Page 2 - PMAX
2 04584850_ed2 (Dwg. 04581666) Model(s) I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R # cm 3 I-R # cm 3 285A, 285A-6, 285A-S6 C241-810 C28241-810-B 1/2 (13) 1/2 MSCF44 10 105-1lb 4 105-1lb 4 295, 295-6 C241-810 C28241-810-B 1/2 (13) 3/8 MSCF44 10 105-1lb 4 105-1lb 4 4 7 5 3 2 1 9 6 11 11 48h ...
Page 4 - The original language of this manual is English.; Ingersoll Rand; Office or Distributor.
EN-2 04584850_ed2 EN Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use a...
Page 6 - El idioma original de este manual es el inglés.; más
ES-2 04584850_ed2 ES Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma ...
Page 8 - Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.; ou distributeur le plus
FR-2 04584850_ed2 FR Installation et lubrification Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du co...
Page 10 - La lingua originale di questo manuale è l'inglese.; Fusibile di sicurezza
IT-2 04584850_ed2 IT Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa dell...
Page 12 - Montage und Schmierung
DE-2 04584850_ed2 DE † K pA = 3dB Messunsicherheit ‡ K wA = 3dB Messunsicherheit Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortan...
Page 14 - De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.; Kantoor ofWederkoper.
NL-2 04584850_ed2 NL Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Mo...
Page 16 - Denne vejlednings originalsprog er engelsk.; s nærmeste kontor eller distributør.
DA-2 04584850_ed2 DA Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryk...
Page 18 - Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.; kontor eller distributör.
SV-2 04584850_ed2 SV Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av...
Page 20 - Originalspråket for denne håndboken er engelsk.; Slangebruddsventil
NO-2 04584850_ed2 NO Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en a...
Page 22 - Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.; in toimistoon tai
FI-2 04584850_ed2 FI Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoine...
Page 24 - O idioma original deste manual é o inglês.
PT-2 04584850_ed2 PT Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(en...
Page 29 - ľň; Systém regulácie výkonu
04584850_ed2 SK-1 SK Bezpe č nostné informácie k výrobku Ú č el použitia: Tieto pneumatické príklepové ut’ahova č e slúžia na uvo ľň ovanie a ut’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ď alšie informácie nájdete v príru č ke Bezpe č nostné inštrukcie pre pneumatické príklepové ut’ahova č e 04580916....
Page 31 - ěř
04584850_ed2 CS-1 CS Bezpe č nostní informace k výrobku Ú č el použití: Tyto pneumatické utahováky slouží k uvol ň ování a utahování závitových spojovacích prvk ů . Další informace najdete v p ř íru č ce Bezpe č nostní instrukce pro pneumatické utahováky 04580916. P ř íru č ky si m ů žete stáhnout z...
Page 34 - Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.; lähima büroo või edasimüüja poole.
ET-2 04584850_ed2 ET Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohasel...
Page 35 - A termékre vonatkozó biztonsági információk; łą; Teljesítménykezel; Mode; A termék jellemz
04584850_ed2 HU-1 HU A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltetés:Te pneumatyczne klucze udarowe s ą przeznaczone do wkr ę cania i wykr ę cania gwintowanych elementów z łą cznych. Wi ę cej danych na ten temat mo ż na znale źć w informacjach dotycz ą cych bezpiecze ń stwa pneumatycznych kl...
Page 40 - ļļ
LV-2 04584850_ed2 LV Uzst ā d ī šana un e ļļ ošana Izv ē lieties t ā du gaisa piepl ū des vada izm ē ru, lai nodrošin ā tu maksim ā lo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondens ā tu pa v ā rstu(iem) cauru ļ vadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zem ā kaj ā (os) ...
Page 41 - żą; ść
04584850_ed2 PL-1 PL Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa obs ł ugi narz ę dzia Przeznaczenie:Te pneumatyczne klucze udarowe s ą przeznaczone do wkr ę cania i wykr ę cania gwintowanych elementów z łą cznych. Wi ę cej danych na ten temat mo ż na znale źć w informacjach dotycz ą cych bezpiecze ń st...
Page 47 - DECLARATION OF CONFORMITY
04584850_ed2 DOC-1 DECLARATION OF CONFORMITY ( FR ) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ( DE ) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ( IT ) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ( ES ) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ( NL ) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT ( DA ) FABRIKATIONSERKLÆRING ( SV ) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ( NO ) KON...
Page 49 - Notes