Page 4 - x Ø 6mm; V Hz; HZ
Page 8 - DE; ALLGEMEINE SICHERHEIT
8 DE ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinig ung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Installations- und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. • Das Gerät kann von Kindern ab ...
Page 9 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; Austausch des Netzkabels
9 • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern vom Gerät. Ohne die ständige Aufsicht eines Erwachsenen Kinder unter 8 Jahren nicht in Reichweite des Gerä...
Page 10 - ABLEITUNG DER ABLUFT; Abluftbetrieb; HINWEIS; Umluftbetrieb; BEDIENELEMENTE
10 ABLEITUNG DER ABLUFT (bei Abluftversionen) Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch). Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit geringerem Durchmesser verursacht eine Verringe...
Page 11 - WARTUNG; Reinigung; Wartung der Fettfilter
11 WARTUNG Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Wartung der Fettfilter Diese dienen dazu, die Fett...
Page 12 - Wartung des Aktivkohlefilters; Ersetzen der Lampen
12 Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Kochen entstehen. Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf je...
Page 13 - ENTSORGUNG; BETRIEBSSTÖRUNGEN
13 ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie...
Page 14 - TECHNISCHE DATEN
14 TECHNISCHE DATEN Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Ø des Abluftrohrs (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie f...
Page 15 - EN; GENERAL SAFETY; • Cleaning and user main
15 EN GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years...
Page 16 - ELECTRICAL CONNECTION; Replacing the power cable
16 CAUTION:The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate remote controlled system. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The appliance must be handled and installed by two or more persons-ri...
Page 17 - Ducting version; CAUTION; Filter version; CONTROLS
17 AIR VENT (for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in...
Page 18 - MAINTENANCE; Cleaning; Maintenance of the anti-grease filters
18 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS . Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Maintenance of the anti-grease filters Traps cooking grease particles. If situated inside the support grill, it may be o...
Page 19 - Maintenance of the charcoal filter; Replacing lamps
19 Maintenance of the charcoal filter It absorbs unpleasant odors caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartrid...
Page 20 - DISPOSAL; MALFUNCTIONS
20 DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electric al and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environmen t and human health, which could ot...
Page 21 - TECHNICAL DATA
21 TECHNICAL DATA Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Ø of the exhaust tube (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data by: • Visiting our webs...
Page 22 - IT; SICUREZZA GENERALE; • E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
22 IT SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio...
Page 23 - COLLEGAMENTO ELETTRICO; Sostituzione del cavo di alimentazione
23 distanza separato. Questo apparecchio non è destinato all'uso professionale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Per evitare il rischio di lesioni personali, l'apparecchio deve essere movimentato e installato da due o più persone. L'installazione, comprendente anche eventuali raccordi per l'...
Page 24 - FILTRANTE O ASPIRANTE?; Versione aspirante; ATTENZIONE; Versione filtrante; COMANDI
24 SCARICO DELL'ARIA (per le versioni aspiranti) Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuzione delle prestazioni di aspirazione ed...
Page 25 - MANUTENZIONE; Pulizia; Manutenzione dei filtri antigrasso
25 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Manutenzione dei filtri antigrasso Trattiene le particelle di grasso ...
Page 26 - Manutenzione del filtro al carbone; Sostituzione delle lampade
26 Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cartu...
Page 28 - DATI TECNICI
28 DATI TECNICI Altezza (cm) Larghezza (cm) Profondità (cm) Ø del tubodi scarico (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Componenti non in dotazione con il prodotto Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici:...
Page 29 - FR; SÉCURITÉ GÉNÉRALE; s d’expériences
29 FR SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des...
Page 30 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; Changement du câble d'alimentation
30 la portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance séparé. Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Pour éviter le risque d...
Page 31 - FILTRANTE OU ASPIRANTE ?; Version aspirante; ATTENTION; Version filtrante; COMMANDES
31 ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur entraînera une diminution des perf...
Page 32 - ENTRETIEN; Nettoyage; Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un chiffon; NE PAS; Éviter l'usage de produits abrasifs,; NE; Entretien des filtres anti-graisses
32 ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Entretien des filtres anti-graisses Il retient les p...
Page 33 - Entretien des filtres au charbon; Remplacement des lampes
33 Entretien des filtres au charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. Il est nécessaire de changer le filtre après quatre mois...
Page 34 - ÉLIMINATION; ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
34 ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/1 9/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence ...
Page 35 - DONNÉES TECHNIQUE
35 DONNÉES TECHNIQUE Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Ø de tube d'évacuation (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Éléments non fournis avec la hotte Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les...
Page 36 - ES; SEGURIDAD GENERAL; • Antes de
36 ES SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar l...
Page 37 - CONEXIÓN ELÉCTRICA; Sustitución del cable de alimentación
37 Mantener a los niños menores de 3 años alejados del equipo. Sin la vigilancia constante de un adulto, mantener el equipo alejado del alcance de niños menores de 8 años. ATENCIÓN: el equipo no está destinado para ser puesto en funcionamiento mediante un dispositivo externo o un sistema de mando a ...
Page 38 - Versión aspirante; MANDOS
38 EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme). El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro inferior, determinará una reducción de los rendimi...
Page 39 - MANTENIMIENTO; Limpieza; Mantenimientos de los filtros antigrasa
39 MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! M...
Page 40 - Mantenimiento del filtro al carbón; Sustitución de la lámpara
40 Mantenimiento del filtro al carbón Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier ca...
Page 41 - ELIMINACIÓN; ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
41 ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El sím...
Page 42 - DATOS TÉCNICOS
42 DATOS TÉCNICOS Alto (cm) Ancho (cm) Fondo (cm) Ø del tubo de salida (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Componentes no suministrados con el producto Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos ...
Page 43 - NL; ALGEMENE VEILIGHEID; WAARSCHUWING
43 NL ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen . • Draag tijdens installatie en onderh...
Page 44 - ELEKTRISCHE AANSLUITING
44 kunnen elektrische risico's ontstaan. • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product automatisch wordt ingeschakeld. Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat. Zonder het voortdurende toezicht van e...
Page 45 - Vervanging van de voeding; LUCHTAFVOER; FILTEREND OF AFZUIGEND APPARAAT ?; Uitvoering als afzuigend apparaat; Filtrerende versie; BEDIENINGSELEMENTEN
45 Vervanging van de voeding De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als dit snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar aanvragen bij de technische dienst. LUCHTAFVOER (afzuigend apparaat) Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer van de kap (aa...
Page 46 - ONDERHOUD; Schoonmaak; Onderhoud van de vetfilters
46 ONDERHOUD Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN . Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Onderhoud van de vetfilters Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampe...
Page 47 - Onderhoud van het koolstoffilter; Vervanging lampjes
47 Onderhoud van het koolstoffilter Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. Wanneer het koolfilter enige tijd is gebruikt, raakt het verzadigd, afhankelijk van welk type voedsel wordt bereid en hoe vaak het vetfilter wordt schoongemaakt. De cartridge moet in ieder geval na vier maanden gebruik worden ve...
Page 48 - VERWIJDERING; STORINGEN
48 VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve...
Page 49 - TECHNISCHE GEGEVENS
49 TECHNISCHE GEGEVENS Højde (cm) Bredde (cm) Dybde (cm) Ø på udsugningsrør (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website ...
Page 50 - PT; SEGURANÇA GERAL; • A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças se
50 PT SEGURANÇA GERAL • A ntes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. • Este aparelho pod...
Page 51 - CONEXÃO ELÉTRICA; Substituição do cabo de alimentação
51 • Não utilizar com um programador, temporizador, telecomando separado ou qualquer outro dispositivo que se ativa automaticamente. Manter as crianças menores de 3 anos afastadas do aparelho. Quando não vigiadas por um adulto, as crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho. ...
Page 52 - SAÍDA DO AR; Versão aspirante; COMANDOS
52 SAÍDA DO AR (para as versões apsirantes) Conectar o exaustor aos tubos e orifícios de descarga da parede com diâmetro equivalente à saída de ar (falange de união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior, pode provocar a diminuição do desempenho de aspiração e um d...
Page 53 - MANUTENÇÃO; Limpeza
53 MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Manutenção dos filtros anti-gordura Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. Caso se encontre no interior de uma grelha...
Page 54 - Manutenção do filtro a carvão; Substituição das lâmpadas
54 Manutenção do filtro a carvão Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão ativado verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, em função do tipo de cozedura e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é nec...
Page 56 - DADOS TÉCNICOS
56 DADOS TÉCNICOS Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Ø do tubo de escape (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Componentes não fornecidas com o produto. Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados En...
Page 57 - EL; ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
57 EL ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κλείνοντας την ηλεκτρική παροχή. • Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας. • Η συσκευή αυτή μπορεί ν...
Page 58 - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ; Αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας
58 Φυλάξτε τα παιδιά κάτω των 3 ετών μακριά από τη συσκευή. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει συνεχής επίβλεψη ενός ενήλικα, φυλάξτε τη συσκευή μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. ΠΡΟΣΟΧΗ: η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικής διάταξης ή ξεχωριστού συστήματος απομακρυσμένου ελέγχου. Η π...
Page 59 - Έκδοση αναρρόφησης; ΕΝΤΟΛΕΣ
59 ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ (για τους απορροφητήρες με λειτουργία αναρρόφησης) Συνδέστε τον απορροφητήρα με τους σωλήνες εκκένωσης καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου αέρα. Η χρήση σωλήνων μικρότερης διαμέτρου έχει σαν αποτέλεσμα την μείωση της απορροφητικής ικανότητας και τη δραστική ...
Page 60 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; Καθαρισμός; Συντήρηση των φίλτρων λίπους
60 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Συντήρηση των φίλτρων λίπους Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται...
Page 61 - Συντήρηση του φίλτρου άνθρακα; Αντικατάσταση των λυχνιών
61 Συντήρηση του φίλτρου άνθρακα Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη. Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία...
Page 63 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
63 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Ø του σωλήνα εκκένωσης (εκ.) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Εξαρτήματα που δεν παρέχονται με το προϊόν Για να κατεβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας, το εγχειρίδιο χρήσης, το τεχνικό δελτίο και τα ενεργειακά δ...
Page 64 - CS; VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; nebo
64 CS VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti s...
Page 65 - NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ; Výměna napájecího kabelu
65 UPOZORNĚNÍ: spotřebič není určen ke spuštění externím zařízením nebo odděleným dálkovým ovládáním. Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič na otevřeném prostranství. Aby nedošlo k poranění osob, musí být spotřebič přemístěn a nainstalován dvěma nebo více osoba...
Page 66 - Odsávací verze; OVLÁDÁNÍ
66 VÝVOD VZDUCHU (pro odsávací verze) Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem jako vývod vzduchu (spojovací příruba). Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí snížení výkonu a zvýšení hluku. Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost. ! Používejte co nejkratší odtaho...
Page 67 - ÚDRŽBA; Čištění
67 ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Údržba tukových filtrů Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Může být jedním z následujících typů: P...
Page 68 - Úržba filtrů s uhlíkem; Výměna svítidel
68 Úržba filtrů s uhlíkem Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu maximálně jednou za 4 měsíce. NE...
Page 70 - TECHNICKÉ ÚDAJE
70 TECHNICKÉ ÚDAJE Výška (cm) Šířka (cm) Hloubka (cm) Ø potrubí odtahu (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické údaje si můžete stáhnout pom ocí: ...
Page 71 - SK; VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ; skúseností a potrebných znalostí, pokia
71 SK VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako ...
Page 72 - ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE; Výmena napájacieho kábla; VYPÚŠŤANIE VZDUCHU
72 Inštaláciu, vrátane prípadných vodovodných prípojok a elektrického vedenia, a opravy smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovní ci. Po dokončení inštalácie uchovávajte obalové materiály (plastové časti, polystyrén atď.) mimo dosahu detí, aby ste predišli riziku udusenia. . Nepoužívajte zariadenie, ...
Page 73 - FILTRČNÁ ALEBO ODSÁVACIA ?; Odsávacia verzia; RIADENIA
73 FILTRČNÁ ALEBO ODSÁVACIA ? ! Váš odsávač pary je pripravený pre použitie v odsávacej verzii. Pre použitie odsávača pary vo filtračnej verzii, nainštaluje sa príslušná SADA PRÍSLUŠENSTVA. Overiť si na prvých stranách tejto príručky, či SADA PRÍSLUŠENSTVA je dodaná vo výbave alebo je ju potrebné za...
Page 74 - Čistenie; Údržba protitukových filtrov
74 ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostr iedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Údržba protitukových filtrov Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Ak je umiestnený vo vnútri...
Page 75 - Údržba uhlíkového filtra; Výmena žiaroviek
75 Údržba uhlíkového filtra Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac či menej dlhom užívaní, tj. závisí na type kuchyne a pravidelnom čistení filtra proti mastnotám. V každom prípade je nutné nahradiť filter približne raz za 4 mesiace. NEMÔŽE byť ...
Page 78 - UK; Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
78 UK Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення. • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте робочі рукавиц...
Page 79 - ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ; Заміна електрокабеля
79 Тримати прилад подалі від дітей до 3 років. Зберігайте прилад у недоступному місці для дітей до 8 років, що не перебувають під постійним наглядом дорослих. УВАГА: прилад не призначений для роботи із зовнішнім пристроєм або окремою системою дистанційного керування. Цей прилад не призначений для пр...
Page 80 - Виконання з відводом; КОМАНДИ
80 ВИВІД ПОВІТРЯ (для виконання з відводом)Під’єднати ковпак до настінної вивідної труби та вивідного отвору з однаковим діаметром виходу повітря (з’єднуючий фланець). Використання настінних вивідних труб та отворів з меншим діаметром приведе до зменшення ефективності всмоктування та значне збільшен...
Page 81 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Чищення; Обслуговування жирових фільтрів
81 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Обслуговування жирових фільтрів ...
Page 82 - Обслуговування вугільного фільтру; Заміна лампочок
82 Обслуговування вугільного фільтру Вбирає неприємні запахи кухні. Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки фільтру жирів. У будь - якому випадку необхідно заміняти патрон максимум кожні чо...
Page 84 - ТЕХНІЧНІ ДАНІ
84 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Висота (см) Ширина (см) Глибина (см) Ø випускної труби (см) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Комплектуючі , не входять у комплект деталей до виробу Щоб завантажити інструкції з техніки безпеки, посібник користувача, технічний паспорт та енергет...
Page 85 - RU; ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
85 RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор м...
Page 86 - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
86 • Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционного управления или любым другим устройством, которое включается автоматически. Не подпускайте к прибору детей младше 3 лет. Без постоянного надзора со стороны взрослых к прибору нельзя допускать детей младше 8 ле...
Page 87 - Замена электрокабеля; ВЫБРОС ВОЗДУХА; Исполнение с рециркуляцией; КОМАНДЫ
87 Замена электрокабеля Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию. ВЫБРОС ВОЗДУХА (для исполнения с отводом воздуха) Подсоедините вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим отверстию выхода во...
Page 88 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Очистка
88 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Обслуживание жировых фильтров Удерживае...
Page 89 - Обслуживание угольного фильтра; Замена ламп
89 Обслуживание угольного фильтра Удаляет неприятные запахи кухни . Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью очистки жировых фильтров. В любом случае, заменяйте картридж по крайней мере через ...
Page 91 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
91 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Высота (см) Ширина (см) Глубина (см) Ø вытяжной трубы (см) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Комплектующие, не входящие в комплект деталей к изделию Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист и...
Page 92 - KK; ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК
92 KK ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК • Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. • Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. • Бұл...
Page 93 - ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ
93 • Тек орнату үшін өніммен бірге берілген бекіту бұрандаларын пайдаланыңыз, егер берілмесе, бұранданың тиісті түрін сатып алыңыз. • Бұрандалардың орнату нұсқаулығында көрсетілген дұрыс ұзындығын пайдаланыңыз. • Күмәндансаңыз, өкілетті қызмет көрсету бойынша жәрдем көрсету орталығына немесе тиісті ...
Page 94 - Қуат кабелін ауыстыру; АУА ТАРТУ САҢЫЛАУЫ; СҮЗГІЛЕУ НЕМЕСЕ ТҮТІК АРҚЫЛЫ БАҒЫТТАУ?; Түтік арқылы бағыттау нұсқасы; БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
94 Егер кабель ашамен бірге берілмесе, сымдарды мына кестеге сай жалғаңыз: Электр кернеуі және жиілігі Сым жалғау Түтін тартқыштың ішіндегі тақтайда көрсетілген кернеуді қараңыз. : сары/жасыл N : көк (бейтарап) L : қоңыр (фаза) Қуат кабелін ауыстыру Суыру қ алпа ғ ы арнайы н ә р беруші сымжелімен жа...
Page 95 - ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; Тазалау
95 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Майды тазарту сүзгілеріне техникалық қызмет көрсету Ас дайындауда ғ ы...
Page 96 - Көмір сүзгісіне қызмет көрсету; Лампаларды ауыстыру
96 Көмір сүзгісіне қызмет көрсету Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. К ө мірлі фильтрді ң қ аны ғ уы ұ за қ пайдалану мерзіміні ң қ ыс қ а немесе ұ за қ ө туіне байланысты болады, ол ас ү йді ң т ү рі мен майды ұ стайтын фильтрді ұ станыл ғ ан мерзімділік тазалаумен алдын ала аны қ талад...
Page 98 - ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
98 ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Биіктігі (см) Ені (см) Тереңдігі (см) Түтін шығару құбыры Ø (см) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Өніммен бірге берілмеген құрамдастар Қауіпсіздік нұсқаулығын, пайдалану нұсқаулығын, техникалық деректер парағын және электр деректерін келе...
Page 99 - TR; GENEL GÜVENLİK; talim
99 TR GENEL GÜVENLİK • Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. • Tüm kurulum ve bakım işlemleri için iş eldiveni kullanınız. • Cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ve gözetim altında bulunan ve cihazın k...
Page 100 - ELEKTRİK BAĞLANTISI; Elektrik kablosunun değiştirilmesi; HAVANIN BOŞALTILMASI
100 Boğulma riskini önlemek için kurulum tamamlandıktan sonra ambalajlama malzemelerini (plastik, polistirol parçalar, vb.) çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın. . Ayaklarınız ıslak veya çıplakken cihazı kullanmayın. Cihazı kesinlikle buharlı temizlik amacıyla kullanmayın: elektrik çarpması...
Page 101 - FİLTRE EDEN Mİ YOKSA ASPİRASYON YAPAN VERSİYON MU?; Aspirasyonlu versiyon; Filtre eden versiyon; KOMUTLAR
101 FİLTRE EDEN Mİ YOKSA ASPİRASYON YAPAN VERSİYON MU? ! Davlumbazınız aspirasyonlu versiyonda kullanılmaya hazırdır. Davlumbazınızı filtre eden versiyonda kullanabilmek için buna göre hazırlanmış olan AKSESUAR KİTİ’nin kurulumu yapılmalıdır. Bu kullanma klavuzunun ilk sayfalarında AKSESUAR KİTİ’nin...
Page 102 - BAKIM; Temizlik; Yağ filtrelerinin bakımı
102 BAKIM Temizlik SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtrelerinin bakımı Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Filtre, destek ızgarasının içinde ...
Page 103 - Karbon filtrenin bakımı; Lambaların değiştirilmesi
103 Karbon filtrenin bakımı Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre , pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir. Karbon filtre yıkanmaz ve yen...
Page 104 - ÇALIŞMA BOZUKLUKLARI
104 İMHA ( BERTARAF ) Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün u ygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ...
Page 105 - TEKNİK BİLGİLER
105 TEKNİK BİLGİLER Yükseklik (cm) Genişlik (cm) Derinlik (cm) Tahliye borusunun çapı Ø (cm) 13,3 49,9 51 12,5 13,3 54,9 51 12,5 13,3 59,9 51 12,5 13,3 89,9 51 12,5 Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek Konular Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı olduğundan emin olunuz, Taşıma...
Page 107 - ةينقتلا تانايبلا
6 ةينقتلا تانايبلا )مس( عافترلاا )مس( ضرعلا )مس( قمعلا )مس( فرصلا بوبنأ Ø 13.3 49.9 51 12.5 13.3 54.9 51 12.5 13.3 59.9 51 12.5 13.3 89.9 51 12.5 زاهجلا عم ةدوزم ريغ تانوكم مادختــسلاا لــيلدو ةماــسلا تاــميلعت لــيزنت لــجأ نــم :ةــقاطلا تاــنايبو ةــينفلا ةــقيثولاو docs.indesit.eu بيولا عقوم ةر...
Page 109 - نوبركلا حشرم ةنايص; حيباصملا لادبتسا
3 نوبركلا حشرم ةنايص .يهطلا ةيلمع نع ةجتانلا ةهيركلا حئاورلا زجحي ةيعونل اــقفو ةــليوط مادختــسا ةرــتف دــعب نوــبركلا حــشرم ءلاــتما ثدــحي بــجح تاحــشرم لــسغو فــيظنت تارــم ددــعو ةــعيبطو خــبطملا ةــعبرأ لك ةــشوطرخلا لادبتــسا لاوــحلأا لك يــف بــجي .نوــهدلا ةــلازإو .هطيــشنت ةداــعإ و...
Page 110 - ةنايصلا; فيظنتلا
4 ةنايصلا فيظنتلا ةــلَّلبم شاــمق ةــعطق اــَّيرصحو طــقف م ِدختــسا فــيظنتلا ةــَّيلمعب ماــيقلل ماــيقلل تا َّدــعم وأ تاودأ ةــَّيأ م ِدختــست لا .ةدــياحم ةلئاــس تاــف ِّظنمب !فــيظنتلاب م ِدختــست لا .ةطــشاك داوــم ىــلع ةــيوتحملا تاــجتنملا مادختــسا بــنجت !لوــحكلا نوهدلا ةلازإ تاحشرم ة...
Page 111 - طفشلا ليدوم; مكحتلا رماوأ
3 ءاوهلا فرص )طفشلا تلايدومل( .)ةلصولا ةفاح( ءاوهلا جرخمل يواسم نوكي نأ بجي اهرطُق يتلاو ةيطئاحلا غيرفتلا تاحتفو بيبانأب طاّفشلا ليصوتب مق ةداــيز ىــلإ يدؤــيو طفــشلا ةــيلمعل يليغــشتلا ءادلأا ىوتــسم لــيلقت يــف ببــستي نأ نــكمي لــقأ رــطُقب ةــيطئاح غــيرفت تاــحتف وأ بــيبانأ مادختــسا .ءاـ...
Page 112 - يئابرهكلا ليصوتلا; يئابرهكلا رايتلا لباك لادبتسا
2 .حوتفم ناكم يف زاهجلا مدختست لا .ينهملا مادختسلال صصخم ريغ زاهجلا اذه .رثكأ وأ نيصخش ةطساوب هبيكرتو زاهجلا كيرحت بجي ،ةيصخشلا تاباصلإا رطخ بنجت لجأ نم ،ةــيئابرهكلا تلاــيصوتلاو )تدــجو نإ( ءاــملاب ةــيذغتلل تلاــيصوت ةــيأ ًاــضيأ كــلذ يــف اــمب ،لــهؤم لــمع مــقاط لــبِق نــم بــيكرتلا ءارــ...
Page 113 - ماعلا ناملأاو ةماسلا
1 AR ماعلا ناملأاو ةماسلا عزــن قــيرط نــع ةــيئابرهكلا ةكبــشلا نــع طافــشلا لــصفا ،ةــنايص وأ ةــفاظن ةــيلمع ةــيأ لــبق • .لزــنملل ماــعلا حاــتفملا لــصف وأ ســباقلا .لمع تازافق مدختسا ةنايصلاو بيكرتلا تايلمع ةفاك ءارجإ لجأ نم • نــيذلا صاخــشلأاو تاونــس 8 نــس نــم رــبكلأا لاــفطلأا لــب...