı tamame...
Page 107 - Arızalarda yardım
– 11 DIKKAT A ş ı r ı kirlenmede ya da vakum kafas ı nda parça (örn. ta ş , cam k ı r ı klar ı ) varsa bunlar temizlenmelidir. Bu parçalar çal ı ş ma s ı ras ı nda t ı k ı r t ı k ı r gürültü ç ı kmas ı na neden olur ya da vakum kanallar ı n ı t ı kar ve vakum gücünü azalt ı r. Şekil Cihazı kapatı...
Page 108 - Cihaz kirli su sızdırıyor; Teknik Bilgiler
– 12 Kirli su deposu aşırı dolmuş.Şekil bitişŞekil Kirli su deposunu hemen boşaltın.Bkz. Bölüm "Kirli su deposunun temizliği". Kirli su deposu cihaza doğru takılmamıştır. Kapağın, kirli su deposunda sıkıca kapalı olup ol-madığını kontrol edin.Bkz. Bölüm "Kirli su deposunun temizliği&...
Page 110 - Указания по технике; Степень опасности
– 6 – Наряду с указаниями по технике безопасности , со - держащимися в руководст - ве по эксплуатации , необ - ходимо также соблюдать общие положения законо - дательства по технике безопасности и предо - твращению несчастных случаев . – Предупредительные и ука - зательные таблички , раз - мещенные н...
Page 111 - Безопасное
– 7 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство можно под - ключать только к элемен - ту электроподключения , исполненному электро - монтером в соответст - вии со стандартом Между - народной электротехни - ческой комиссии ( МЭК ) IEC 60364. Устройство следует включать только в сеть переменного тока . Напря - же...
Page 113 - Описание прибора; Заполнить резервуар для чистой воды
– 9 Использовать устройство только на твердых полах с водостойким покрытием ( например , лакированном паркете , глазурованной плитке , линолеуме ). Не использовать устрой - ство для очистки ковров и ковровых покрытий . Не перемещать устрой - ство по напольной решет - ке конвекторных систем ото...
Page 114 - Эксплуатация прибора
– 10 ВНИМАНИЕ Рисунок Устройство предназначено только для сбора гря - зи и жидкости ( макс . 250 мл ). Рисунок Перед началом работ собрать с пола такие пред - меты ( при наличии ), как осколки стекла , галька , винты или детали игрушек . Перед использованием устройства протестиро - вать напольное по...
Page 115 - Перерыв в работе; Уход и техническое обслуживание; Очистка устройства путем промывки
– 11 Рисунок Выключить устройство, для этого нажать вы-ключатель устройства Вкл./Выкл. Рисунок Поставить устройство в станцию очистки. ВНИМАНИЕ Во время перерывов в работе всегда ставить устройство в станцию очистки или парковки для обеспечения устойчивого положения . При недо - статочной устойч...
Page 116 - Помощь в случае неполадок
– 12 Рисунок Опорожнить резервуар грязной воды. Рисунок Вывинтить щетки, удерживая их за захватный паз. Помыть щетки под проточной водой. или Мыть щетки в стиральной машине при темпера-туре до 60 °C. ВНИМАНИЕ Во время мойки в стиральной машине не использо - вать средства для полоскания . В р...
Page 117 - Технические данные
– 13 Рисунок Установить щетки или вкрутить их до упора в держатели. Щетки загрязнены или изношены. Очистить щетки. или Заменить щетки. Цилиндрические щетки блокируются.Рисунок Извлечь и проверить, не застрял ли в цилин-дрических щетках какой-либо предмет или се-тевой кабель. Цилиндрические щ...
Page 118 - VESZÉLY; Tartalom; Biztonsági tanácsok; Veszély fokozatok
– 5 A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti kezelési útmu-tatót, ez alapján járjon el, és tartsa meg a későbbi használatra vagy a kö-vetkező tulajdonos számára. A padlótisztítót kizárólag vízálló, kemény padló tisztítá-sára szabad használni magánháztartásban.Ne tisztítson vízre é...
Page 119 - Elektromos komponensek
– 6 몇 FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halál- hoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen ve- szélyes helyzetre, amely kön- ny ű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anya...
Page 120 - Biztonságos használat
– 7 VESZÉLY A felhasználónak a készülé- ket rendeltetésszer ű en kell használnia. Figyelembe kell vennie a helyi adottságokat, és a készülékkel való munka közben ügyelnie kell a kör- nyezetében lév ő személyek- re. Az üzemeltetés robbanásve- szélyes környezetben nem megengedett. A készülék v...
Page 121 - Készülék leírása; A friss víz tartály feltöltése
– 8 FIGYELEM Csak akkor kapcsolja be a ké- szüléket, ha a friss víz tartály és a szennyvíztartály be lett helyezve. A készülékkel nem szabad éles vagy nagyobb tárgyakat (pl. szilánkokat, kavicsokat, játékszer alkatrészeket) fel- szívni. Ecetsavat, vízk ő oldót, illóola- jokat vagy hasonló anya...
Page 122 - Üzem
– 9 FIGYELEM Ábra A készüléknek csak szennyez ő dést és folyadékokat (max. 250 ml) szabad felszednie. Ábra Munkakezdés el ő tt távolítsa el az esetleges tárgyakat, mint pl. szilánkokat, kavicsokat, csavarokat vagy játék-szer alkatrészeket a padlóról.A készülék alkalmazása el ő tt egy felt ű nést nem...
Page 123 - A gép kikapcsolása; Ápolás és karbantartás; Készülék tisztítása öblítési eljárással
– 10 Ábra Kapcsolja ki a készüléket, ehhez nyomja meg a Be/Ki készülékkapcsolót. Ábra Állítsa a készüléket a tisztítóállomásba. Ábra FIGYELEM A munka befejezése után a készülék tisztítását öblítési eljárással kell végezni.Lásd a „Készülék tisztítása öblítési eljárással” fejezetet. Ábra A készü...
Page 124 - Segítség üzemzavar esetén
– 11 FIGYELEM Er ő s szennyezés esetén, vagy ha valaminek a darabjai (pl. kövek, szilánkok) kerülnek a szívófejbe, azt meg kell tisztítani. Ezek a darabok munka közben zörg ő zajt okoznak, vagy eltömik a szívócsatornákat és csökkentik a szívóteljesítményt. Ábra Kapcsolja ki a készüléket, ehhez nyo...
Page 125 - A szívóteljesítmény csökken; Műszaki adatok
– 12 A szívócsatornák és a szívófej rései eltömődtek.Ábra Vegye le a szívófej burkolatát és tisztítsa meg a szívófejet.Lásd a „Szívófej tisztítása” fejezetet. A szennyvíztartály túltöltődött.Ábra mígÁbra Azonnal ürítse ki a szennyvíztartályt.Lásd a „Szennyvíztartály tisztítása” fejezetet. A szen...
Page 126 - Obsah; Bezpečnostní pokyny; Stupně nebezpečí
– 5 Před prvním použitím svého přístroje si přečtěte tento originální provozní ná-vod, řiďte se jím a uložte jej pro pozděj-ší použití nebo pro dalšího majitele. Čistič podlah používejte výhradně na čištění tvrdých podlah v soukromých domácnostech a na tvrdých pod-lahách s krytinou odolnou vůči vodě...
Page 127 - ěň; Elektrické komponenty
– 6 몇 UPOZORN Ě NÍ Upozorn ě ní na p ř ípadnou ne- bezpe č nou situaci, která m ů že vést k lehkým fyzickým zran ě - ním. POZOR Upozorn ě ní na potenciáln ě ne- bezpe č nou situaci, která m ů že mít za následek poškození ma- jetku. NEBEZPE Č Í Za ř ízení nepoužívejte v bazé- nech, ve kterých je ...
Page 128 - Bezpečné zacházení
– 7 NEBEZPE Č Í Uživatel musí p ř ístroj použí- vat dle ur č ení. P ř i práci s p ř í- strojem je uživatel povinen dbát místních podmínek a brát ohled na osoby nacháze- jící se okolí. Provoz v prost ř edí s nebez- pe č ím výbuchu je zakázáno. Používáte-li za ř ízení v nebez- pe č ných prosto...
Page 129 - Popis zařízení; Naplnění nádrže na čerstvou vodu
– 8 Do nádrže na č istou vodu ne- dávejte žádné octové kyseli- ny, odstra ň ova č e vodního ka- mene, éterické oleje nebo po- dobné látky. Dbejte rovn ě ž na to, abyste tyto látky nenasáli. V ě trací otvory p ř ístroje ne- sm ě jí být zablokované. P ř ístroj používejte jen na tvr- dé podlahy s...
Page 130 - Provoz
– 9 POZOR Ilustrace P ř ístroj smí pojmout jen ne č istoty a kapaliny (max. 250 ml). Ilustrace P ř ed za č átkem práce odstra ň te z podlahy p ř ípadné p ř edm ě ty jako st ř epy, kamínky, šrouby nebo č ásti hra- č ek. P ř ed použitím p ř ístroje vyzkoušejte na nenápadném míst ě na podlaze odolnost ...
Page 131 - Vypnutí přístroje; Ošetřování a údržba; Čištění přístroje propláchnutím
– 10 Ilustrace Přístroj vypněte, k tomu stiskněte hlavní spínač zap/vyp. Ilustrace Přístroj postavte do čisticí stanice. Ilustrace POZOR Po skon č ení práce p ř ístroj vy č ist ě te propláchnutím. Viz kapitolu „ Č išt ě ní p ř ístroje propláchnutím“. Ilustrace Přístroj úplně vyprázdněte. Ilust...
Page 132 - Pomoc při poruchách
– 11 POZOR P ř i silném zne č išt ě ní nebo pokud se do sací hlavy do- stanou č ásti (nap ř . kameny, st ř epy), musí se hlava vy- č istit. Tyto č ásti vyvolávají p ř i práci klapavý zvuk nebo ucpou sací kanály a snižují sací výkon. Ilustrace Přístroj vypněte, k tomu stiskněte hlavní spínač zap/vy...
Page 133 - Přístroj ztrácí znečištěnou vodu; Technické údaje
– 12 Nádrž na špinavou vodu je přeplněná.Ilustrace ažIlustrace Nádrž na špinavou vodu okamžitě vyprázdněte.Viz kapitolu „Čištění nádrže na špinavou vodu“. Nádrž na špinavou vodu nesedí správně v přístroji správně. Zkontrolujte, zda je víko pevně nasazené na nádrži na špinavou vodu.Viz kapitolu „...
Page 134 - NEVARNOST; Kazalo; Varnostna navodila; Stopnje nevarnosti
– 5 Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Talni čistilnik uporabljajte izključno za čiščenje trdih tal v zasebnem gospodinjstvu in samo na vodoodpornih tr-dih tleh.Ne čistite oblog...
Page 137 - Opis naprave; Polnjenje rezervoarja za svežo vodo; Obratovanje; Splošni napotki za
– 8 Pri daljših delovnih premorih in po uporabi napravo izklopi- te na glavnem stikalu / stikalu naprave ali izvlecite omrežni vti č . Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 °C. Napravo zaš č itite pred dež- jem. Ne hranite je na odpr- tem. Slike glejte na razklopni strani! Slike g...
Page 139 - Vzdrževanje; Čiščenje naprave s spiranjem
– 10 POZOR Po koncu dela napravo s pomo č jo č istilne postaje ve- dno sperite s svežo vodo. S tem postopkom napravo optimalno o č istite in prepre č ite nabiranje umazanije in razmnoževanje bakterij ali nastanek neprijetnih vonjav v napravi. Slika Izklopite napravo, v ta namen pritisnite stikalo ...
Page 140 - Pomoč pri motnjah
– 11 Slika Rezervoar za umazano vodo s pokrovom po čišče-nju ponovno vstavite v napravo. POZOR Neprimerna č istilna in negovalna sredstva lahko poško- dujejo napravo in povzro č ijo prenehanje veljavnosti ga- rancije. Napotek Za čiščenje tal po potrebi dodajte čistilno ali negovalno sredstvo KÄRCH...
Page 141 - Tehnični podatki
– 12 Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! Tehnični podatki Električni priključek Napetost 220–240 V 1~50-60 Hz Stopnja zaščite IPX4 Razred zaščite II Podatki o zmogljivosti Sesalna moč 460 W Število obratov valja na minuto 500 v/min Polnilna količina Rezervoar za svežo vodo 400 ml Čistilna pos...
Page 142 - Wskazówki
– 5 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instruk-cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze-go wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Odkurzacz podłogowy jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia twardych i odpornych na działanie wody po...
Page 144 - Bezpieczna obsługa
– 7 몇 OSTRO Ż NIE Zwróci ć uwag ę na to, by nie uszkodzi ć kabla sieciowego lub przed ł u ż acza z powodu ich przejechania, zgniecenia, szarpni ę cia itp. Przewody sieciowe chroni ć przed wyso- kimi temperaturami, olejem i ostrymi kraw ę dziami. NIEBEZPIECZE Ń STWO U ż ytkownik musi u ż ywa ć ...
Page 145 - Opis urządzenia
– 8 Dzia ł aj ą cego urz ą dzenia ni- gdy nie pozostawi ć bez nad- zoru. W ł osy, r ę ce i inne cz ęś ci cia ł a trzyma ć z dala od obracaj ą - cych si ę wa ł ków czyszcz ą - cych. Chroni ć r ę ce podczas czysz- czenia g ł owicy ss ą cej ze wzgl ę du na ryzyko skalecze- nia si ę o ostre przedm...
Page 146 - Uruchomienie
– 9 Rysunek Aby zapewnić równowagę, włożyć urządzenie w stację czyszczącą. Rysunek Wyjąć zbiornik świeżej wody z urządzenia za uchwyt. Rysunek Otworzyć wlew zbiornika paliwa. Napełnić zbiornik świeżej wody zimną lub letnią wodą z kranu. W razie potrzeby do zbiornika świeżej wody można wlew...
Page 147 - Przerwanie pracy; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie urządzenia przez płukanie
– 10 Rysunek Zdjąć pokrywę zbiornika brudnej wody. Opróżnić zbiornik brudnej wody. W zależności od poziomu zabrudzenia wyczyścić pokrywę/separator i zbiornik brudnej wody wodą z kranu. Założyć pokrywę na zbiornik brudnej wody.Pokrywa musi być prawidłowo zamontowana na zbiorniku brudnej wody....
Page 148 - Czyszczenie głowicy ssącej; Usuwanie usterek; Brak zwilżania wałków świeżą wodą
– 11 Rysunek Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacisnąć prze-łącznik urządzenia Wł./Wył. Jeśli w zbiorniku świeżej wody znajduje się jeszcze woda, należy wyjąć i opróżnić zbiornik. Rysunek Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Opróżnić zbiornik świeżej wody Rysunek Opróżnić zbiornik brudnej wody. Ry...
Page 149 - Dane techniczne
– 12 Brak wody w zbiorniku. Uzupełnić poziom wody Zbiornik świeżej wody nie jest odpowiednio osadzony w urządzeniu. Zamontować zbiornik świeżej wody tak, aby był od-powiednio nasadzony na urządzeniu. Brakuje wałków czyszczących albo są one nieprawidło-wo umieszczone.Rysunek Zamontować wałki cz...
Page 150 - ţă; Cuprins; Măsuri de siguranţă
– 5 Înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră, citiţi manualul original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cu-prinse în acesta şi păstraţi-l pentru în-trebuinţarea ulterioară sau pentru ur-mătorii posesori. Utilizaţi soluţia de curăţat pardoseala exclusiv pentru curăţarea pardoselil...
Page 151 - Trepte de pericol
– 6 PERICOL Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar pu- tea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 PRECAU Ţ IE Indic ă o posibil ă situ...
Page 152 - Manipulare în siguranţă
– 7 PERICOL Beneficiarul are obliga ţ ia de a utiliza aparatul în mod cores- punz ă tor. El trebuie s ă ţ in ă cont de împrejur ă rile de la fa ţ a locului ş i în timpul lucrului s ă fie atent la persoanele din preajm ă . Este interzis ă utilizarea în zone cu pericol de explozie. La utilizar...
Page 153 - Descrierea aparatului; Umplerea rezervorului de apă proaspătă
– 8 ATEN Ţ IE Porni ţ i aparatul doar dac ă re- zervorul de ap ă curat ă ş i re- zervorul de ap ă uzat ă sunt montate. Nu aspira ţ i cu aparatul obiec- te ascu ţ ite sau de dimensiuni mari (de ex. cioburi, pietrice- le, piese de juc ă rii). Nu introduce ţ i în rezervorul de ap ă curat ă acid a...
Page 154 - Funcţionarea; Începerea lucrului
– 9 ATEN Ţ IE Figură Aparatul poate aspira doar murd ă rie ş i lichide (max. 250 ml). Figură Înainte de începerea lucrului, îndep ă rta ţ i de pe podea obiectele precum cioburi, pietricele mici, ş uruburi sau piese de juc ă rii. Înainte de a utiliza aparatul, verifica ţ i pe o por ţ iune as- cuns ă ...
Page 155 - Oprirea aparatului; Îngrijirea şi întreţinerea; Curăţare aparat prin procesul de spălare
– 10 Figură Opriţi aparatul, apăsând întrerupătorul de pornit/oprit al acestuia. Figură Introduceţi aparatul în staţia de curăţare. Figură ATEN Ţ IE Dup ă terminarea lucrului, cur ăţ a ţ i aparatul prin procesul de sp ă lare. Vezi capitolul „Cur ăţ are aparat prin procesul de sp ă lare”. Figură ...
Page 156 - Curăţarea capului de aspirare; Remedierea defecţiunilor; Lipseşte umezirea cu apă curată a cilindrului
– 11 ATEN Ţ IE În caz de murd ă rie persistent ă sau când piese (de ex. pietre, cioburi) intr ă în capul de aspirare, acesta trebuie cur ăţ at. În timpul lucrului, aceste piese cauzeaz ă un zgomot puternic sau blocheaz ă canalele de aspirare ş i reduc puterea de aspirare. Figură Opriţi aparatul, a...
Page 157 - Date tehnice
– 12 Cilindrii se blochează.Figură Se scot cilindrii şi se verifică dacă nu a rămas blo-cat vreun obiect sau cablul de reţea. Cilindrii sunt prea uscaţi. Se umezesc cilindrii, respectiv aparatul, cu 200 ml de apă, în poziţia de parcare. În capul de aspirare sunt piese (de ex. pietre sau cio-buri...
Page 158 - NEBEZPE; Bezpečnostné pokyny; Stupne nebezpečenstva
– 5 Pred prvým použitím Vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Podlahový čistič používajte výlučne v domácnosti na čistenie tvrdých podláh s povrchom odolným voči vode.Nečis...
Page 161 - Popis prístroja; Naplnenie nádoby na čistú vodu; Prevádzka; Všeobecné pokyny k
– 8 Prístroj nepoužívajte na č iste- nie kobercov a kobercových podláh. Prístroj neve ď te cez podlaho- vé mriežky konvektorového kúrenia. Prístroj nemôže na- sáva ť unikajúcu vodu, ke ď je vedený cez podlahové mriež- ky. Pri dlhších pracovných pre- stávkach a po používaní vy- pnite prístroj h...
Page 163 - Starostlivosť a údržba; Čistenie prístroja prepláchnutím
– 10 POZOR Po ukon č ení práce prístroj pomocou č istiacej stanice vždy prepláchnite č istou vodou. Tento proces zabezpe- č í optimálne č istenie prístroja a zárove ň sa tým zabráni, aby sa v prístroji nahromadila špina a baktérie alebo vznikol nepríjemný zápach. Obrázok Vypnite prístroj stlačením...
Page 164 - Pomoc pri poruchách
– 11 Nádrž na znečistenú vodu sa môže vyčistiť aj v práčke. Obrázok Po vyčistení nádrž na znečistenú vodu s krytom znovu nasaďte do prístroja. POZOR Použitie nevhodných č istiacich a ošetrovacích pros- triedkov môže spôsobi ť poškodenie prístroja a vies ť k strate nárokov zo záru č ného plnenia....
Page 166 - Sadržaj; Sigurnosni napuci; Stupnjevi opasnosti
– 5 Prije prve uporabe svojega uređaja pročitajte ove originalne upute za rad, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vla-snika. Uređaj za čišćenje podova upotrebljavajte isključivo za čišćenje tvrdih podova u kućanstvu i samo na vodoot-pornim tvrdim podovima.Nemoj...
Page 169 - Opis uređaja; Dopunjavanje spremnika svježe vode; U radu; Opće napomene za
– 8 Kod duljih stanki u radu i na- kon uporabe ure đ aj isklju č ite pritiskom na glavni prekida č odnosno sklopku ure đ aja i izvucite strujni utika č . Nemojte koristiti ure đ aj pri temperaturama ispod 0 °C. Aparat zaštitite od kiše. Ne- kada ga ne č uvajte na otvore- nom. Slike pogledajt...
Page 170 - Njega i održavanje
– 9 Slika Uređaj uhvatite za ručku za nošenje i izvadite iz stanice za čišćenje te odložite na pod. Uređaj držite za ručku. Slika Za uključivanje pritisnite uključno/isključnu sklopku uređaja. PAŽNJA Prije punjenja spremnika svježe vode ispraznite spre-mnik prljave vode. Tako se izbjegava prel...
Page 171 - Čišćenje valjaka
– 10 Pustite da uređaj radi 30 - 60 sekundi sve dok se voda potpuno ne usiše iz stanice za čišćenje.Sada je postupak ispiranja gotovo. Napomena Što je uređaj dulje uključen, to u valjcima za čišćenje ostaje manje zaostale vlage. Uređaj isključite pritiskom na uključno/isključnu sklopku. Ako u ...
Page 172 - Otklanjanje smetnji
– 11 Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Uko-liko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Filtarski uložak nije umetnut.Slika Izvadite spremnik svježe vode i umetnite filtar...
Page 173 - Tehnički podaci
– 12 Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220 – 240 V 1~50-60 Hz Stupanj zaštite IPX4 Klasa zaštite II Podaci o snazi Prihvatna snaga 460 W Okretaji valjaka u minuti 500 o./min Količina punjenja Spremnik svježe vode 400 ml Stanica za čišćenje 200 ml Dimen...
Page 174 - Sigurnosne napomene; Stepeni opasnosti
– 5 Pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad, postupajte u skladu sa njim i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj za čišćenje podova upotrebljavati isključivo za čišćenje tvrdih podova u privatnom domaćinstvu i samo na vodootpornim tvrdim ...
Page 177 - Dopunjavanje rezervoara sveže vode; Rad; Opšte napomene o
– 8 Ure đ aj nemojte koristiti za č iš ć enje tepiha ili toplih podova. Ure đ aj nemojte voditi preko podne rešetke konvektorskih sistema grejanja. Ure đ aj ne može da prihvati vodu koja isti č e ukoliko se vodi preko rešetke. Pri dužim pauzama u radu i nakon upotrebe isklju č ite ure đ aj pri...
Page 179 - Nega i održavanje; Čišćenje uređaja postupkom ispiranja
– 10 PAŽNJA Nakon završetka rada ure đ aj uvek isprati pomo ć u radne stanice i sveže vode. Ovim postupkom se ure đ aj optimalno č isti i spre č ava se nastanak prljavštine i naslaga bakterija ili neprijatnih mirisa u ure đ aju. Slika Isključiti uređaj, u tu svrhu pritisnuti prekidač na uređaju uk...
Page 181 - Uređaj ostavlja linije po podu
– 12 Sredstva za čišćenje ili negu nisu pogodna za uređaj ili su pogrešno dozirana. Koristiti sredstva za čišćenje i negu koja je preporučio proizvođač.Vidi poglavlje "Sredstva za čišćenje i negu". Obratiti pažnju na podatke proizvođača o doziranju. Prvo kvašenje valjaka nije primenjeno ...
Page 182 - Указания за
– 5 Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-къс-но използване или за следващия притежател. Използвайте уреда за почистване на подове само за почистване на твърди подове в частни домакинства и само върху водоуст...
Page 184 - Сигурно боравене
– 7 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Обърнете внимание на то - ва , мрежовият захранващ кабел или удължителният кабел да не се наранят или повредят поради премина - ване на автомобили върху тях , премазване , опъване или подобни . Пазете мре - жовите захранващи кабе - ли от горещина , масла и остри ръбове . ОПАС...
Page 185 - Описание на уреда
– 8 Дръжте части от тялото ( като коси , пръсти ) далеч от въртящите се почист - ващи валяци . По време на почистването на смукателната глава пазете ръцете , тъй като съществува риск от нара - няване от остри предме - ти ( напр . стружки ). ВНИМАНИЕ Включвайте уреда само ако са поставени резер...
Page 186 - Монтаж; Пълнене на резервоара за чиста вода; Експлоатация; Общи указания за
– 9 Вижте схемите на разгънатата страница! Фигура Поставете планката на ръкохватката до упор в основния уред, докато се чуе щракване.Планката на ръкохватката трябва да стои не-подвижно в уреда. Фигура За устойчивост поставете уреда в станцията за почистване. Фигура Извадете резервоара за чис...
Page 187 - Изпразване на резевоара за мръсна вода; Грижи и поддръжка; Почистване на уреда чрез изплакване
– 10 Фигура Поставете резервоара за чиста вода в уреда.Резервоарът за чиста вода трябва да стои не-подвижно в уреда. ВНИМАНИЕ За да не прелее резервоарът за мръсна вода , ниво - то на водата трябва да се проверява редовно . Не трябва да се превишава маркировката „MAX“. Фигура Поставете уреда в п...
Page 189 - Помощ при неизправности
– 12 За да не се превиши количеството на напълва-не „MAX“ на резервоара за чиста вода, при на-ливането на вода оставете още място за коли-чеството на почистващите препарати или пре-паратите за поддръжка. Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ...
Page 190 - Технически данни
– 13 Запазваме си правото на технически измене - ния ! Технически данни Електрозахранване Напрежение 220-240 V1~50-60 Hz Градус на защита IPX4 Клас защита II Данни за мощността Потребяема мощност 460 W Обороти на валяците в минута 500 U/min Количество на пълнене Резервоар чиста вода 400 мл Почистващ...
Page 191 - OHT; Sisukord; Ohutusalased märkused; Ohuastmed
– 5 Enne seadme esmakordset kasutuse-levõttu lugege läbi originaalkasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Kasutage põrandapuhastajat eranditult kõvade põran-date puhastamiseks eramajapidamises ja ainult vee-kindlatel kõvadel põranda...
Page 194 - Seadme osad; Puhta vee paagi täitmine; Käitamine; Üldisi märkusi
– 8 Kui seade pikemat aega ei tööta ning pärast kasutamist tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lülitada ja toitepis- tik välja tõmmata. Ärge kasutage seadet tempe- ratuuridel alla 0 °C. Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladustage seadet väljas. Jooniseid vt volditaval leheküljel! J...
Page 195 - Korrashoid ja tehnohooldus
– 9 TÄHELEPANU Enne puhta vee paagi täitmist tühjendage musta vee paak. Nii saab ära hoida musta vee paagi ülevoolamist. Vt ptk „Musta vee paagi tühjendamine“.Joonis Asetage seade puhastusjaama. Joonis Võtke puhta vee paak käepidemest hoides sead-mest välja. Joonis Avage paagi lukk. Puhta ve...
Page 196 - Valtside puhastamine
– 10 Laske seadmel 30–60 sekundit töötada, kuni vesi on puhastusjaamast täielikult sisse imetud.Nüüd on loputusprotsess lõpetatud. Märkus Mida kauem on seade sisse lülitatud, seda vähem jääb puhastusvaltsidele jääkniiskust. Lülitage seade välja, selleks vajutage seadme lüli-tile „Sisse/välja“. ...
Page 197 - Abi häirete korral
– 11 Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tun-nustatud klienditeeninduse poole. Filtrielementi pole paigaldatud.Joonis Võtke puhta vee paak välja ja pange filtripadrun siss...
Page 198 - āņ; Saturs; Drošības norādījumi
– 5 Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo oriģinālo lietošanas instruk-ciju, rīkojieties saskaņā ar to un sagla-bājiet to vēlākai izmantošanai vai nā-kamajam īpašniekam. Grīdas tīrītāju izmantojiet tikai un vienīgi ūdens noturīgu cieto grīdu tīrīšanai mājsaimniecībās.Netīriet ūdens neno...
Page 199 - Riska pakāpes
– 6 B Ī STAMI Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, kuras izraisa smagas traumas vai n ā vi. 몇 BR Ī DIN Ā JUMS Nor ā de par iesp ē jami draudo- š ā m briesm ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 UZMAN Ī BU Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu si- tu ā ciju, kura var rad ī t vieg...
Page 200 - Droša lietošana
– 7 B Ī STAMI Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot atbilstoši noteiku- miem. Vi ņ am j āņ em v ē r ā vie- t ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku. Ier ī ci aizliegts izmantot spr ā - dzienb ī stam ā s zon ā s. Izmantojot apar ā tu b ī s...
Page 201 - ķē; Aparāta apraksts; Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
– 8 Nedr ī kst noblo ķē t ier ī ces ven- til ā cijas atveres. Ier ī ci lietojiet tikai uz ciet ā m gr ī d ā m ar ū densnotur ī gu p ā r- kl ā jumu (piem., lakots par- kets, emalj ē tas fl ī zes, lino- lejs). Neizmantojiet ier ī ci pakl ā ju vai m ī ksto gr ī das segumu t ī r ī - šanai. Nevad...
Page 202 - Ekspluatācija
– 9 IEV Ē R Ī BAI Attēls Ier ī ce dr ī kst uz ņ emt tikai net ī rumus un š ķ idrumus (maks. 250 ml). Attēls Pirms darba uzs ā kšanas sav ā ciet no gr ī das iesp ē jamos priekšmetus, k ā , piem., lauskas, o ļ us, skr ū ves vai rota ļ - lietu da ļ as. Pirms s ā kat lietot ier ī ci, neuzkr ī toš ā viet...
Page 203 - Izslēdziet ierīci; Kopšana un tehniskā apkope; Ierīces tīrīšana ar skalošanu
– 10 Attēls Izslēdziet ierīci, šim nolūkam nospiediet ierīces ie-slēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Attēls Ievietojiet ierīci tīrīšanas stāvvietā. Attēls IEV Ē R Ī BAI Pabeidzot darbu, veiciet ier ī ces t ī r ī šanu skalojot. Skat ī t noda ļ u "Ier ī ces t ī r ī šana ar skalošanu". Attēls P...
Page 204 - Palīdzība darbības traucējumu
– 11 IEV Ē R Ī BAI Ļ oti lielu net ī rumu gad ī jum ā vai tad, ja s ū kšanas galv ā iek ļ uvušas da ļ i ņ as (piem., akmenti ņ i, š ķ embas), t ā ir j ā - izt ī ra. Darba laik ā š ī s da ļ as var rad ī t grabošu troksni vai nosprostot ies ū kšanas kan ā lu un samazin ā t s ū kšanas jaudu. Attēls I...
Page 205 - Tehniskie dati
– 12 Ir nosprostoti sūkšanas galvas iesūkšanas kanāli un spraugas.Attēls Noņemiet sūkšanas galvas pārsegu un iztīriet sūk-šanas galvu.Skatīt nodaļu "Sūkšanas galvas tīrīšana". Pārpildīta netīrā ūdens tvertne.Attēls līdzAttēls Nekavējoties iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.Skatīt nodaļu ...
Page 206 - Turinys; Nurodymai dėl saugos
– 5 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti va-dovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba per-duoti naujam savininkui. Grindų valiklį naudokite tik privačių namų kietoms grin-dų dangoms valyti ir tik kietoms grindims su vandeniui ats...
Page 208 - Saugus naudojimas
– 7 PAVOJUS Naudotojas privalo naudoti prietais ą pagal paskirt į . Jis turi atsižvelgti į vietos aplinky- bes ir steb ė ti, ar prietaiso aplinkoje n ė ra žmoni ų . Draudžiama naudoti potenci- aliai sprogioje aplinkoje. Jei naudojate prietais ą pavo- jingoje aplinkoje, laikykit ė s atitinkam...
Page 209 - Prietaiso aprašymas; Švaraus vandens bako užpildymas
– 8 Negalima užblokuoti prietaiso ventiliavimo ang ų . Prietais ą galima naudoti tik kietoms grind ų dangoms su vandeniui atsparia danga (pvz., lakuotas parketas, emaliuotos plytel ė s, linoleu- mas). Prietaiso negalima naudoti ki- lim ų arba kilimini ų dang ų va- lymui. Prietaiso negalima v...
Page 210 - Naudojimas
– 9 D Ė MESIO Paveikslas Prietaisu galima surinkti tik purv ą ir skys č ius (maks. 250 ml). Paveikslas Prieš pradedant dirbti nuo grind ų reikia pašalinti daik- tus, pvz., šukes, žvyr ą , varžtus arba žaisl ų dalis. Prieš pradedant naudoti prietais ą nematomoje vietoje b ū tina patikrinti atsparum ą...
Page 211 - Prietaiso išjungimas; Priežiūra ir aptarnavimas; Prietaiso valymas išskalaujant
– 10 Paveikslas Prietaisą reikia išjungti spaudžiant prietaiso jungiklį „Įj. / Išj.“. Paveikslas Prietaisą reikia įstatyti į valymo stotelę. Paveikslas D Ė MESIO Užbaigus darb ą , prietais ą b ū tina išvalyti j į išskalaujant. Žr. skyri ų „Prietaiso valymas išskalaujant“. Paveikslas Prietaisą ...
Page 212 - Pagalba gedimų atveju
– 11 D Ė MESIO Esant dideliam siurblio galvut ė s užterštumui arba jei į si- urblio galvut ę patenka daiktai (pvz., akmenys, šuk ė s), siurblio galvut ę reikia išvalyti. Tokie daiktai dirbant su- kelia garsus arba užkemša siurblio kanalus ir sumažina siurbimo gali ą . Paveikslas Prietaisą reikia i...
Page 213 - Iš prietaiso teka nešvarus vanduo; Techniniai duomenys
– 12 Nešvaraus vandens talpykla perpildyta.PaveikslasikiPaveikslas Būtina nedelsiant išvalyti nešvaraus vandens talpy-klą.Žr. skyrių „Nešvaraus vandens talpyklos valymas“. Nešvaraus vandens talpykla netinkamai įtvirtinta prietai-se. Būtina patikrinti, ar dangtelis tvirtai įtvirtintas ant nešvara...
Page 214 - Зміст; Правила безпеки
– 5 Перед першим застосуванням при-строю прочитати цю оригінальну ін-струкцію з експлуатації, після цього діяти відповідно до неї та зберегти її для подальшого користування або для наступного власника. Поломийна машина призначена виключно для чи-щення водостійких твердих підлогових покриттів у домаш...
Page 216 - Безпечне обслуговування
– 7 Муфти на мережевому ка - белі або подовжувачі замі - нювати тільки аналогічні вироби з тим же бризкозах - истом та механічною міц - ністю . 몇 ОБЕРЕЖНО Слідкуйте за тим , щоб ме - режні кабелі або подовжу - вачі не можна було пошко - дити наступивши на них , у результаті перегинання , розірва...
Page 218 - Опис пристрою; Заповнити резервуар для чистої води; Експлуатація; Загальні вказівки щодо
– 9 Зображення див. на розвороті! Зображення див. на розвороті! Рисунок До упора вставити ручку у базовий пристрій до клацання.Ручка повинна міцно триматися у пристрої. Рисунок Для стійкості поставити пристрій у станцію очи-щення. Рисунок Витягнути резервуар для чистої води з при-строю за ...
Page 220 - Догляд та технічне обслуговування; Очищення пристрою шляхом промивання
– 11 УВАГА Після закінчення роботи завжди промивати при - стрій чистою водою у станції очищення . Цей про - цес забезпечує оптимальне очищення пристрою і запобігає накопиченню бруду й бактерій , а також утворенню неприємного запаху у пристрої . Рисунок Вимкнути пристрій, для цього натиснути на пе-...
Page 221 - Допомога у випадку неполадок
– 12 УВАГА Щоб віддільник не був засмічений пилом або брудом чи щоб бруд не пристав до резервуару , резервуар для брудної води слід регулярно чистити . Рисунок Вимкнути пристрій, для цього натиснути на пе-ремикач пристрою Увімк./Вимк. Рисунок Поставити пристрій у станцію очищення. Рисунок доРису...
Page 222 - Технічні характеристики
– 13 Миючий засіб або засіб для догляду не придатний для пристрою чи неправильне дозування. Використовувати рекомендований виробником миючий засіб або засіб для догляду.Див. главу «Миючі засоби і засоби для догля-ду». Дотримуватись інформації виробника щодо до-зування. Перше зволоження щіток не ...
Page 223 - Мазмұны; Жалпы нұсқаулар
– 5 Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейін пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Еден тазалағышын тек үй шаруашылығындағы қатты еденді тазалау үшін жəне тек суға төз...
Page 224 - FI; Қауіпсіздік нұсқаулары; Қауіп деңгейі
– 6 – Пайдалану нұсқауындағы ережелермен қоса , жалпы заңды қауіпсіздік жəне жазатайым оқиғаны алдын алу талаптарын сақатаған жөн . – Бұйымға орнатылған ескерту жəне нұсқау белгілері бұйымды қауіпсіз қолдану үшін маңызды нұсқауларды береді . ҚАУІП Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікеле...
Page 225 - Қауіпсіз қолдану
– 7 Көлденең қимасы ең кемі 3x1 мм ² ылғалдан қорғалған электрлік ұзартқыш сымдарды ғана пайдаланыңыз Қуат сымы не ұзартқыш сымдағы муфталарды тек ылғалдан қорғанысы мен механикалық беріктігі сəйкес муфталарға ауыстырыңыз . 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Қуат сымы мен ұзартқыштың қиылу , қысылу , созылу жəне т ....
Page 227 - Бұйым сипаттамасы; Таза су багын толтыру; Пайдалану; Қолдану бойынша жалпы
– 9 Температура 0 °C- ден төмен болғанда бұйымды қолданбаңыз . Бұйымды жаңбырдан сақтаңыз . Далада ашық аспан астында сақтауға болмайды . Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Сурет Тұтқа жиегін негізгі бұйымға шерту дыбысымен тірелгенше енгізіңіз.Тұтқа жиегі ...
Page 229 - Күту мен техникалық тексеру; Бұйымды шаю процедурасы арқылы
– 11 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Жұмысты аяқтаған соң , бұйымды əрдайым тазалау станциясымен жəне таза сумен шайып жуыңыз . Бұл процедура бұйымның оңтайлы тазалануын қамтамасыз етеді жəне бұйымда кір мен бактериялардың жиналуына немесе қолайсыз иістің пайда болуына жол бермейді . Сурет Бұйымды өшіру үшін, бұй...
Page 230 - Кедергілер болғанда көмек алу
– 12 Сурет Тазалағыш білікшелерді тірелгенше білікше бекіткішіне бұрап бекітіңіз. "Білікшелерді тазалау" тарауын қараңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Айырғыш шаңмен жəне кірмен бітелмес үшін немесе бакта кірдің жиналғанын болдырмау үшін , кір су багын жүйелі түрде тазалау керек . Сурет Бұйымды өшіру...
Page 231 - Техникалық мағлұматтар
– 13 Тазалағыш жəне күтімге арналған зат бұйым үшін жарамайды немесе қате мөлшерленген. Өндірушімен ұсынылған тазалағыш жəне күтімге арналған затты қолданыңыз."Тазалағыш жəне күтімге арналған заттар" тарауын қараңыз. Өндірушінің мөлшерлеу бойынша нұсқауларын орындаңыз. Білікшелерді алғаш...
Page 232 - ةينفلا تانايبلا
12 – .ﺔﻓﺎﺟ تاﺮﻜﺒﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﺔﻴﻤﻜﺑ زﺎﻬﺠﻟا وأ تاﺮﻜﺒﻟا ﺐﻴﻃﺮﺘﺑ ﻢﻗ 200 ﻦﻣ ﻞﻣ .تارﺎﻴﺴﻟا ﻒﺻ ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ًﻼﺜﻣ) ءﺎﻴﺷأ ﺪﺟﻮﺗ .ﻂﻔﺸﻟا سأر ﻲﻓ (ﺎﻳﺎﻈﺷ وأ ﻰﺼﺣ ةرﻮﺻ .ﻂﻔﺸﻟا سأر ﻒﻈﻧو ﻂﻔﺸﻟا سأر ءﺎﻄﻏ ﻊﻠﺧا ."ﻂﻔﺸﻟا سأر ﻒﻴﻈﻨﺗ" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا .ةدوﺪﺴﻣ ﻂﻔﺸﻟا سأر تﺎﺤﺘﻓو ﻂﻔﺸﻟا تاﻮﻨﻗ ةرﻮﺻ .ﻂﻔﺸﻟا سأر ﻒﻈﻧو ﻂﻔﺸﻟا سأر ...
Page 233 - لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا
11 – .ﻂﻔﺸﻟا سأر ءﺎﻄﻏ ﻊﻠﺧا .يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻂﻔﺸﻟا سأر ءﺎﻄﻏ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ تﺎﺤﺘﻓو ﻂﻔﺸﻟا تاﻮﻨﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ةﺪﻴﻨﻌﻟا تﺎﺌﻳﺰﺠﻟا ﻦﻣ ﻂﻔﺸﻟا سأر ءﺎﻄﻏ .ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا .ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ زﺎﻬﺠﻟا سأر ﻒﻈﻧ .ﻂﻔﺸﻟا سأﺮﺑ ﻂﻔﺸﻟا سأر ءﺎﻄﻏ ﺖﺒﺛ ةرﻮﺻ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ةرادإ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳا ًﻻﻮﺻو .تاﺮﻜﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻚﺒﺸﻣ ﻰﻟ...
Page 235 - ةنايصلاو ةيانعلا
9 – ةرﻮﺻ .زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ًﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ دﺪﺠﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺎ .زﺎﻬﺠﻟا ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻴﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺾﻴﻔﻳ ﻻ .مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ءﺎﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓ زوﺎﺠﺗ ﻢﺘﻳ نﺄﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻼﻋ ﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣ " ﻰﺼﻗ MAX ." ةرﻮﺻ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ زاﺎﻬﺠﻟا ﺐﻛر ةرﻮﺻ ﻂﻳﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟ...
Page 236 - ليغشتلا
8 – ."ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ" ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ﻻ ﻼﻋ زوﺎﺠﺗ ﻢﺘﻳ نﺄﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣ ﻰﺼﻗ " MAX .ءﻞﻤﻟا ﺪﻨﻋ " .دﻮﻗﻮﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ ةرﻮﺻ .زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ًﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ دﺪﺠﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﺎ .زﺎﻬﺠﻟا ﻪﻴﺒﻨﺗ تﺎﻋﺮﺠﻟاو ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ﺔﻴﺻﻮﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا* .ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨ...