Page 2 - SYMBOL EXPLANATION; Symbols
2 – English SYMBOL EXPLANATION WARNING! The hedge trimmer canbe dangerous!Careless or incorrect use can result inserious, even fatal injury. Symbols This product is in accordance withapplicable CE directives. Always wear approved protective gloves. Cutting tool. Do not touch the toolwithout first sw...
Page 3 - CONTENTS; List of contents
English – 3 CONTENTS Husqvarna AB has a policy of continuous productdevelopment and therefore reserves the right to modify thedesign and appearance of products without prior notice. WARNING! Under no circumstances may the designof the machine be modified without thepermission of the manufacturer. Al...
Page 4 - The machine’s protective equipment; SAFETY INSTRUCTIONS
4 – English The machine’s protective equipment This section describes the hedge trimmer’s protective equipment,its function and how checks and maintenance are carried out toensure that it operates correctly. (See the chapter ”What is what” to locate where this equipment is positioned on your machine...
Page 5 - Protective instructions while working
English – 5 SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions whenusing the hedge trimmer ! Protective instructions while working • Always ensure you have a safe and firm workingposition. • Always use both hands to hold the machine. Holdthe machine on the sideof the body. • Use your right hand to operate the ...
Page 6 - Basic working techniques; Changing the hedge trimmer angle
6 – English Basic working techniques • Work with a swinging action from the bottomupwards when trimmingsides. • Adapt the throttle according to resistance. • When trimming a hedge the engine should alwaysbe turned away from the hedge. • The hedge trimmer should be held as close tothe body as possibl...
Page 8 - ASSEMBLY; Fitting the cutting attachment; START AND STOP
8 – English ASSEMBLY Fitting the hand guard and loophandle 1. Loosen the clutch sleeve’s two mounting bolts anddismantle the clutch sleeve. 2. Assemble the hand guard and loop handle byscrewing them together.Take care to align the holesin both parts. 3. Slide the loop handle and the hand guard onto ...
Page 9 - Fine adjustment; Conditions; Carburettor; Basic setting; MAINTENANCE; Operation
English – 9 Fine adjustment • When the machine has been ”run-in” the carburettor should be finely adjusted. The fine adjustment should be carried out by qualified person. First adjust the L-jet, then the idling screw T and then the H-jet. Conditions • Before any adjustments are made the airfilter sh...
Page 10 - Adjusting the idle speed, T; Gearbox
10 – English Adjusting the idle speed, T Adjust the idling speed withthe screw T, if it is necessaryto readjust. First turn theidle speed adjusting screw Tclockwise until the cuttingattachment starts to rotate/move.Then turn, counter-clock-wise until the cuttingattachment stops. A correctlyadjusted ...
Page 11 - Maintenance schedule; Daily maintenance; Technical data; TECHNICAL DATA
English – 11 MAINTENANCE Weeklymaintenance 1. Fill the gearbox with grease. This should becarried out after approxi-mately every 20 workinghours. 2. Check that the bolts keeping the bladestogether are tightened. Maintenance schedule Below follows some general maintenance instructions.If you need fur...
Page 12 - Symboles; EXPLICATIONS DES SYMBOLES
12 – Française Symboles EXPLICATIONS DES SYMBOLES AVERTISSEMENT! Tronçonneuses,débroussailleuses et coupe-herbespeuvent s’avérer dangereux!Une utilisation imprudente ouinadéquate peut résulter en desblessures graves, et même mortelles. Contrôles et/ou entretiens sont effectuésavec le moteur arrêté e...
Page 13 - SOMMAIRE; Sommaire
Française – 13 SOMMAIRE Sommaire EXPLICATIONS DES SYMBOLES Symboles .......................................................................... 12 SOMMAIRE Sommaire .......................................................................... 13 CONSIGNES DE SECURITE Dispositifs de sécurité de la machin...
Page 14 - Dispositifs de sécurité de la machine; CONSIGNES DE SECURITE
14 – Française Dispositifs de sécurité de la machine Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine,leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuerpour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de cesdis...
Page 15 - Consignes de sécurité pendant le travail; Protection personnelle
Française – 15 Consignes de sécurité pendant le travail • Veillez à toujours adopter une position de travailsûre et stable. • Tenez toujours la machine à deux mains.Portez la machine survotre côté droit. • Utilisez votre main droite pour manœuvrerl'accélération. • Gardez vos mains et vos pieds à l’é...
Page 16 - Consignes de sécurité après le travail
16 – Française CONSIGNES DE SECURITE Consignes de sécurité après le travail • La gaine de protection des lames destinée au transport doit toujours être mise lorsque la machine n’est pas utilisée. • Avant de procéder aux nettoyages, réparations ou inspections, assurez-vous de l’arrêt complet des lame...
Page 17 - QUELS SONT LES COMPOSANTS?; Quels sont les éléments du kit taille-haie?
Française – 17 QUELS SONT LES COMPOSANTS? 1. Lame 2. Graisseurs (3 unités) 3. Engrenage angulaire 4. Protège-lame 5. Poignée avant 6. Vis de fixation du protège-mains Quels sont les éléments du kit taille-haie? 9 7 1 3 4 2 2 2 6 8 5 10 11 7. Manette du réglage de l'angle 8. Protège-mains 9. Manuel d...
Page 18 - Montage de l'unité de coupe; MONTAGE; Contrôles avant le démarrage; MARCHE ET ARRET
18 – Française Montage du protège-mains et de lapoignée en boucle 1. Desserrer les deux vis de fixation de la douille deraccordement et démonterla douille. 2. Monter le protège-mains et la poignée en boucle en lesvissant ensemble. Vérifiersoigneusement que lestrous des deux élémentscorrespondent bie...
Page 19 - Réglage de base; Carburateur; Fonctionnement; ENTRETIEN; Réglage fin
Française – 19 Réglage de base • Le carburateur est réglé en usine lors des essais de fonctionnement. Le mélange de base est plus gras que lemélange optimal et doit être maintenu pendant les premièresheures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer unréglage fin du carburateur. Le réglage...
Page 20 - Réglage du pointeau de ralenti T; Engrenage
20 – Française AVERTISSEMENT! S’il est impossible de régler le régime deralenti pour immobiliser l'équipement de coupe, contacter lerevendeur/atelier de service. Ne pas utiliser la machine tantqu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée. Réglage du pointeau de ralenti T Régler le régime de rale...
Page 21 - Schéma d’entretien; CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Française – 21 ENTRETIEN Contrôleshebdomadaires 1. Remplir l’engrenage d’huile. Ceci devra êtreeffectué environ toutesles 20 heuresd’utilisation. 2. Vérifier que les boulons assemblant les lames sontbien serrés. Schéma d’entretien Ci-après, quelques instructions générales d’entretien.Pour plus d’inf...
Page 22 - Símbolos; SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
22 – Español Símbolos SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Antes de utilizar la máquina leaatentamente las Instrucciones de Usoasegurándose de entender el contenido. ATENCIÓN: ¡Las desbrozadoras, quitaarbustos y recortadoras pueden serpeligrosas!.El uso indebido o poco cuidadosopuede resultar en trágicascons...
Page 23 - Indice; CONTENIDO
Español – 23 Indice SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ........................................................................... 22 CONTENIDO Índice ................................................................................. 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de seguridad de la máquina ....
Page 24 - Equipo de seguridad de la máquina; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Protección de las cuchillas
24 – Español Equipo de seguridad de la máquina En esta sección se describen los distintos componentes deseguridad de la máquina, qué función cumplen y cómo se deberealizar la revisión y el mantenimiento para garantizar sucorrecta función. (Ver el capítulo ”Qué es qué” para encontrar el lugar de cada...
Page 26 - Técnicas de trabajo básicas; Cambio de ángulo del cortasetos
26 – Español Instrucciones de seguridad después deltrabajo • Coloque siempre la protección de las cuchillas cuando no use la máquina. • Antes de la limpieza, reparación o inspección, controle que la cuchilla se haya detenido. Quite el cable de la bujía. • Utilice siempre guantes resistentes al repar...
Page 28 - MONTAJE; Montaje del equipo de corte; ARRANQUE Y DETENCIÓN
28 – Español MONTAJE Montaje de la protección para lamano y el mango cerrado 1. Afloje los dos tornillos de sujeción del manguito deacoplamiento y desmonte elmanguito. 2. Ensamble la protección para la mano con el mangocerrado y atorníllelosformando una unidad.Preste atención a quecoincidan los orif...
Page 29 - MANTENIMIENTO; Carburador; Regulación de fábrica; Función; Requisitos
Español – 29 MANTENIMIENTO Carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conformea especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Cuandoel motor ha consumido 8-10 depósitos de combustible, el mismoha sido ”rodado”. Para asegurarse de que funcione de la mejormanera y desp...
Page 30 - Reglaje definitivo del régimen de ralentí T; Caja de engranajes
30 – Español MANTENIMIENTO Regule el régimen de ralentícon el tornillo L, si esnecesario un reajuste. Gireprimero el tornillo de ralentíT en el sentido de las agujasdel reloj, hasta que comience agirar el equipo de corte.Después gire el tornillo en elsentido contrario, hasta que elequipo de corte se...
Page 31 - Control semanal; Plan de Mantenimiento; Control diario; Datos técnicos; DATOS TÉCNICOS
Español – 31 MANTENIMIENTO Control semanal 1. Rellene grasa en la caja de engranajes. Repetir esteprocedimiento cada 20horas de trabajoaproximadamente. 2. Controle que estén apretados los tornillosque sostienen juntas lascuchillas. Plan de Mantenimiento A continuación siguen algunas instrucciones de...