Page 6 - Product description
Contents Introduction..................................................................... 6Safety..............................................................................7Assembly...................................................................... 13Operation....................................
Page 7 - Safety
yyyywwxxxxx The rating plate shows the serial num- ber. yyyy is the production year, ww is the production week. Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for certain markets. Symbols on the battery and/or on the battery charger (Fig. 15) Recycle this produ...
Page 9 - General safety instructions
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. • Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C / 26...
Page 13 - Safety instructions for maintenance; Assembly; Operation; Introduction
Safety instructions for maintenance WARNING: Read the warning instructions that follow before you do maintenance on the product. • Remove the battery before you do maintenance, other checks or assemble the product. • The operator must only do the maintenance and servicing shown in this operator's ma...
Page 14 - To do before you start the product
Note: The charging process is only possible when the temperature of the battery is within the permitted charging temperature range (0–35 °C). 1. Connect the power cord for the battery charger in a grounded mains. CAUTION: Make sure that the mains has the correct voltage and frequency. 2. Put the bat...
Page 15 - To stop the product; Maintenance
WARNING: Make sure that the front of the cutting equipment does not touch the ground. 2. Hold the product near your body for a stable work position. 3. Be careful and operate the product slowly. Automatic shutdown function The product has an automatic shutdown function that stops the product if it i...
Page 17 - Troubleshooting; User interface
Troubleshooting User interface Problem Possible faults Possible solution Green LED flashes. Low battery voltage. Charge the battery. Red LED flashes. Overload. The cutting attachment cannot move freely. Release the cutting attachment. Temperature deviation. Let the product become cool. The power tri...
Page 18 - Transportation, storage and disposal; Transportation and storage; Technical data
Transportation, storage and disposal Transportation and storage • The supplied Li-ion batteries obey the Dangerous Goods Legislation requirements. • Obey the special requirement on package and labels for commercial transportation, including by third parties and forwarding agents. • Speak to a person...
Page 19 - Approved batteries for the product
Aspire H50-P4A Blade speed, cuts/min 2800 Noise emissions 1 Sound power level, measured dB(A) 93 Sound power level, guaranteed L WA 97 Sound levels Sound pressure level at the operator's ear, measured according to EN 62841-4-2, dB(A) 85 Vibration levels 2 Vibration levels (a h ), front/rear, m/s 2 2...
Page 20 - Declaration of Conformity; EU Declaration of Conformity
Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Battery Hedge Trimmer Brand Husqvarna Type / Model Aspire H50-P4A Identification Serial numbers dating from 2023 ...
Page 21 - UK Declaration of Conformity
UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Battery Hedge Trimmer Brand Husqvarna Type / Model Aspire H50-P4A Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully...
Page 22 - Licenses
Licenses Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics The warranty does not cover defects which are the result of normal wear and tear, negligence, defective use, unauthorised repair or the suction apparatus being connected to the incorrect voltage.All rights reserved.Redistribution and use in source an...
Page 24 - Описание на продукта
Съдържание Въведение................................................................... 24Безопасност.................................................................25Монтаж......................................................................... 33Операция.............................................
Page 25 - Безопасност
(контрол на шума)". Гарантираното ниво на звуковата мощност на продукта е посочено в Технически данни на страница 39. (Фиг. 9) Този продукт съответства на приложимите регламенти на Обединеното кралство. (Фиг. 10) Не излагайте на дъжд. (Фиг. 11) Опасност: Дръжте ръцете си далеч от острието. ггггс...
Page 33 - Монтаж; Операция; Въведение
Монтаж Въведение В този раздел е описано как можете да монтирате и регулирате продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да монтирате продукта, прочетете главата за безопасност и инструкциите за монтиране. За монтиране на куката на стената • Монтирайте куката на закрито.• Пазете куката далеч от слънчева светли...
Page 35 - Поддръжка
3. Уверете се, че продуктът работи нормално. Проверете дали всички гайки и винтове са затегнати. 4. Уверете се, че ръкохватката и приспособленията за безопасност не са повредени и са поставени правилно. Не използвайте продукта, ако липсват части или са направени промени спрямо първоначалната специфи...
Page 36 - Отстраняване на проблеми
Техническо обслужване Преди употре- ба Всяка седмица Всеки месец Уверете се, че защитата за ръце не е повредена. Подменете предпазителя, ако е повреден. X Уверете се, че всички винтове и гайки са затегнати. X Уверете се, че акумулаторната батерия не е повредена. X Уверете се, че акумулаторната батер...
Page 37 - Зарядно устройство за акумулатора
Проблем Възможни неизправности Възможно решение Червеният свето- диод мига. Претоварване. Режещата приставка не може да се движи свободно. Освободете режещата пристав- ка. Температурно отклонение. Оставете продукта да се охлади. Захранващият спусък и стартерният бутон са натиснати едновременно. Отпу...
Page 38 - Транспортиране, съхранение и изхвърляне; Транспорт и съхранение
Светодиод на за- рядното устройство Причина Решение Зеленият светодиод е изгаснал. (за P4A 18-C50) Зеленият светодиод и червеният свето- диод не светят. (за P4A 18-C70) Зарядното устройство за аку- мулаторни батерии не е свър- зано правилно към контакта на електрическата мрежа. Свържете зарядното ус...
Page 39 - Технически данни; Технически характеристики
за електрическо и електронно оборудване. Това помага да се предотврати увреждане на околната среда или на лица.Обърнете се към местните власти, услугите за битови отпадъци и Вашия дилър за повече информация. (Фиг. 15) Забележка: Символът се намира на продукта или на опаковката на продукта. Техническ...
Page 41 - Декларация за съответствие; Декларация за съответствие на ЕС
Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕС Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Акумулаторни ножици за кастрене на жив плет Марка Husqvarna Тип/модел Aspire H50-P4A Идентификация Серийн...
Page 42 - Лицензи
Лицензи Авторско право © 2012 – 2020 г. STMicroelectronics Гаранцията не покрива дефекти, които са в резултат от нормално износване, небрежност, неправилна употреба, неоторизиран ремонт или ако смукателният апарат е свързан към неправилно напрежение.Всички права запазени.Повторното разпространение и...
Page 45 - Popis výrobku
Obsah Úvod............................................................................. 45Bezpečnost................................................................... 46Montáž.......................................................................... 52Provoz............................................
Page 46 - Bezpečnost
(Obr. 11) Nebezpečí: Nepřibližujte ruce k nožům. yyyywwxxxxx Typový štítek s výrobním číslem. yyyy znamená rok výroby, ww znamená tý- den výroby. Povšimněte si: Další symboly/štítky na výrobku se týkají zvláštních certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy. Symboly na baterii nebo na nabíječc...
Page 48 - Obecné bezpečnostní pokyny
• Když baterii nepoužíváte, udržujte ji stranou od kovových předmětů, např. kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které by mohly spojit kontakty baterie. Při zkratování kontaktů baterie může dojít k popáleninám nebo k požáru. • V nevhodných podmínk...
Page 52 - Bezpečnostní pokyny pro údržbu; Montáž; Provoz; Úvod
• Baterii dobíjejte pouze nabíječkou specifikovanou výrobcem. Použití nabíječky vhodné pro jeden typ baterie může pro jiný typ baterie představovat nebezpečí vzniku požáru. • V případě poškození a nesprávného použití baterie může také dojít k úniku výparů. Ujistěte se, že je prostor dobře větraný, a...
Page 54 - Údržba
baterie je špatně vložená. Můžete tím výrobek poškodit. Před spuštěním výrobku 1. Zkontrolujte pracovní oblast. Odstraňte předměty, které mohou být odmrštěny. 2. Zkontrolujte střihací nástavec. Přesvědčte se, že jsou nože ostré a nejsou naprasklé nebo poškozené. 3. Zkontrolujte, zda výrobek funguje ...
Page 55 - Odstraňování problémů
Údržba Před kaž- dým pou- žitím Týdně Měsíčně Zkontrolujte, zda není ochranný kryt ruky poškozený. Poškozený kryt je nutné vyměnit. X Zkontrolujte, zda jsou šrouby a matice dotažené. X Zkontrolujte, zda není baterie poškozená. X Zkontrolujte, zda je baterie nabitá. X Zkontrolujte, zda není nabíječka...
Page 56 - Nabíječka baterií
Problém Možné závady Možné řešení Bliká červená kontrol- ka LED. Přetížení. Sekací nástavec se nemůže volně pohybo- vat. Uvolněte řezací nástavec. Odchylka teploty. Nechte výrobek vychladnout. Páčka spínače a tlačítko pro spouštění jsou stisknuty současně. Uvolněte páčku spínače a stiskněte tlačítko...
Page 57 - Přeprava, skladování a likvidace; Přeprava a skladování; Technické údaje
Přeprava, skladování a likvidace Přeprava a skladování • Dodané Li-ion baterie podléhají požadavkům legislativy o nebezpečném zboží. • Dodržujte zvláštní požadavky uvedené na obalu a označení pro komerční přepravu, platí i pro třetí strany a dopravce. • Než odešlete výrobek, promluvte si s osobou sp...
Page 58 - Baterie schválené pro výrobek
Aspire H50-P4A Rychlost nože, řezy/min 2800 Emise hluku 5 Hladina akustického výkonu, změřená dB(A) 93 Hladina akustického výkonu, zaručená L WA 97 Hladiny hluku Hladina akustického tlaku v úrovni uší obsluhy, změřená podle normy EN 62841-4-2, dB(A) 85 Úrovně vibrací 6 Hladiny vibrací (a h ), přední...
Page 59 - Prohlášení o shodě; Prohlášení o shodě EU
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Akumulátorové nůžky na živý plot Značka Husqvarna Typ/Model Aspire H50-P4A Identifikace Výrobní čísla od roku 2023 a dále je...
Page 60 - licence
licence Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, nedbalostí, vadným používáním, neautorizovanou opravou sacího zařízení připojeného k nesprávnému napětí.Všechna práva vyhrazena.Redistribuce a použití ve zdrojových a binárních formách, s úprava...
Page 63 - Produktbeskrivelse
Indhold Indledning..................................................................... 63Sikkerhed...................................................................... 64Montering...................................................................... 70Drift............................................
Page 64 - Sikkerhed
yyyywwxxxxx Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produktionsåret, ww er produktions- ugen. Bemærk: Andre symboler/etiketter på produktet refererer til specifikke krav for certificering på visse markeder. Symboler på batteriet og/eller på batteriopladeren (Fig. 15) Aflever produktet på en genbrug...
Page 66 - Generelle sikkerhedsinstruktioner
andre små metalgenstande, der kan kortslutte polerne. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand. • Under ugunstige forhold kan der sprøjte væske ud fra batteriet, undgå kontakt. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis du får væske i øjnene, skal du...
Page 67 - Sikkerhedsinstruktioner for betjening
Sikkerhedsinstruktioner for betjening ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. • Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig til din forhandler eller dit serviceværksted. Undgå al...
Page 72 - Vedligeholdelse
Det skal du gøre, inden du starter produktet 1. Undersøg arbejdsområdet. Fjern genstande, der kan slynges op. 2. Efterse skæreenheden. Sørg for, at klingerne er skarpe og er fri for revner og skader. 3. Sørg for, at produktet fungerer korrekt. Kontrollér, at alle møtrikker og bolte er spændt. 4. Sør...
Page 73 - Fejlfinding
Vedligeholdelse Før hver anven- delse Ugentligt Måned- ligt Sørg for, at kniven og knivbeskyttelsen ikke har nogen revner, og at de ikke er beskadigede. Udskift kniven eller knivbeskyttelsen, hvis de har revner, eller hvis de har været udsat for slag. X Udskift kniven, hvis den er bøjet eller beskad...
Page 74 - Batterioplader
Problem Mulige fejl Mulig løsning Den røde lysdiode blinker. Overbelastning. Skæreudstyret kan ikke bevæge sig frit. Ud- løs skæreudstyret. Temperaturafvigelse. Lad produktet køle ned. Strømudløseren og startknappen trykkes ind på én gang. Slip strømudløseren, og tryk på startknap- pen. Den grønne l...
Page 75 - Transport, opbevaring og bortskaffelse; Transport og opbevaring; Tekniske data
Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport og opbevaring • De medfølgende li-ion-batterier overholder lovkravene vedrørende farligt gods. • Overhold de særlige krav vedrørende emballage og etiketter til kommerciel transport, herunder tredjeparter og speditører. • Tal med en person med specialu...
Page 76 - Godkendte batterier til produktet
Aspire H50-P4A Støjemissioner 7 Lydeffektniveau, målt dB(A) 93 Lydeffektniveau, garanteret L WA 97 Lydniveauer Lydtryksniveau ved brugerens ører, målt i henhold til EN 62841-4-2, dB(A) 85 Vibrationsniveauer 8 Vibrationsniveauer (a t ), for/bag, m/s 2 2,48/2,26 Godkendte batterier til produktet Batte...
Page 77 - Overensstemmelseserklæring; EU-overensstemmelseserklæring
Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Batteridrevet hækkeklipper Varemærke Husqvarna Type / model Aspire H50-P4A Identifikation Serienumrene fra 202...
Page 78 - Licenser
Licenser Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Garantien dækker ikke fejl, der skyldes normal slitage, uagtsomhed, defekt brug, uautoriserede reparationer eller at sugeudstyret er forbundet til forkert spænding.Alle rettigheder forbeholdes.Videredistribution og brug i kilde- og binære former, med...
Page 81 - Produktbeschreibung
Inhalt Einleitung...................................................................... 81Sicherheit...................................................................... 82Montage........................................................................ 89Betrieb.........................................
Page 82 - Sicherheit
(Abb. 9) Dieses Gerät entspricht den geltenden UK-Richtlinien. (Abb. 10) Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen. (Abb. 11) Gefahr: Halten Sie Ihre Hände von der Klinge fern. yyyywwxxxxx Auf dem Typenschild ist die Serien- nummer angegeben. yyyy ist das Pro- duktionsjahr, ww steht für die Produkti- ...
Page 89 - Sicherheitshinweise für die Wartung; Montage; Einleitung
• Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Schmutz besteht Stromschlaggefahr. • Überprüfen Sie vor Gebrauch das Ladegerät, das Kabel und den Stecker. Verwenden Sie das Ladegerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst, und lassen Sie es nur von Husqvarna ...
Page 90 - Betrieb
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben für Ihren Wandtyp geeignet sind. • Kontaktieren Sie Ihren Husqvarna Servicemitarbeiter, um Informationen über das verfügbare Lagerungszubehör für Ihr Gerät zu erhalten. Betrieb Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sich...
Page 91 - Wartung
LED-Anzeige Akkuladezustand LED 1, 2 und 3 leuchten. Vollständig geladen. LED 1 und 2 leuch- ten. Ausreichend geladen LED 1 leuchtet. Die Akkuladung ist niedrig. LED 1 blinkt. Der Akku ist leer. Die Akkuzus- tandsanzeige blinkt. Laden Sie den Akku auf. Siehe So laden Sie den Akku auf Seite 90. So sc...
Page 93 - Fehlerbehebung; Benutzeroberfläche
2. Schmieren Sie vor der Langzeitaufbewahrung die Klingen. Hinweis: Ihr Servicehändler steht Ihnen gerne für weitere Informationen zu empfohlenen Reinigungsmitteln und Schmierstoffen zur Verfügung. Fehlerbehebung Benutzeroberfläche Problem Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe Grüne LED blinkt. Zu gering...
Page 94 - Transport, Lagerung und Entsorgung; Transport und Lagerung
Die LED am Akkula- degerät Ursache Lösung Die grüne LED er- lischt. (Für P4A 18- C50) Die grüne und die rote LED leuchten nicht. (Für P4A 18- C70) Das Ladegerät ist nicht richtig an die Netzsteckdose angeschlos- sen. Das Ladegerät an eine Steckdose anschließen. Defekte Netzsteckdose. Das Akkuladeger...
Page 95 - Altgeräten
Hinweis: Das Symbol ist auf dem Gerät oder der Verpackung des Geräts zu finden. Entsorgen von Elektro- und Elektronik- Altgeräten Gilt nur für Deutschland Die durchgestrichene Abfalltonne weist darauf hin, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, dieses Gerät getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall ...
Page 96 - Technische Angaben; Technische Daten; Zugelassene Akkus für das Gerät
Technische Angaben Technische Daten Aspire H50-P4A Motor Motortyp PMDC Gewicht Gewicht ohne Akku, kg 3,0 Gewicht mit Akku, kg 3,4 Klinge Typ Doppelseitig Klingenlänge, mm 500 Klingengeschwindigkeit, Schnitte/min 2800 Geräuschemissionen 9 Schallleistungspegel, gemessen dB (A) 93 Schallleistungspegel,...
Page 97 - Zugelassene Ladegeräte
Akku P4A 18-B45 Gewicht, kg 0,4 Zugelassene Ladegeräte Ladegerät P4A 18-C50 P4A 18-C70 Eingangsspannung, V Siehe Informationen zu Nennwerten des Ladegeräts. Siehe Informationen zu Nennwerten des Ladegeräts. Frequenz, Hz 50–60 50–60 Leistung, W 50 70 Ausgangsspannung, V DC/ Am- pere, A 14,4-18/2 14,4...
Page 98 - Konformitätserklärung; EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Die akkubetriebene Heckenschere Marke Husqvarna Typ/Modell Aspire H50-P4A Identifizierung Seriennummern ab 2023 die f...
Page 99 - Lizenzen
Lizenzen Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Die Garantie deckt keine Schäden, die sich aus normalem Verschleiß, Fahrlässigkeit, unzulässigem Einsatz, unbefugten Reparaturen oder Anschluss der Ansaugvorrichtung an eine falsche Spannung ergeben.Alle Rechte vorbehalten.Verbreitung und Verwendung ...
Page 102 - Περιγραφή προϊόντος
Περιεχόμενα Εισαγωγή.................................................................... 102Ασφάλεια.....................................................................103Συναρμολόγηση.......................................................... 110Λειτουργία..............................................
Page 103 - Ασφάλεια
(Εικ. 9) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες του Η.Β. (Εικ. 10) Αποφύγετε την έκθεση στη βροχή. (Εικ. 11) Κίνδυνος: Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στη λεπίδα. yyyywwxxxxx Η πινακίδα ονομαστικών τιμών δείχνει τον αριθμό σειράς. Το yyyy είναι το έτος παραγωγής, το ww είναι η εβδο- μάδα ...
Page 110 - Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση; Συναρμολόγηση; Εισαγωγή
τεχνογνωσίας εάν ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους τα επιβλέπει ή έχει δώσει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία του φορτιστή και κατανοεί τους σχετικούς κινδύνους. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος σφαλμάτων και τραυματισμών κατά τον χειρισμό. • Να επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια τη...
Page 111 - Τοποθέτηση του άγκιστρου στον τοίχο; Λειτουργία; Περιεχόμενα
Τοποθέτηση του άγκιστρου στον τοίχο • Τοποθετήστε το άγκιστρο σε εσωτερικό χώρο.• Κρατήστε το άγκιστρο μακριά από το ηλιακό φως και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από -10 °C έως 70 °C. • Τοποθετήστε το άγκιστρο σε γυψοσανίδα, ξύλο ή τσιμεντένιο τοίχο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος μπορεί να αντέξε...
Page 112 - Εργασίες πριν από τον εκκίνηση του
Φορτιστής μπα- ταρίας Λυχνία LED Κατάσταση μπα- ταρίας P4A 18-C70 Η πράσινη λυ- χνία LED αναβο- σβήνει γρήγορα. Η μπαταρία φορ- τίζεται. Η πράσινη λυ- χνία LED αναβο- σβήνει αργά. Η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά 80%. P4A 18-C50 P4A 18-C70 Η πράσινη λυ- χνία LED είναι αναμμένη. Η μπαταρία είναι πλήρ...
Page 113 - Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος; Συντήρηση
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος 1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη γκαζιού και τη σκανδάλη της μπροστινής λαβής. 2. Πατήστε το κουμπί ON/OFF μέχρι να σβήσει η πράσινη λυχνία LED. 3. Πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης της μπαταρίας και αφαιρέστε την μπαταρία. (Εικ. 39) Συντήρηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτο...
Page 114 - Αντιμετώπιση προβλημάτων
Για να ελέγξετε την μπαταρία και το φορτιστή μπαταρίας 1. Ελέγξτε την μπαταρία για ζημιές, για παράδειγμα ρωγμές. 2. Ελέγξτε τον φορτιστή της μπαταρίας για ζημιές, για παράδειγμα ρωγμές. 3. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο σύνδεσης του φορτιστή της μπαταρίας δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι δεν παρουσιάζει ...
Page 115 - Φορτιστής μπαταρίας; Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη; Μεταφορά και αποθήκευση
Φορτιστής μπαταρίας Λυχνία LED στον φορτιστή της μπατα- ρίας Αιτία Λύση Η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη. (Για P4A 18-C50) Η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη και η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει. (Για P4A 18-C70) Η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στον φορτιστή μπαταρίας. Αφαιρέστε την μπαταρ...
Page 116 - Τεχνικά στοιχεία
• Τοποθετήστε την μπαταρία και τον φορτιστή της μπαταρίας σε χώρο στεγνό και προστατευμένο από την υγρασία και τον παγετό. • Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε χώρους όπου ενδέχεται να προκληθεί στατικός ηλεκτρισμός. Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε μεταλλικό κουτί. • Να φυλάσσετε την μπαταρία σε χώρους...
Page 117 - Εγκεκριμένες μπαταρίες για το προϊόν
Aspire H50-P4A Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή dB(A) 93 Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη, L WA 97 Στάθμες ήχου Στάθμη ηχητικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή, μετρημένη κατά EN 62841-4-2, dB(A) 85 Στάθμες κραδασμών 12 Στάθμες κραδασμών (a h ), εμπρός/πίσω, m/s 2 2,48/2,26 Εγκεκριμένες μπαταρ...
Page 118 - Δήλωση Συμμόρφωσης; Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Μπορντουροψάλιδο με μπαταρία Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο Aspire H50-P4A Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το ...
Page 119 - Άδειες
Άδειες Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που είναι αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς, αμέλειας, ελαττωματικής χρήσης, μη εξουσιοδοτημένης επισκευής ή εάν η συσκευή αναρρόφησης είναι συνδεδεμένη σε λανθασμένη τάση.Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.Η ανα...
Page 122 - Descripción del producto
Contenido Introducción................................................................ 122Seguridad................................................................... 123Montaje....................................................................... 130Funcionamiento.....................................
Page 123 - Seguridad
(Fig. 9) Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. (Fig. 10) No exponer a la lluvia. (Fig. 11) Peligro: Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. aaaassxxxxx En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es el año de producción yss es la sema-...
Page 129 - Instrucciones de seguridad para el
• La batería puede resultar dañada por objetos puntiagudos, como clavos o destornilladores, o por fuerza aplicada externamente. Se puede producir un cortocircuito interno que provoque que la batería se incendie, humee, explote o se sobrecaliente. • No realice ningún mantenimiento en baterías dañadas...
Page 130 - Montaje; Funcionamiento; Introducción
antes de realizar el mantenimiento del producto. • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto. • El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicio autorizado para las t...
Page 131 - Pasos a seguir antes de arrancar el
Nota: El proceso de carga solo es posible cuando la temperatura de la batería se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de carga permitido (0–35 °C). 1. Conecte el cable de alimentación del cargador de batería a una toma de corriente con tierra. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la red eléctrica ...
Page 132 - Parada del producto; Mantenimiento
Puesta en marcha del producto 1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que el LED verde se encienda. (Fig. 35) 2. Presione el gatillo del asa delantero. (Fig. 36)3. Presione el gatillo de alimentación. (Fig. 37) Manejo del producto 1. Empiece cerca del suelo y mueva el producto hacia ...
Page 133 - Resolución de problemas
Mantenimiento Antes del uso Semanal Mensual- mente Asegúrese de que los tornillos que mantienen juntas las cuchillas de corte estén correctamente apretados. X Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la batería y el carg...
Page 134 - Cargador de batería; Transporte, almacenamiento y eliminación; Transporte y almacenamiento
Cargador de batería LED del cargador de batería Causa Solución El LED verde está encendido fijo. (en P4A 18-C50). El LED verde está encendido fijo y el LED rojo parpadea. (en P4A 18-C70). La batería no está correctamente instalada en el cargador. Extraiga la batería del cargador e introdúzcala de nu...
Page 135 - Datos técnicos
• Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar cuya temperatura esté entre -40 °C y +60 °C (-40 °F y 140 °F). • Utilice el cargador de batería solo cuando la temperatura ambiente esté entre 0 °C y 35 °C (32 °F y 95 °F). • Cargue la batería entre el 30 % y el 50 % antes de guardarla durante periodos...
Page 137 - Declaración de conformidad; Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Cortasetos a batería Marca Husqvarna Tipo/Modelo Aspire H50-P4A Identificación Números de ...
Page 138 - Licencias
Licencias Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics La garantía no cubre desperfectos resultantes de un deterioro y desgaste normales, negligencia, uso inapropiado, reparación no autorizada o si el aparato de aspiración se conecta a la tensión incorrecta.Todos los derechos reservados.Se permite la re...
Page 141 - Toote kirjeldus
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 141Ohutus........................................................................ 142Kokkupanek................................................................ 148Töö....................................................
Page 142 - Ohutus
aaaannxxxxx Mudeli etikett näitab seerianumbrit. aaaa on tootmisaasta, nn on tootmis- nädal. Märkus: Ülejäänud tootel toodud sümbolid/ tähised vastavad erinevates riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele. Akul ja/või akulaadijal olevad sümbolid (Joon. 15) Toimetage seade elektri- ja elektroo- n...
Page 144 - Üldised ohutuseeskirjad
võtmed, naelad, kruvid vms väiksed metallesemed), mis võiksid akuklemme omavahel ühendada. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletushaavu või tulekahju. • Väärkasutamise korral võib akust vedelikku lekkida; vältige kokkupuudet. Kokkupuute korral loputage kannatada saanud kohta veega. Kui vedel...
Page 147 - Ohutusjuhised hooldamisel
tervises esineb kõrvalnähte, pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. • Kui akut kasutatakse valesti või aku on kahjustatud, võib akust pritsida tuleohtlikku vedelikku. Vältige kokkupuudet selle vedelikuga. Juhusliku kokkupuute korral loputage kokkupuutekohta veega. Kui vedelik satu...
Page 148 - Kokkupanek; Töö; Sissejuhatus
• Eemaldage aku enne hooldustööde või muude kontrolltoimingute või seadme kokkupanemise alustamist. • Seadme kasutaja tohib teha üksnes käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Mahukamate hooldustööde tegemiseks pöörduge hooldusesindusse. • Ärge puhastage akut või akulaadijat veega. Tugev...
Page 149 - Ettevalmistused enne toote käivitamist
ETTEVAATUST: Veenduge, et vooluvõrgu pinge ja sagedus oleksid õiged. 2. Asetage aku akulaadijasse. Aku on ühendatud akulaadijaga, kui roheline LED-märgutuli vilgub. (Joon. 30) (Joon. 31) 3. Aku on täielikult laetud, kui akulaadija roheline LED- märgutuli põleb. Ärge laadige akut kauem kui 24 tundi. ...
Page 150 - Toote seiskamine; Hooldamine
Automaatse seiskamise funktsioon Seadmel on automaatne väljalülitusfunktsioon, mis seiskab toote, kui seda ei kasutata. Toode lülitub välja 3 minuti pärast. Toote seiskamine 1. Vabastage toitelüliti ja esikäepideme päästik. 2. Vajutage pikalt nuppu ON/OFF, kuni roheline LED- tuli kustub. 3. Vajutage...
Page 151 - Veaotsing
Seadme, aku ja akulaadija puhastamine 1. Pärast kasutamist puhastage seade kuiva riidelapiga. 2. Puhastage aku ja akulaadija kuiva riidelapiga. Hoidke akujuhikuid puhtana. 3. Enne aku asetamist akulaadijasse või tootesse veenduge, et aku ja akulaadija klemmid oleksid puhtad. Lõiketera kontrollimine ...
Page 152 - Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine; Transportimine ja hoiustamine
Akulaadija LED-tuli Põhjus Lahendus Põleb roheline LED- märgutuli. (Mudeli P4A 18-C50 puhul) Tõrke LED-märgutuli põleb. (Mudeli P4A 18-C70 puhul) Aku temperatuur on väljaspool laadimisvahemikku. Oodake, kuni aku temperatuur on lubatud laadimistem- peratuuri vahemikus (0–35°C). Roheline LED-tuli ei p...
Page 153 - Tehnilised andmed; Seadmes kasutamiseks heakskiidetud akud
Tehnilised andmed Tehnilised andmed Aspire H50-P4A Mootor Mootori tüüp PMDC Kaal Kaal ilma akuta (kg) 3,0 Kaal koos akuga (kg) 3,4 Lõiketera Tüüp Kahepoolne Lõiketera pikkus, mm 500 Lõikekiirus, lõiget/min 2800 Müratasemed 15 Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 93 Helivõimsuse tase, garanteeritud L WA...
Page 154 - Heakskiidetud akulaadijad
Aku P4A 18-B45 Kaal, kg 0,4 Heakskiidetud akulaadijad Akulaadija P4A 18-C50 P4A 18-C70 Sisendpinge, V Vaadake laadija klassifitseerimisteavet Vaadake laadija klassifitseerimistea- vet Sagedus, Hz 50-60 50-60 Võimsus, W 50 70 Väljundpinge, alalisvool, V / am- prit, A 14,4–18/2 14,4–18/3 154 1888 - 00...
Page 155 - Vastavusdeklaratsioon; EÜ vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Akutoitega hekilõikur Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel Aspire H50-P4A Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2023. aastast vastab täielikult järgm...
Page 156 - Litsentsid
Litsentsid Autoriõigus © 2012–2020 STMicroelectronics Garantii alla ei kuulu defektid, mis on tingitud tavalisest kulumisest, seadmega hooletust ümberkäimisest, valel otstarbel kasutamisest, volitamata remontimisest või imemisseadme ühendamisest vale pingega.Kõik õigused kaitstud.Edasi levitamine ja...
Page 158 - Tuotekuvaus
Sisällys Johdanto..................................................................... 158Turvallisuus.................................................................159Asentaminen............................................................... 165Käyttö.................................................
Page 159 - Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät
yyyywwxxxxx Tyyppikilvessä näkyy sarjanumero, jossa yyyy on valmistusvuosi ja ww on valmistusviikko. Huomautus: Muita laitteen tunnuksia/tarroja tarvitaan tietyillä markkina-alueilla ilmaisemaan erityisiä sertifiointivaatimuksia. Akun ja/tai akkulaturin symbolit (Kuva 15) Vie tämä laite asianmukaise...
Page 161 - Yleiset turvaohjeet
lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. • Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua tai työkalua. Jos tuotteessa käytetään vaurioituneita tai muutettuja akkuja, tuote ei välttämättä toimi asianmukaisesti. Seurauksena saattaa olla tulipalo, räjähdys tai tapaturma. • Älä al...
Page 164 - Turvaohjeet huoltoa varten
nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. • Jos akku on vaurioitunut, nestettä voi purkautua ja valua lähellä oleville pinnoille. Tarkista vaurioituneet osat. Puhdista osat ja vaihda ne tarvittaessa. • Älä aiheuta akuston oikosul...
Page 165 - Asentaminen; Käyttö; Johdanto
• Irrota akku ennen laitteen huoltoa, muita tarkistuksia tai kokoamista. • Käyttäjän on huolehdittava ainoastaan tässä käyttöohjekirjassa kuvatuista korjaus- ja huoltotoimista. Anna huoltoliikkeen tehdä suuremmat korjaus- ja huoltotoimet. • Älä pese akkua tai akkulaturia vedellä. Vahvat pesuaineet v...
Page 166 - Toimet ennen laitteen käynnistämistä
2. Aseta akku akkulaturiin. Akku on liitetty akkulaturiin, kun vihreä merkkivalo vilkkuu. (Kuva 30) (Kuva 31) 3. Akku on ladattu täyteen, kun akkulaturin vihreä merkkivalo palaa. Lataa akkua enintään 24 tuntia. 4. Irrota akkulaturi verkkovirrasta. HUOMAUTUS: Älä vedä virtajohdosta. 5. Irrota akku ak...
Page 167 - Laitteen pysäyttäminen; Huolto
Automaattinen pysäytystoiminto Laitteessa on automaattinen pysäytystoiminto, joka pysäyttää laitteen, kun sitä ei käytetä. Laite sammuu 3 minuutin kuluttua. Laitteen pysäyttäminen 1. Vapauta käyttöliipaisin ja etuliipaisin. 2. Paina virtapainiketta, kunnes vihreä merkkivalo sammuu. 3. Paina akun vap...
Page 168 - Vianmääritys
Laitteen, akun ja akkulaturin puhdistaminen 1. Puhdista laite käytön jälkeen kuivalla liinalla.2. Puhdista akku ja akkulaturi kuivalla liinalla. Pidä akun ohjauskiskot puhtaina. 3. Varmista, että akun ja akkulaturin liittimet ovat puhtaat ennen kuin akku asetetaan akkulaturiin tai laitteeseen. Terän...
Page 169 - Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen; Kuljetus ja säilytys
Akkulaturin merkki- valo Syy Ratkaisu Vihreä merkkivalo palaa. (P4A 18-C50) Punainen merkkivalo palaa. (P4A 18-C70) Akun lämpötila on vaihteluvälin ulkopuolella. Odota, kunnes akun lämpötila on taas sallitun vaihteluvä- lin (0–35 °C) rajoissa. Vihreä merkkivalo ei pala. (P4A 18-C50) Vihreä ja punain...
Page 170 - Tekniset tiedot; Laitteeseen hyväksytyt akut
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Aspire H50-P4A Moottori Moottorityyppi PMDC Paino Paino ilman akkua, kg 3,0 Paino akun kanssa, kg 3,4 Leikkuuterä Tyyppi Kaksipuolinen Terän pituus, mm 500 Terän nopeus, leikkuu/min 2 800 Melupäästöt 17 Äänentehotaso, mitattu dB(A) 93 Äänentehotaso, taattu, L WA 97 Ää...
Page 171 - Hyväksytyt akkulaturit
Akku P4A 18-B45 Paino, kg 0,4 Hyväksytyt akkulaturit Akkulaturi P4A 18-C50 P4A 18-C70 Tulojännite, V Katso latureiden luokitustiedot. Katso latureiden luokitustiedot. Taajuus, Hz 50–60 50–60 Teho, W 50 70 Lähtöjännite, V, tasavirta/ am- peeria, A 14,4–18/2 14,4–18/3 1888 - 006 - 09.09.2024 171
Page 172 - Vaatimustenmukaisuusvakuutus; EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Akkukäyttöinen pensasleikkuri Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli Aspire H50-P4A Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2023 alkaen vastaavat täysin ...
Page 173 - Lisenssit
Lisenssit Copyright © 2012-2020 STMicroelectronics Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, laiminlyönnistä, virheellisestä käytöstä, luvattomasta korjauksesta tai siitä, että imulaitteisto on liitetty virheelliseen jännitteeseen.Kaikki oikeudet pidätetään.Jakelu ja käyttö lähd...
Page 176 - Description du produit
Sommaire Introduction................................................................. 176Sécurité.......................................................................177Montage...................................................................... 184Utilisation.......................................
Page 177 - Sécurité
(Fig. 10) Ne les exposez pas à la pluie. (Fig. 11) Danger : gardez les mains à distance de la lame. yyyywwxxxxx La plaque signalétique indique le nu- méro de série. yyyy désigne l'année de production et ww correspond à la semaine de production. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur...
Page 184 - Consignes de sécurité pour l'entretien; Utilisation
homologuée BS 1363/A avec fusible interne (homologué ASTA conformément à BS 1362). Si la fiche n'est pas adaptée à vos prises, elle doit être coupée et une fiche appropriée doit être installée à sa place par un agent du service client agréé. La fiche de rechange doit avoir la même capacité de fusibl...
Page 186 - Entretien
correctement. En cas de non-respect de cette consigne, vous risquez d'endommager le produit. Avant de démarrer le produit 1. Examinez la zone de travail. Retirez tout objet susceptible d’être projeté. 2. Examinez l'accessoire de coupe. Assurez-vous que les lames sont aiguisées et qu'elles ne sont pa...
Page 188 - Dépannage; Interface utilisateur
Dépannage Interface utilisateur Problème Défaillances possibles Solution possible La LED verte cligno- te. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED rouge cligno- te. Surcharge. L'accessoire de coupe ne peut pas se dépla- cer librement. Relâchez l'accessoire de cou- pe. Écart de temp...
Page 189 - Transport, entreposage et mise au rebut; Transport et stockage
LED sur le chargeur de batterie Cause Solution La LED verte est éteinte. (Pour P4A 18-C50) La LED verte et la LED rouge sont éteintes. (Pour P4A 18-C70) Le chargeur de batterie n'est pas correctement branché sur la pri- se secteur. Branchez le chargeur de batterie à une prise secteur. Prise secteur ...
Page 190 - Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Aspire H50-P4A Moteur Type de moteur PMDC Poids Poids sans batterie, kg 3,0 Poids avec batterie, kg 3,4 Couteau Type Double tranchant Longueur de lame, mm 500 Vitesse des lames, taille/min 2 800 Émissions sonores 19 Niveau de puissance acoustiq...
Page 191 - Chargeurs de batterie homologués
Batterie P4A 18-B45 Tension nominale, V 18 Poids, kg 0,4 Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie P4A 18-C50 P4A 18-C70 Tension d'entrée, V Reportez-vous aux informations relatives à la puissance nominale du chargeur. Reportez-vous aux informations rela- tives à la puissance nominale du...
Page 192 - Déclaration de conformité; Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Taille-haie sur batterie Marque Husqvarna Type/Modèle Aspire H50-P4A Identification Les numéros de séri...
Page 193 - Licences
Licences Copyright © 2012-2020 STMicroelectronics La garantie ne couvre pas les défauts résultant de l'usure normale, de la négligence, d'une utilisation inappropriée, de la réparation non autorisée ou du branchement de l'appareil d'aspiration à une tension électrique inadaptée.Tous droits réservés...
Page 196 - Opis proizvoda
Sadržaj Uvod........................................................................... 196Sigurnost.....................................................................197Sastavljanje................................................................ 203Rad................................................
Page 197 - Sigurnost; Sigurnosne definicije
ggggttxxxxx Na natpisnoj pločici je serijski broj. yyyy je godina proizvodnje, a ww je tjedan proizvodnje. Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu odnose se na zahtjeve za certifikaciju za pojedina tržišta. Simboli na bateriji i/ili punjaču baterija (Sl. 15) Reciklirajte ovaj pro- izvod u re...
Page 199 - Opće sigurnosne upute
• U uvjetima lošeg postupanja, iz baterije može štrcnuti tekućina; izbjegavajte dodir s njom. Ako slučajno dođe do dodira, isperite vodom. Ako tekućina dođe u dodir s očima, potražite i liječničku pomoć. Tekućina koja štrcne iz baterije može izazvati iritacije ili opekline. • Nemojte upotrebljavati ...
Page 203 - Sigurnosne upute za održavanje; Sastavljanje; Rad; Uvod
osiguračem s odobrenjem BS 1363/A (odobrenje ASTA prema BS 1362). Ako je utikač neprikladan za utičnice, kod ovlaštenog servisnog agenta trebate zamijeniti s prikladnim utikačem. Zamjenski utikač mora imati isti osigurač kao i originalni utikač. Odvojeni utikač mora se baciti u otpad kako bi se spri...
Page 204 - Radnje prije pokretanja proizvoda
Zamjena baterije Prije prve upotrebe napunite bateriju. Napomena: Postupak punjenja moguć je samo kada je temperatura baterije unutar dopuštenog raspona temperature punjenja (0–35 °C). 1. Pojni kabel punjača baterije priključite na uzemljenu mrežu. OPREZ: Provjerite ima li mreža ispravan napon i fre...
Page 205 - Rad s proizvodom; Zaustavljanje proizvoda; Održavanje
Rad s proizvodom 1. Pri rezanju bočnih strana započnite u blizini tla i pomičite proizvod uz živicu. Pazite da tijelo ovog proizvoda ne dodiruje živicu. (Sl. 38) UPOZORENJE: Pobrinite se da prednji dio rezne opreme ne dodiruje tlo. 2. Proizvod držite blizu tijela kako biste ostvarili stabilan radni ...
Page 206 - Rješavanje problema
Pregled baterije i punjača baterije 1. Provjerite ima li na bateriji oštećenja, primjerice pukotina. 2. Provjerite ima li na punjaču baterije oštećenja, primjerice pukotina. 3. Provjerite je li priključni kabel punjača baterije neoštećen te je li ispucao. Čišćenje proizvoda, baterije i punjača bater...
Page 207 - Punjač baterije; Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje; Prijevoz i skladištenje
Punjač baterije LED indikator na pu- njaču baterije Uzrok Rješenje Zeleni LED indikator je uključen. (za P4A 18-C50) Zeleni LED indikator je uključen, a crveni LED indikator treperi. (za P4A 18-C70) Baterija nije pravilno postavljena u punjač baterije. Uklonite bateriju iz punjača i ponovno je umetn...
Page 208 - Tehnički podaci
• Punjač baterije uskladištite u zatvorenom i suhom prostoru. • Tijekom skladištenja bateriju držite podalje od punjača baterije. Djeci i drugim neovlaštenim osobama onemogućite dodirivanje opreme. Opremu spremite u prostor koji možete zaključati. • Prije dugotrajnog skladištenja proizvoda očistite ...
Page 210 - Izjava o sukladnosti; EU izjava o sukladnosti
Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Baterijske škare za živicu Marka Husqvarna Vrsta/model Aspire H50-P4A Identifikacija Serijski brojevi iz 2023 i noviji u potpunosti ...
Page 211 - Licence
Licence Autorsko pravo © 2012. – 2020., STMicroelectronics Jamstvo ne pokriva kvarove koji su rezultat uobičajenog trošenja i habanja, nemara, zlouporabe, neovlaštenog popravka ili priključivanja usisnog aparata na neispravan napon.Sva prava zadržana.Redistribucija i upotreba u izvornim i binarnim o...
Page 213 - Termékleírás
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..................................................................... 213Biztonság.................................................................... 214Összeszerelés............................................................ 221Üzemeltetés.....................................
Page 214 - Biztonság
(ábra 9) A termék megfelel a vonatkozó egyesült királyságbeli irányelveknek. (ábra 10) Óvja a terméket az esőtől. (ábra 11) Veszély! Tartsa távol a kezét a késtől. ééééhhxxxxx A típustáblán megtalálható a sorozat- szám. éééé a gyártási év, hh pedig a gyártási hét. Megjegyzés: A terméken szereplő töb...
Page 216 - Általános biztonsági utasítások
a használat előtt javíttassa meg a gépet. Sok balesetet rosszul karbantartott gépek okoznak. • Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A megfelelően karbantartott, éles vágógépek kevésbé hajlamosak a beszorulásra, és könnyebb kezelni őket. • A gépet, a kiegészítőket és az alkatrészeket stb. eze...
Page 220 - Biztonsági utasítások
Az akkumulátortöltő készülék biztonsága FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági és általános utasítást. A biztonsági és általános utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat. Tartsa biztonságos helyen az útmutatót. Csak akkor használja a töltőt, ha min...
Page 221 - Összeszerelés; Üzemeltetés; Bevezető
Összeszerelés Bevezető Ez a szakasz a termék összeszerelését és beállítását írja le. FIGYELMEZTETÉS: A termék összeszerelése előtt olvassa el a biztonságra vonatkozó fejezetet és az összeszerelési utasításokat. A kampó falra történő felszerelése • A kampót beltérben szerelje fel.• Tartsa a kampót na...
Page 223 - A termék leállítása; Karbantartás
A termék leállítása 1. Engedje fel a kapcsológombot és az első gázkart.2. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot, amíg a zöld LED ki nem alszik. 3. Nyomja le az akkumulátor kioldógombjait, és távolítsa el az akkumulátort. (ábra 39) Karbantartás Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása előtt ...
Page 224 - Hibaelhárítás; felhasználói felület
A termék, az akkumulátor és az akkumulátortöltő tisztítása 1. Használat után tisztítsa meg a terméket egy száraz ruhával. 2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az akkumulátortöltőt egy száraz ruhával. Tartsa tisztán az akkumulátorvezető síneket. 3. Mielőtt a töltőkészülékbe vagy a termékbe helyezné az...
Page 225 - Akkumulátortöltő; Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás; Szállítás és raktározás
Akkumulátortöltő LED az akkumulátor- töltőn Ok Megoldás A zöld LED világít. (P4A 18-C50 esetén) A zöld LED világít, és a piros LED villog. (P4A 18-C70 esetén) Az akkumulátor nincs megfelelő- en behelyezve az akkumulátor- töltőbe. Vegye ki az akkumulátort a töltőből, majd helyezze visz- sza. Az akkum...
Page 226 - Műszaki adatok
• A terméket olyan helyen tárolja, ahol a környezeti hőmérséklet 40 °C (-40 °F) és 60 °C (140 °F) között van. • Az akkumulátortöltőt csak 0 °C (32 °F) és 35 °C (95 °F) közötti környezeti hőmérséklet mellett használja. • Hosszú ideig való tárolás előtt töltse fel az akkumulátort 30–50%-ra. • Az akkum...
Page 228 - Megfelelőségi nyilatkozat; EU megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkumulátoros sövénynyíró Márka Husqvarna Típus/modell Aspire H50-P4A Megjelölés 2023-as és újabb sorozatszámok teljes mért...
Page 229 - Licenc
Licenc Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics A garancia nem vonatkozik a normál elhasználódásból, a gondatlanságból, a hibás használatból, a jogosulatlan javításból vagy abból eredő hibákra, hogy a szívókészüléket nem megfelelő feszültségről próbálták használni.Minden jog fenntartva.Az újraeloszt...
Page 232 - Descrizione del prodotto
Sommario Introduzione................................................................ 232Sicurezza.................................................................... 233Montaggio................................................................... 240Utilizzo.............................................
Page 233 - Sicurezza
aaaassxxxxx La targhetta dati di funzionamento ri- porta il numero di serie. yyyy è l'anno di produzione e ww è la settimana di produzione. Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. Simbol...
Page 235 - Istruzioni di sicurezza generali
• Utilizzare la macchina, gli accessori, le punte ecc. come indicato nelle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della prestazione da effettuare. L’utilizzo di macchine per altre applicazioni rispetto a quelle previste può causare situazioni di pericolo. • Mantenere le impu...
Page 239 - Istruzioni di sicurezza per la
• Conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa nell'intervallo -20 °C – 50 °C. Ad esempio, non lasciare la batteria nell'auto in estate. A temperature < 0 °C, per alcuni dispositivi potrebbero verificarsi perdite di potenza. • Caricare la batteria solo a una temperatura ambient...
Page 240 - Montaggio; Utilizzo; Introduzione
tutti i controlli descritti nel presente manuale operatore, dopo aver eseguito la manutenzione, contattare il Centro di assistenza. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza del prodotto. • Utilizzare unicamente ricambi originali. Montag...
Page 241 - Cosa fare prima di accendere il
ATTENZIONE: Non tirare il cavo di alimentazione. 5. Rimuovere la batteria dal caricabatterie. LED dello stato della batteria sul caricabatterie Il LED rosso (A) e il LED verde (B) sul caricabatteria mostrano lo stato della batteria. Fare riferimento a LED di stato della batteria sul prodotto alla pa...
Page 242 - Arresto del prodotto; Manutenzione
Funzione di arresto automatico Il prodotto dispone di una funzione di arresto automatico che lo blocca in caso di mancato utilizzo. Il prodotto si spegne dopo 3 minuti. Arresto del prodotto 1. Rilasciare la leva di comando e il grilletto dell'impugnatura anteriore. 2. Premere il pulsante di avvio/sp...
Page 243 - Ricerca guasti
Controllo della batteria e del caricabatterie 1. Controllare se la batteria presenta danni, ad esempio incrinature. 2. Controllare se il caricabatterie presenta danni, ad esempio incrinature. 3. Verificare che il cavo di collegamento del caricabatterie non sia danneggiato e che non presenti crepe. P...
Page 244 - Caricabatterie; Trasporto, stoccaggio e smaltimento; Trasporto e stoccaggio
Caricabatterie LED del caricabatte- rie Causa Soluzione Il LED verde è acce- so. (Per P4A 18-C50) Il LED verde è acce- so e il LED rosso lampeggia. (Per P4A 18-C70) La batteria non è inserita corret- tamente nel caricabatterie. Staccare la batteria dal caricabatteria e collegarla nuova- mente al car...
Page 245 - Dati tecnici
• Utilizzare il caricabatterie soltanto quando la temperatura circostante è compresa tra 0 °C/32 °F e 35 °C/95 °F. • Caricare la batteria dal 30% al 50% prima di immagazzinarla per lunghi periodi. • Conservare il caricabatterie in un luogo chiuso e asciutto. • Tenere la batteria lontano dal caricaba...
Page 247 - Dichiarazione di conformità; Dichiarazione di conformità UE
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Tagliasiepi a batteria Marchio Husqvarna Tipo/Modello Aspire H50-P4A Identificazione Num...
Page 248 - Licenze
Licenze Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics La garanzia non copre i difetti derivanti da normale usura, incuria, uso errato, riparazioni non autorizzate o collegamento dell'apparecchio di aspirazione a una tensione di alimentazione errata.Tutti i diritti riservati.La ridistribuzione e l'uso in ...
Page 251 - Gaminio aprašas
TURINYS Įvadas......................................................................... 251Sauga......................................................................... 252Surinkimas.................................................................. 258Naudojimas........................................
Page 252 - Sauga
yyyywwxxxxx Nominalių parametrų plokštelėje nuro- dytas serijos numeris. yyyy yra paga- minimo metai, ww yra pagaminimo sa- vaitė. Pasižymėkite: Kiti ant įrenginio pateikti simboliai (lipdukai) skirti specialiems kai kurių rinkų sertifikavimo reikalavimams. Simboliai ant akumuliatoriaus ir (ar) akum...
Page 254 - Bendrieji saugos nurodymai
• Nenaudojamą akumuliatorių bloką laikykite toliau nuo metalinių daiktų, galinčių sukurti jungtį tarp gnybtų, pavyzdžiui sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų smulkių metalinių daiktų. Trumpai sujungus akumuliatoriaus gnybtus gali kilti gaisras arba galite nudegti. • Esant nepalankioms są...
Page 255 - Naudojimo saugos instrukcijos
Pasižymėkite: Naudojimą gali reglamentuoti nacionaliniai arba vietos teisės aktai. Laikykitės nustatytų taisyklių. Naudojimo saugos instrukcijos PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Jei tam tikroje situacijoje nežinosite, kaip pasielgti, teiraukitės special...
Page 258 - Priežiūros saugos instrukcijos; Surinkimas; Įvadas
tik originalios atsarginės dalys. Pažeisti įkrovikliai, kabeliai ir kištukai padidina elektros smūgio pavojų. • Nenaudokite įkroviklio ant lengvai užsiliepsnojančio paviršiaus (pvz., popieriaus, tekstilės ir kt.) arba degioje aplinkoje. Kadangi naudojant įkroviklis įkaista, gali kilti gaisro pavojus...
Page 259 - Naudojimas
Naudojimas Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą. Akumuliatorius PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami akumuliatorių perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informaciją. Taip pat turite perskaityti ir suprasti akumuliatoriaus bei akumuliatoriaus įkrovikl...
Page 260 - Techninė priežiūra
Šviesos diodas Akumuliatoriaus būsena Šviečia 1 LED. Akumuliatoriaus įkrovos lygis yra mažas. 1 LED mirksi Akumuliatorius išsekęs. Mirksi akumuliatoriaus būsenos indi- katorius. Įkraukite akumuliato- rių. Žr. Akumuliatoriaus įkrovi- mas psl. 259. Akumuliatoriaus prijungimas prie įrenginio PERSPĖJIMA...
Page 262 - Gedimai ir jų šalinimas; Naudotojo sąsaja
Gedimai ir jų šalinimas Naudotojo sąsaja Problema Galimi gedimai Galimas sprendimas Mirksi žalios spalvos šviesos diodas. Nepakankama baterijos įtampa. Įkraukite akumuliatorių. Mirksi raudonas LED. Perkrova. Pjovimo įtaisas negali laisvai judėti. Nuimkite pjovimo įtaisą. Temperatūros svyravimai. Lei...
Page 263 - Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas; Gabenimas ir laikymas; Techniniai duomenys
Akumuliatoriaus įkro- viklio LED Priežastis Sprendimas Kitos klaidos. Jei atsiranda kitų klaidų, įsitikinkite, kad gaminys išjungtas, išimkite akumuliatorių ir kreipki- tės į patvirtintą techninės priežiūros atstovą. Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas Gabenimas ir laikymas • Pateikiamam lič...
Page 264 - Gaminiui patvirtinti akumuliatoriai
Aspire H50-P4A Svoris be akumuliatoriaus, kg 3,0 Svoris su akumuliatoriumi (kg) 3,4 Peilis Tipas Dvipusis Peilio ilgis, mm 500 Peilio greitis, aps. / min. 2800 Skleidžiamas triukšmas 27 Garso galios lygis, matuojamas dB (A) 93 Garso stiprumo lygis, garantuotas L WA 97 Garso lygiai Operatoriaus ausį ...
Page 266 - Atitikties deklaracija; ES atitikties deklaracija
Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis Aspire H50-P4A Identifikacijos nume- ris Serijos numeriai nuo ...
Page 267 - Licencijos
Licencijos Autorių teisės © 2012–2020 „STMicroelectronics“ Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dėl įprasto susidėvėjimo, aplaidumo, netinkamo naudojimo, neteisėto taisymo arba siurbimo aparato prijungimo prie netinkamos įtampos lizdo.Visos teisės saugomos.Tolesnis platinimas (perskirstymas)...
Page 271 - Drošība
(Att. 10) Nepakļaujiet dzīvžoga šķēres lietus iedarbībai. (Att. 11) Bīstami! Netuviniet rokas asmenim. yyyywwxxxxx Datu plāksnītē ir norādīts sērijas nu- murs. yyyy ir ražošanas gads, ww ir ražošanas nedēļa. Piezīme: Pārējie uz dzīvžoga šķērēm norādītie simboli/norādes atbilst konkrētu reģionu serti...
Page 273 - Vispārīgi norādījumi par drošību
pirms lietošanas saremontējiet to. Daudzu nelaimes gadījumu iemesls ir slikti uzturētas ierīces. • Griezējinstrumenti jāuztur asi un tīri. Pareizi uzturētas griešanas ierīces ar asiem asmeņiem retāk saliecas, un tās ir vieglāk vadīt. • Lietojiet kāta zāģi, piederumus un asmeņus u.c. detaļas atbilsto...
Page 274 - Darbības drošības norādījumi
izstrādājuma iedarbināšanas lpp. 279. Nelietojiet defektīvu izstrādājumu. Ievērojiet šajā rokasgrāmatā aprakstītās drošības pārbaudes, tehniskās apkopes un remonta instrukcijas. • Neļaujiet bērniem rotaļāties ar izstrādājumu. Nekādā gadījumā neļaujiet bērniem vai citām atbilstoši neapmācītām personā...
Page 277 - Norādījumi par drošu apkopi; Montāža; Ievads
personas, kurām ir ierobežotas fiziskās, uztveres vai garīgās spējas, kā arī trūkst pieredzes vai zināšanu, ja viņu drošību garantē atbildīgā persona, kas viņus uzrauga vai ir sniegusi viņiem norādes par lādētāja drošu darbību, un viņi izprot ar to saistītās briesmas. Pretējā gadījumā var rasties da...
Page 278 - Lietošana
IEVĒROJIET: Pārliecinieties, ka sienas nestspēja ir vismaz 30 kg. • Uzstādiet āķi pie sienas, izmantojot 3 skrūves (A). Lietojiet dībeļus (B), ja nepieciešams. (Att. 29) IEVĒROJIET: Pārbaudiet, vai skrūves ir piemērotas jūsu sienas tipam. • Lai saņemtu informāciju par pieejamiem jūsu izstrādājuma uz...
Page 279 - Darbības, kas jāveic pirms; Izstrādājuma apturēšana
Akumulatora lā- dētājs LED indikators Akumulatora uz- lādes stāvoklis P4A 18-C70 Deg sarkanas krāsas LED indi- kators. Skatiet šeit: Aku- mulatora lādē- tājs lpp. 281. LED indikators ātri mirgo sarka- nā krāsā. Skatiet šeit: Aku- mulatora lādē- tājs lpp. 281. Akumulatora stāvokļa LED indikators uz i...
Page 280 - Apkope
Apkope Ievads BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma apkopes veikšanas izlasiet un izprotiet sadaļu par drošības pasākumiem. BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat izstrādājuma apkopi, izņemiet akumulatoru. Tehniskās apkopes grafiks Zemāk ir redzams izstrādājuma apkopes darbību saraksts. Tehniskā apkope Pirms iz- manto...
Page 281 - Problēmu novēršana; Lietotāja saskarne
Asmens pārbaude 1. Pirms un pēc izstrādājuma izmantošanas notīriet no asmens netīrumus ar pretkorozijas tīrīšanas līdzekli. 2. Pārbaudiet, vai asmens malas nav bojātas vai deformētas. 3. Lai noņemtu asmens atskarpes, izmantojiet vīli.4. Pārliecinieties, vai asmeņi rotē brīvi. Asmeņu tīrīšana un ieeļ...
Page 282 - Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana; Pārvadāšana un uzglabāšana
LED indikators uz akumulatora lādētāja Cēlonis Risinājums Deg zaļas krāsas LED indikators. (Pa- redzēts P4A 18-C50) Deg sarkanas krāsas LED indikators. (Pa- redzēts P4A 18-C70) Akumulatora temperatūra ir ār- pus uzlādes diapazona. Uzgaidiet, līdz akumulatora temperatūra ir atļautajā uzlā- des temper...
Page 283 - Tehniskie dati; Izstrādājumam apstiprinātie akumulatori
pārstrādes uzņēmumā. Tādējādi tiek samazināta kaitīgā ietekme uz vidi un cilvēkiem.Plašāku informāciju vaicājiet pašvaldības iestādēm, sadzīves atkritumu apsaimniekotājam vai izplatītājam. (Att. 15) Piezīme: Simbols ir redzams uz ierīces vai ierīces iepakojuma. Tehniskie dati Tehniskie dati Aspire H...
Page 284 - Apstiprinātie akumulatoru lādētāji
Akumulators P4A 18-B45 Akumulatora ietilpība, Ah Skatiet akumulatora datu uzlīmi Nominālais spriegums, V 18 Svars, kg 0,4 Apstiprinātie akumulatoru lādētāji Akumulatora lādētājs P4A 18-C50 P4A 18-C70 Ievades spriegums, V Skatiet lādētāja parametrus. Skatiet lādētāja parametrus. Frekvence, Hz 50–60 5...
Page 285 - Atbilstības deklarācija; ES atbilstības deklarācija
Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Dzīvžoga trimeris ar akumulatoru Zīmols Husqvarna Tips/modelis Aspire H50-P4A Identifikācija Ar sērijas numuriem no ...
Page 289 - Productbeschrijving
Inhoud Inleiding...................................................................... 289Veiligheid.................................................................... 290Montage...................................................................... 297Werking...........................................
Page 290 - Veiligheid
(Fig. 11) Gevaar: Houd handen uit de buurt van het blad. yyyywwxxxxx Het serienummer staat op het product- plaatje. yyyy is het productiejaar, ww is de productieweek. Let op: Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Sy...
Page 296 - Veiligheidsinstructies voor onderhoud
door externe kracht aan te brengen. Er kan interne kortsluiting ontstaan, waardoor de accu in brand kan raken, kan gaan roken, kan exploderen of oververhit kan raken. • Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde accupacks. Onderhoud aan accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geaut...
Page 297 - Werking; Inleiding
• Verwijder de accu voordat u onderhoud of andere controles uitvoert, of het product demonteert. • De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zijn beschreven. Ga naar uw servicedealer voor verdergaande service- of onderhoudswerkzaamheden....
Page 298 - Voordat u het product inschakelt
1. Sluit de voedingskabel voor de acculader aan op een geaard stroomnet. OPGELET: Controleer of het stroomnet de juiste spanning en frequentie heeft. 2. Plaats de accu in de acculader. De accu is aangesloten op de acculader als de groene led knippert. (Fig. 30) (Fig. 31) 3. De accu is volledig opgel...
Page 299 - Product stoppen; Onderhoud
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de voorzijde van de snijuitrusting de grond niet raakt. 2. Houd het product dicht bij uw lichaam voor een stabiele werkpositie. 3. Wees voorzichtig en bedien het product langzaam. Automatische uitschakelfunctie Het product heeft een automatische uitschakelfunctie die het p...
Page 300 - Probleemoplossing; Gebruikersinterface
Onderhoud Vóór ge- bruik Wekelijks Maande- lijks Controleer of de veger niet beschadigd is. X Accu en acculader controleren 1. Controleer de accu op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren. 2. Controleer de acculader op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren. 3. Controleer of de aansluitkabel van de accula...
Page 301 - Acculader; Vervoer, opslag en verwerking; Transport en opslag
Acculader Led op de acculader Oorzaak Oplossing De groene led is ingeschakeld. (Voor P4A 18-C50) De groene led is in- geschakeld en de ro- de led knippert. (Voor P4A 18-C70) De accu is niet op de juiste wijze in de acculader geplaatst. Verwijder de accu uit de lader en plaats de accu weer in de accula...
Page 302 - Accu, acculader en product afvoeren; Technische gegevens
• Bewaar de accu niet in de buurt van de acculader. Laat kinderen en andere onbevoegde personen niet aan de apparatuur komen. Bewaar de apparatuur in een ruimte die u kunt afsluiten. • Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langere tijd opslaat. • Gebr...
Page 304 - Verklaring van overeenstemming; EU-verklaring van overeenstemming
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Accuheggenschaar Merk Husqvarna Type/model Aspire H50-P4A Identificatie Serienummers vanaf 2...
Page 305 - Vergunningen
Vergunningen Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics De garantie geldt niet voor defecten die het gevolg zijn van normale slijtage, onachtzaamheid, onjuist gebruik, onbevoegde reparatie of het aansluiten van het afzuigapparaat op een onjuiste spanning.Alle rechten voorbehoudenDistributie en gebruik i...
Page 309 - Sikkerhet
yyyywwxxxxx Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produksjonsåret, ww er produk- sjonsuken. Merk: Øvrige symboler/klistremerker på produktet gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder. Symboler på batteriet eller batteriladeren (Fig. 15) Lever dette produk- tet til et gjenvinni...
Page 311 - Generelle sikkerhetsinstruksjoner
denne væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved et uhell. Hvis du får væske i øynene, kontakt lege øyeblikkelig. Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger. • Ikke bruk batteripakken eller verktøyet hvis det er skadet eller endret. Skadede eller endrede batte...
Page 315 - Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold; Montering; Drift; Innledning
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du utfører vedlikehold på produktet. • Fjern batteriet før du utfører vedlikehold, andre kontroller eller monterer produktet. • Operatøren må bare utføre vedlikehold og service som refereres til i denne bruksanvisningen...
Page 316 - Dette må du gjøre før du starter
OBS: Kontroller at det er riktig spenning og frekvens. 2. Sett batteriet i batteriladeren. Batteriet er koblet til batteriladeren når den grønne indikatorlampen blinker. (Fig. 30) (Fig. 31) 3. Batteriet er fulladet når den grønne lampen på batteriladeren lyser kontinuerlig. Lad batteriet i maks. 24 ...
Page 317 - Hvordan robotklipperen stoppes; Vedlikehold
ADVARSEL: Sørg for at tuppen av skjæreutstyret ikke kommer i kontakt med bakken. 2. Hold produktet nær kroppen for å ha en stabil arbeidsposisjon. 3. Vær forsiktig, og bruk produktet langsomt. Funksjon for automatisk avslåing Produktet har en automatisk avslåingsfunksjon som stopper produktet hvis p...
Page 318 - Feilsøking
Slik kontrollerer du batteriet og batteriladeren 1. Kontroller batteriet for skader, for eksempel sprekker. 2. Kontroller batteriladeren for skader, for eksempel sprekker. 3. Kontroller at strømledningen til batteriladeren ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i den. Slik rengjør du produktet, ...
Page 319 - Batterilader; Transport, oppbevaring og avhending; Transport og oppbevaring
Batterilader Indikatorlampe på batteriladeren Årsak Løsning Grønn LED-lampe ly- ser kontinuerlig. (For P4A 18-C50) Den grønne lampen lyser kontinuerlig, og den røde blinker. (For P4A 18-C70) Batteriet er ikke satt inn i batteri- laderen på riktig måte. Ta batteriet ut av laderen, og sett det inn i l...
Page 322 - Samsvarserklæring
Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Batteridrevet hekksaks Merke Husqvarna Type/modell Aspire H50-P4A ID Serienumre datert 2023 og senere fullstendig overholder følgende EU-direk...
Page 323 - Lisenser
Lisenser Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Garantien dekker ikke feil som er resultatet av normal slitasje, uaktsomhet, defekt bruk, uautorisert reparasjon eller av at sugeapparat kobles til feil spenning.Med enerett.Redistribusjon og bruk i kilde- og binærform, med eller uten endring, er til...
Page 325 - Opis produktu
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................325Bezpieczeństwo.......................................................... 326Montaż........................................................................ 333Przeznaczenie......................................
Page 326 - Bezpieczeństwo
(Rys. 10) Chronić przed deszczem. (Rys. 11) Ostrzeżenie: Trzymać ręce z dala od ostrza. yyyywwxxxxx Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny. yyyy to rok produkcji, a ww oznacza tydzień produkcji. Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą specjalnych wymogów ...
Page 333 - Montaż; Wstęp
• Ładowarki nie należy używać na powierzchni, która może łatwo ulec zapłonowi (np. na papierze, tkaninach itp.) ani w środowisku łatwopalnym. Istnieje ryzyko pożaru z powodu nagrzewania się ładowarki podczas pracy. • Nie zakrywać otworów wentylacyjnych ładowarki. W przeciwnym razie może dojść do prz...
Page 334 - Przeznaczenie
Przeznaczenie Wstęp OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Akumulator OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatora należy przeczytać ze zrozumieniem rozdział poświęcony bezpieczeństwu. Należy również przeczytać uważnie instrukcję ...
Page 335 - Przegląd
Dioda LED Stan akumulatora Świecą się diody LED 1, 2 i 3. Akumulator całkowicie nałado- wany. Świecą się diody LED 1 i 2. Akumulator wystarczająco nała- dowany. Świeci dioda LED 1. Poziom naładowania akumula- tora jest niski. Miga dioda LED 1. Akumulator rozładowany. Mi- ga wskaźnik stanu akumula- t...
Page 337 - Rozwiązywanie problemów; Interfejs użytkownika
Rozwiązywanie problemów Interfejs użytkownika Problem Możliwe usterki Możliwe rozwiązanie Miga zielona dioda LED. Niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator. Miga czerwona dioda LED. Przeciążenie. Osprzęt tnący nie może się swobodnie poru- szać. Uwolnić osprzęt tnący. Odchylenia temperatury. ...
Page 338 - Transport, przechowywanie i utylizacja; Transport i przechowywanie
Dioda na ładowarce Przyczyna Rozwiązanie Zielona dioda LED nie świeci się. (W przypadku P4A 18- C50) Zielona i czerwona dioda LED są wyłą- czone. (W przypadku P4A 18-C70) Ładowarka akumulatora nie jest prawidłowo podłączona do gniaz- da zasilania. Podłączyć ładowarkę akumulatora do gniazda zasilania...
Page 339 - Dane techniczne; Akumulatory zatwierdzone dla produktu
Dane techniczne Dane techniczne Aspire H50-P4A Silnik Typ silnika PMDC Waga Ciężar bez akumulatora (kg) 3,0 Ciężar z akumulatorem (kg) 3,4 Nóż tnący Typ Dwustronne Długość noża, mm 500 Prędkość noża, cięć/min 2800 Poziom hałasu 35 Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) 93 Poziom głośności, gwara...
Page 340 - Zatwierdzone ładowarki
Akumulator P4A 18-B45 Napięcie znamionowe, V 18 Masa, kg 0,4 Zatwierdzone ładowarki Ładowarka P4A 18-C50 P4A 18-C70 Napięcie wejściowe, V Patrz informacje o wartościach znamio- nowych ładowarki. Patrz informacje o wartościach zna- mionowych ładowarki. Częstotliwość, Hz 50–60 50–60 Moc, W 50 70 Napię...
Page 341 - Deklaracja zgodności; Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Marka Husqvarna Typ/model Aspire H50-P4A Identyfikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze sp...
Page 342 - Licencje
Licencje Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z normalnej eksploatacji, zaniedbań, używania niezgodnie z przeznaczeniem, nieautoryzowanej naprawy lub podłączenia mechanizmu ssącego do nieprawidłowego napięcia.Wszelkie prawa zastrzeżone.Redystrybucja ...
Page 345 - Descrição do produto
ÍNDICE Introdução................................................................... 345Segurança.................................................................. 346Montagem................................................................... 353Funcionamento............................................
Page 346 - Segurança
(Fig. 9) Este produto está em conformidade com os regulamentos aplicáveis do Reino Unido. (Fig. 10) Não exponha à chuva. (Fig. 11) Perigo: Mantenha as mãos afastadas da lâmina. aaaassxxxxx A etiqueta de tipo apresenta o número de série. aaaa é o ano de fabrico, ss é a semana de fabrico. Nota: Os res...
Page 354 - Antes de ligar o produto
Carregar a bateria Carregue a bateria antes da primeira utilização. Nota: O processo de carregamento apenas é possível quando a temperatura da bateria se encontra dentro do intervalo de temperatura de carregamento permitido (0– 35 °C). 1. Ligue o cabo de alimentação do carregador de bateria a uma to...
Page 355 - Para desligar o produto; Manutenção; Introdução
3. Certifique-se de que o produto funciona corretamente. Verifique se todos os parafusos e porcas estão apertados corretamente. 4. Certifique-se de que o punho e os dispositivos de segurança não apresentam danos e estão corretamente fixados. Não utilize um produto com peças em falta ou cujas especif...
Page 356 - Resolução de problemas
Manutenção Antes de utilizar Semanal- mente Mensal- mente Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados. X Certifique-se de que a bateria não está danificada. X Certifique-se de que a bateria está carregada. X Certifique-se de que o carregador de bateria não está danificado. X Certif...
Page 357 - Carregador de bateria
Problema Falhas possíveis Solução possível O LED verde e o LED vermelho pis- cam alternadamente A bateria está descarregada. Carregue a bateria. A bateria está danificada. Contacte o seu distribuidor com assistência técnica. Carregador de bateria LED no carregador de bateria Causa Solução O LED verd...
Page 358 - Transporte, armazenamento e eliminação; Transporte e armazenamento; Especificações técnicas
Transporte, armazenamento e eliminação Transporte e armazenamento • As baterias de iões de lítio fornecidas cumprem os requisitos da legislação sobre mercadorias perigosas. • Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e as etiquetas de transporte comercial, incluindo por terceiros e agentes trans...
Page 359 - Baterias aprovadas para o produto
Aspire H50-P4A Tipo Duplas Comprimento da lâmina, mm 500 Velocidade da lâmina, cortes/min 2800 Emissões de ruído 37 Nível de potência sonora, medido, dB(A) 93 Nível de potência sonora, garantido, L WA 97 Níveis sonoros Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador, medido de acordo com a nor...
Page 361 - Declaração de conformidade; Declaração UE de conformidade
Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Corta-sebes a bateria Marca Husqvarna Tipo/Modelo Aspire H50-P4A Identificação Números de série referentes a ...
Page 362 - Licenças
Licenças Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics A garantia não cobre defeitos resultantes de utilização e desgaste normais, negligência, utilização defeituosa, reparação não autorizada ou de o aparelho de sucção ter sido ligado à tensão incorreta.Todos os direitos reservados.É permitida a redistri...
Page 365 - Descrierea produsului
CUPRINS Introducere..................................................................365Siguranţă.................................................................... 366Asamblarea.................................................................372Funcţionarea............................................
Page 366 - Siguranţă
aaaassxxxxx Plăcu ț a de identificare indică seria: aaaa este anul fabrica ț iei ș i ss este săptămâna fabrica ț iei. Nota: Alte simboluri/etichete de pe produs se referă la cerin ț e de certificare specifice pentru anumite pie ț e. Simbolurile de pe baterie ș i/sau de pe încărcătorul acesteia (Fig....
Page 372 - Asamblarea
fizice, senzoriale sau mintale, lipsite de experien ț ă sau nefamiliarizate cu produsul dacă persoana responsabilă pentru siguran ț a lor îi supraveghează sau i-a instruit în utilizarea sigură a încărcătorului ș i dacă în ț eleg pericolele aferente. În caz contrar, există riscul unor gre ș eli de ut...
Page 373 - Funcţionarea; Introducere
• Nu lăsa ț i cârligul în lumina soarelui ș i păstra ț i-l la o temperatură ambiantă cuprinsă între -10 °C ș i 70 °C. • Instala ț i cârligul pe un perete din gips-carton, din lemn sau din beton. ATENŢIE: Asigura ț i-vă că peretele poate sus ț ine sarcini de cel pu ț in 30 kg. • Monta ț i cârligul pe...
Page 374 - Ce trebuie făcut înainte de a porni; Oprirea produsului
Încărcător de baterii LED Stare baterie P4A 18-C70 LED-ul ro ș u este aprins. Consulta ț i Încăr- cător de baterii la pagina 376. LED-ul ro ș u se aprinde intermi- tent rapid. Consulta ț i Încăr- cător de baterii la pagina 376. LED-ul de stare a bateriei de pe produs Atunci când bateria este instala...
Page 376 - Depanarea
Examinarea lamei 1. Cură ț a ț i lama de materiale nedorite cu un agent de cură ț are anticoroziv înainte ș i după ce utiliza ț i produsul. 2. Examina ț i eventualele deteriorări ș i deformări de pe marginile lamei. 3. Folosi ț i o pilă pentru a îndepărta bavurile de pe lmă. 4. Asigura ț i-vă că dis...
Page 377 - Transportul, depozitarea şi eliminarea; Transportul
Leduri pe încărcăto- rul de baterii Cauză Solu ț ie LED-ul verde se aprinde. (Pentru P4A 18-C50) LED-ul ro ș u este aprins. (Pentru P4A 18-C70) Temperatura bateriei nu este în intervalul pentru încărcare. A ș tepta ț i până când temperatura bateriei se încadrează în intervalul permis pentru încărcar...
Page 378 - Date tehnice
Această măsură ajută la protejarea mediului ș i a oamenilor.Contacta ț i autorită ț ile locale, centrul de colectare a reziduurilor menajere sau distribuitorul pentru mai multe informa ț ii. (Fig. 15) Nota: Simbolul apare pe produs sau pe ambalajul produsului. Date tehnice Date tehnice Aspire H50-P4...
Page 380 - Declara
Declara ț ie de conformitate Declara ț ie de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Motounelte cu baterie pentru tuns gard viu Marcă Husqvarna Tip/Model Aspire H50-P4A Identificare Numerele de serie ...
Page 381 - Licen
Licen ț e Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Garan ț ia nu acoperă defec ț iunile rezultate în urma uzurii normale, neglijen ț ei, utilizării defectuoase, repara ț iilor neautorizate sau în urma conectării echipamentului de aspirare la tensiune necorespunzătoare.Toate drepturile rezervate.Redi...
Page 385 - Bezpečnosť
(Obr. 10) Výrobok nevystavujte dažďu. (Obr. 11) Nebezpečenstvo: Nepribližujte sa rukami k čepeli. rrrrttxxxxx Výkonový štítok zobrazuje výrobné číslo. yyyy je rok výroby, ww je týždeň výroby. Poznámka: Ostatné symboly/štítky na výrobku obsahujú údaje v súlade so zvláštnymi požiadavkami certifikácie ...
Page 387 - Všeobecné bezpečnostné pokyny
podmienky a typ vykonávanej práce. Použitie stroja na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám. • Rukoväti a úchytné povrchy udržiavajte suché, čisté a neznečistené olejom a mazivom. Klzké rukoväte a plochy rukoväte znemožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredv...
Page 388 - Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
• Pred používaním výrobok skontrolujte. Pozrite si časť Postup pred spustením výrobku na strane 393. Nepoužívajte poškodený výrobok. Vykonávajte bezpečnostné kontroly, údržby a dodržiavajte servisné pokyny uvedené v tomto návode. • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom ne...
Page 391 - Bezpečnostné pokyny pre údržbu
Zabezpečíte tak, že sa deti nebudú s nabíjačkou hrať. • Slúži výhradne na nabíjanie 18 V akumulátorov systému POWER FOR ALL s kapacitou od 1,5 Ah. Napätie akumulátora sa musí zhodovať s nabíjacím napätím nabíjačky pre batérie. Nenabíjajte žiadne nenabíjateľné akumulátory. V opačnom prípade hrozí neb...
Page 392 - Prevádzka
• Informácie o dostupnom príslušenstve na skladovanie výrobku získate od servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna. Prevádzka Úvod VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Batéria VÝSTRAHA: Pred používaním...
Page 395 - Riešenie problémov; Používateľské rozhranie
Riešenie problémov Používateľské rozhranie Problém Možné poruchy Možné riešenie Bliká zelený indikátor LED. Nízke napätie batérie. Nabite batériu. Bliká červený indiká- tor LED. Preťaženie. Rezací nadstavec sa voľne nepohybuje. Uvoľnite rezací nadstavec. Teplotná odchýlka. Nechajte výrobok vychladnú...
Page 396 - Preprava, skladovanie a likvidácia; Preprava a uskladnenie
Indikátor LED na na- bíjačke Príčina Riešenie Iné chyby. Ak sa vyskytnú iné chyby, uistite sa, že je výrobok vypnutý, vyberte batériu a obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu. Preprava, skladovanie a likvidácia Preprava a uskladnenie • Dodávané lítium-iónové batérie spĺňajú požiadavky práv...
Page 397 - Schválené batérie pre výrobok
Aspire H50-P4A Hmotnosť bez batérie, kg 3,0 Hmotnosť s batériou, kg 3,4 Rezací zub Typ Obojstranné Dĺžka noža, mm 500 Rýchlosť čepelí, rezy/min 2800 Emisie hluku 41 Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) 93 Úroveň hlučnosti, garantovaná L WA 97 Úrovne hlučnosti Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy me...
Page 399 - Vyhlásenie o zhode; Vyhlásenie o zhode EÚ
Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Akumulátorový plotostrih Značka Husqvarna Typ/model Aspire H50-P4A Identifikácia Výrobné čísla od roku 2023 a novšie plne spĺ...
Page 400 - Licencie
Licencie Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Záruka sa nevzťahuje na poruchy, ktoré vznikli v dôsledku bežného opotrebovania a poškodenia, nedbanlivosti, nesprávneho používania, nepovolenej opravy alebo pripojenia sacieho mechanizmu k zásuvke s nesprávnym napätím.Všetky práva vyhradené.Redistri...
Page 403 - Opis izdelka
VSEBINA Uvod........................................................................... 403Varnost....................................................................... 404Montaža...................................................................... 410Delovanje........................................
Page 404 - Varnost
yyyywwxxxxx Na tipski ploščici je navedena serijska številka. yyyy je proizvodno leto, ww je proizvodni teden. Opomba: Ostali znaki in nalepke na izdelku se nanašajo na specifične certifikacijske zahteve, ki veljajo na nekaterih tržiščih. Simboli na bateriji in/ali polnilniku baterije (Sl. 15) Izdel...
Page 406 - Splošna varnostna navodila
• Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije izteka tekočina; izogibajte se stiku s tekočino. Če se tekočine nehote dotaknete, sperite roke z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravniško pomoč. Tekočina, ki izteka iz baterije, lahko povzroči draženje ali opekline. • Ne uporabljaj...
Page 410 - Varnostna navodila za vzdrževanje; Montaža; Delovanje
zdravniško pomoč, če opazite kakršnekoli neželene učinke. Hlapi lahko dražijo dihala. • Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije izteka tekočina. Izogibajte se stiku s to tekočino. Če se tekočine nehote dotaknete, sperite mesto dotika z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, poiščite zdravni...
Page 411 - Pred delom z izdelkom
Priklop polnilnika baterije 1. Polnilnik baterije priklopite na napetost in frekvenco, ki sta navedeni na tipski ploščici. 2. Vtaknite vtič v ozemljeno vtičnico. Indikator LED na polnilniku baterije enkrat utripne zeleno. Opomba: Polnjenje je mogoče le, ko je temperatura baterije v dovoljenem temper...
Page 412 - Zaustavitev izdelka; Vzdrževanje
3. Poskrbite, da izdelek deluje pravilno. Preverite, ali so vsi vijaki in matice zategnjeni. 4. Prepričajte se, da ročice in varnostne naprave niso poškodovane ter so pravilno pritrjene. Izdelka ne uporabljajte, če mu manjkajo deli ali so se spremenile njegove originalne specifikacije. Po potrebi up...
Page 413 - Odpravljanje težav
Vzdrževanje Pred uporabo Teden- sko Mesečno Baterija mora biti napolnjena. X Prepričajte se, da polnilnik baterije ni poškodovan. X Prepričajte se, da sta vijaka, ki držita rezili skupaj, pravilno pritrjena. X Preverite priključke med baterijo in izdelkom. Preverite priključek med baterijo in polnil...
Page 414 - Polnilnik akumulatorske baterije; Transport skladiščenje in odstranitev; Prevoz in skladiščenje
Polnilnik akumulatorske baterije Lučka LED na polnil- niku baterije Vzrok Rešitev Zelena lučka LED sveti. (Za P4A 18- C50) Zelena lučka LED sveti in rdeča lučka LED utripa. (Za P4A 18-C70) Baterija ni pravilno nameščena v polnilnik. Odstranite baterijo iz polnilnika in jo ponovno vstavite. Priključk...
Page 415 - Tehnični podatki
• Polnilnik baterije shranite v prostor s temperaturami med 5 in 45 °C (41–113 °F) tako, da ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi. • Izdelek hranite v okolju s temperaturami med – 40 °C/-40 °F in +60 °C/140 °F. • Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju s temperaturami od 0 do 35 °C (32...
Page 417 - Izjava o skladnosti; Izjava EU o skladnosti
Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Baterijski obrezovalnik žive meje Znamka Husqvarna Vrsta/model Aspire H50-P4A Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje ...
Page 421 - Produktbeskrivning
Innehåll Introduktion................................................................. 421Säkerhet..................................................................... 422Montering.................................................................... 428Drift..............................................
Page 422 - Säkerhet
yyyywwxxxxx Typskylten visar serienumret. yyyy är produktionsåret och ww är produk- tionsveckan. Notera: Övriga på produkten angivna symboler/ dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader. Symboler på batteriet eller på batteriladdaren (Fig. 15) Återvinn produkten vid en återvi...
Page 424 - Allmänna säkerhetsanvisningar
misstag ska du skölja med vatten. Om du får vätska i ögonen ska du kontakta vården. Vätska som sprutar ut från batteriet kan orsaka irritation eller sveda. • Använd inte ett batteripack eller ett verktyg som är trasigt eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan fungera på ett oväntat ...
Page 428 - Säkerhetsinstruktioner för underhåll; Introduktion
enligt BS 1362). Om kontakten inte är lämplig för dina eluttag, ska den stängas av och en lämplig kontakt monteras på plats av en auktoriserad serviceverkstad. Den nya kontakten ska ha samma säkringsklass som den ursprungliga kontakten. Den borttagna kontakten måste kasseras för att undvika risk för...
Page 429 - Att göra innan du startar produkten
Notera: Laddningsprocessen är endast möjlig när batteriets temperatur är inom det tillåtna temperaturområdet för laddning (0–35 °C). 1. Anslut batteriladdarens nätsladd till ett jordat vägguttag. OBSERVERA: Se till att elnätet har rätt spänning och frekvens. 2. Sätt i batteriet i batteriladdaren. Ba...
Page 430 - Stoppa produkten; Underhåll
VARNING: Se till att skärutrustningens spets inte vidrör marken. 2. Håll produkten nära kroppen för en stabil arbetsställning. 3. Var försiktig och använd produkten långsamt. Automatisk avstängningsfunktion Produkten har en automatiskt avstängningsfunktion som stoppar produkten om den inte används. ...
Page 431 - Felsökning
Undersöka batteriet och batteriladdaren 1. Undersök om batteriet har skador, till exempel sprickor. 2. Undersök om batteriladdaren har skador, till exempel sprickor. 3. Kontrollera att anslutningssladden till batteriladdaren är oskadad och att inga sprickor finns. Rengöra produkten, batteriet och ba...
Page 432 - Batteriladdare; Transport, förvaring och kassering; Transport och förvaring
Batteriladdare Lampa på batterilad- daren Orsak Lösning Den gröna lampan lyser. (För P4A 18- C50) Grön lysdiod lyser och röd lysdiod blin- kar. (För P4A 18- C70) Batteriet är inte korrekt monterat i batteriladdaren. Ta bort batteriet från laddaren och sätt i batteriet i batteri- laddaren igen. Anslu...
Page 433 - Tekniska data
utrustningen. Förvara utrustningen på en plats som du kan låsa. • Rengör produkten och gör en fullständig service innan du ska förvara produkten under en längre tid. • Använd transportskydd på produkten för att förhindra personskador eller skador på produkten under transport och förvaring. • Sätt fa...
Page 435 - Försäkran om överensstämmelse; EU-försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Battery häcksax Varumärke Husqvarna Typ/Modell Aspire H50-P4A Identifiering Serienummer daterade 2023 och framåt uppfyll...
Page 439 - Ürün açıklaması
İçindekiler Giriş............................................................................ 439Güvenlik...................................................................... 440Montaj......................................................................... 446Çalışma..................................
Page 440 - Güvenlik
yyyyhhxxxxx Nominal değerler plakası, seri numara- sını gösterir. yyyy üretim yılı, hh ise üretim haftasıdır. Not: Ürün üzerindeki diğer simgeler/etiketler belirli bölgelerin özel sertifikalandırma gereksinimleri ile ilgilidir. Akü ve/veya akü şarj cihazı üzerindeki semboller (Şek. 15) Bu ürünü, ele...
Page 442 - Genel güvenlik talimatları
kısa devre yapması yanıklara veya yangına neden olabilir. • Zorlayıcı koşullarda aküden sıvı sızabilir; bu sıvıya dokunmayın. Kazara dokunursanız temas eden kısmı bol suyla yıkayın. Sıvı, göze temas ederse ayrıca doktora başvurun. Aküden sızan sıvı cildin tahriş olmasına veya yanıklara neden olabili...
Page 446 - Bakım için güvenlik talimatları; Montaj; Çalışma; Giriş
görülmesi durumunda tıbbi yardım alın. Ortaya çıkan dumanlar solunum sistemini tahriş edebilir. • Zorlayıcı koşullarda aküden sıvı sızabilir. Bu sıvıyla temas etmeyin. Kazara temas ederseniz bol suyla yıkayın. Sıvı gözlerinizle temas ederse tıbbi yardım alın. Aküden sızan sıvı cildin tahriş olmasına...
Page 447 - Ürünü çalıştırmadan önce yapılması
2. Fişi, topraklanmış bir elektrik prizine takın. Akü şarj cihazındaki LED bir kez yeşil renkte yanıp söner. Not: Şarj işlemi yalnızca akü sıcaklığı, izin verilen şarj sıcaklığı aralığında (0 °C – 35 °C) olduğunda mümkündür. Aküyü şarj etme İlk kullanımdan önce aküyü şarj edin. Not: Şarj işlemi yaln...
Page 448 - Ürünü durdurma; Bakım
4. Tutma yerinin ve güvenlik araçlarının hasarlı olmadığından ve düzgün takıldığından emin olun. Parçalarının eksik veya orijinal özelliklerinin değiştirilmiş olması durumunda ürünleri çalıştırmayın. Gerektiğinde koruyucu eldiven giyin. 5. Ürünü çalıştırmadan önce kapakların hasarlı olmadığından ve ...
Page 449 - Sorun giderme
Bakım Kullan- madan önce Haftalık Aylık Akü şarj cihazının zarar görmediğinden emin olun. X Kesici bıçakları tutan vidaların doğru şekilde sıkıldığından emin olun. X Akü ile ürün arasındaki bağlantıları kontrol edin. Akü ile akü şarj cihazı arasında- ki bağlantıyı kontrol edin. X Süpürücünün hasarlı...
Page 450 - Akü şarj cihazı; Taşıma, depolama ve atma; Taşıma ve depolama
Akü şarj cihazı Akü şarj cihazındaki LED Neden Çözüm Yeşil renkli LED sü- rekli olarak yanmak- tadır. (P4A 18-C50 için) Yeşil renkli LED yanı- yor ve kırmızı renkli LED yanıp sönüyor. (P4A 18-C70 için) Akü, akü şarj cihazına doğru şe- kilde takılmamıştır. Aküyü şarj cihazından çıkarın ve aküyü, akü ...
Page 451 - Teknik veriler
• Uzun süreli depolamadan önce aküyü %30-%50 arasındaki bir seviyeye kadar şarj edin. • Akü şarj cihazını, kapalı ve kuru bir alanda saklayın.• Depolama sırasında aküyü akü şarj cihazından uzakta tutun. Çocukların ve diğer izinsiz kişilerin ekipmana dokunmasına izin vermeyin. Ekipmanı kilitleyebilec...
Page 453 - Uyumluluk Bildirimi; AB Uyumluluk Bildirimi
Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Akülü Çit Düzeltici Marka Husqvarna Tip/Model Aspire H50-P4A Kimlik 2023 ve sonrası tarihli seri numaral...
Page 454 - Lisanslar
Lisanslar Telif Hakkı © 2012–2020 STMicroelectronics Garanti, normal aşınma ve yıpranma, ihmal, hatalı kullanım, yetkisiz onarım veya emme cihazının yanlış voltaja bağlanması sonucunda oluşan arızaları kapsamaz.Tüm hakları saklıdır.Kaynak ve ikili biçimlerde, değişiklik yapılıp yapılmaması fark etme...
Page 457 - Опис виробу
Зміст Вступ.......................................................................... 457Безпека...................................................................... 458Збирання....................................................................466Експлуатація..........................................
Page 458 - Безпека
потужності виробу зазначено в розділі Технічні характеристики на сторінці 471. (Мал. 9) Цей виріб відповідає вимогам застосовних норм Сполученого Королівства. (Мал. 10) Захищайте від дощу. (Мал. 11) Небезпека! Не наближайте руки до леза. yyyywwxxxxx На табличці з паспортними даними вказано серійний ...
Page 461 - Загальні правила техніки безпеки
Правила безпеки під час використання тримера для живоплоту. • Не використовуйте тример для живоплоту за складних погодних умов, особливо під час грози. Недотримання цієї вимоги підвищує ризик ураження блискавкою. • Тримайте всі силові кабелі подалі від зони різання. Під час роботи можна не помітити ...
Page 466 - Збирання; Експлуатація; Вступ
Збирання Вступ У цьому розділі наводиться опис процедур із монтажу та налаштування виробу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж почати збирання виробу, ознайомтеся з розділом про заходи безпеки та з інструкціями з монтажу. Монтаж кронштейна на стіні • Кронштейн треба розташовувати в приміщенні.• Місце встановленн...
Page 467 - Дії перед початком роботи з виробом
УВАГА: У жодному разі не тягніть за шнур живлення. 5. Вийміть акумулятор із зарядного пристрою. Світлодіодний індикатор стану акумулятора на зарядному пристрої Червоний (A) і зелений (B) світлодіоди на заряджальному пристрої відображають стан акумулятора. Див. Світлодіодний індикатор стану акумулято...
Page 468 - Робота з виробом; Зупинення виробу; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Робота з виробом 1. Під час обрізання бокових поверхонь огорожі починайте знизу й пересувайте виріб угору вздовж огорожі. Переконайтеся, що корпус інструмента не торкається живої огорожі. (Мал. 38) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що передня частина різального обладнання не торкається землі. 2. Для забе...
Page 469 - Усунення несправностей
Технічне обслуговування Перед викори- станням Щотижня Щоміся- ця Переконайтеся в тому, що гвинти, якими різальні полотна прикріплені одне до одного, затягнуто належним чином. X Перевірте з’єднання між акумулятором і виробом. Перевірте з’єднання між акумулятором і зарядним пристроєм. X Перевірте шкре...
Page 470 - Зарядний пристрій; Транспортування, зберігання й утилізація; Транспортування та зберігання
Зарядний пристрій Світлодіодний інди- катор на заряд- жальному пристрої Причина Вирішення Увімкнений зелений світлодіодний інди- катор. (Для P4A 18- C50) Зелений світлодіод світиться постійно, а червоний – блимає. (Для P4A 18-C70) Акумулятор неправильно вста- новлено в заряджальному при- строї. Витя...
Page 471 - Технічні характеристики
• Під час підготовки до зберігання чи транспортування виробу завжди виймайте акумулятор. • Зберігайте акумулятор і зарядний пристрій у сухому приміщенні, захищеному від вологи та низьких температур. • Заборонено зберігати акумулятор у місці, де можуть утворюватися статичні заряди. Не зберігайте акум...
Page 472 - Схвалені акумулятори для виробу
Aspire H50-P4A Випромінювання шуму 49 Рівень звукової потужності, виміряний, дБ(A) 93 Рівень звукової потужності, гарантований, L WA 97 Рівні звуку Рівень звукового тиску на слухові органи оператора за результатами вимірюван- ня згідно зі стандартом EN 62841-4-2, дБ(А) 85 Рівні вібрації 50 Рівні віб...
Page 473 - Декларація відповідності; Декларація відповідності ЄС
Декларація відповідності Декларація відповідності ЄС Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Акумуляторний тример для живоплоту Бренд Husqvarna Тип / модель Aspire H50-P4A Ідентифікація Се...
Page 474 - Ліцензії
Ліцензії Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics Гарантія не поширюється на дефекти, що з’явилися внаслідок нормального зношування, недбалого поводження, використання не за призначенням, несанкціонованого ремонту або в разі під’єднання всмоктувального апарата до джерела невідповідної напруги.Усі пр...
Page 477 - 製品の説明
目次 はじめに..................................................................... 477安全性......................................................................... 478組立.............................................................................484Operation(操作)................................................
Page 478 - 安全性
yyyywwxxxxx 製造番号はシリアルプレートに記載さ れています。yyyy は製造年、ww は製 造された週です。 注記: 本製品に付いている他のシンボル/銘板はそ れぞれの市場地域に向けた特別な認定条件を示します。 バッテリーやバッテリー充電器のシン ボルマーク (図 15) 電気・電子機器のリサ イクル業者にリサイ クルを依頼してくだ さい。(ヨーロッパに のみ適用) (図 16) バッテリーは POWER FOR ALL シ ステムパートナーの 製品でのみ使用して ください。 (図 12) 安全装置付き変圧器。 (図 13) バッテリー充電器は屋内でのみ使用、保管 してください。 ...
Page 479 - 警告:
• パワーツールを雨露や湿潤な環境に曝さないでくだ さい。パワーツール内に水が入ると、感電のリスク が高まります。 • コードを本来の目的以外に使用しないでください。 コードを持ってパワーツールを移動したり、引っ張 ったり、電源を抜いたりすることのないようにして ください。熱やオイル、とがった先端や可動部品に コードを近づけないでください。 コードが破損した り絡まったりすると、感電のリスクが高くなります。 • 屋外でパワーツールを操作する場合は、屋外での使 用に適した延長コードを使用してください。 屋外で の使用に適したコードを使用することで、感電の危 険性は少なくなります。 • 湿気のある...
Page 480 - 一般的な安全注意事項
• 劣悪な環境では、液体がバッテリーから漏れ出すこ とがあります。そのような場合、液体には触れない ようご注意ください。もし万が一誤って触れてしま った場合、水で洗い流してください。液体が目に入 ってしまった場合、医師の診察を受けてください。 バッテリーから漏れ出した液体は、炎症や火傷を引 き起こすことがあります。 • 損傷した、または改造されたバッテリーパックやツ ールは使用しないでください。故障した、または改 造されたバッテリーは、予測不可能な挙動を起こし、 発火や破裂、障害の原因となる可能性があります。 • バッテリーパックやツールを火や高温にさらさない でください。裸火または 130 ...
Page 486 - メンテナンス
製品の操作方法 1. 生け垣の側面を刈り込むときは、地面の近くで始動 し、生け垣に沿って本製品を上方へ動かします。本 製品の本体が地面に接触しないようにしてくださ い。 (図 38) 警告: カッティング装置の前面が地面 に接触しないようにしてください。 2. 本製品を体の近くに保持し、作業位置を安定させて ください。 3. 十分に注意し、ゆっくりと作業してください。 自動シャットダウン機能 本製品には、使用されていないときに停止する自動シャ ットダウン機能があります。本製品は 3 分後にシャッ トダウンします。 本製品の停止方法 1. パワートリガーとフロントハンドルトリガーを放し ます。 ...
Page 488 - トラブルシューティング; ユーザーインターフェイス
トラブルシューティング ユーザーインターフェイス 問題 想定される障害 解決方法 緑色の LED が点滅。 バッテリーの電圧が下がっています。 バッテリーを充電してください。 赤色の LED が点滅す る。 過負荷。 カッティングアタッチメントを自由に動かせ ない。カッティングアタッチメントを解放し てください。 温度範囲外です。 本製品を冷却してください。 パワートリガーとスタートボタンが同時に押 されている。 パワートリガーを放し、始動ボタンを押しま す。 緑色の LED と赤色の LED が交互に点滅し ている バッテリーが空です。 バッテリーを充電してください。 バッテリーが損傷してい...
Page 489 - 搬送、保管、廃棄; 搬送と保管
バッテリー充電器の LED 原因 解決策 緑色の LED が消灯 (P4A 18-C50 用) 緑色の LED と赤色の LED が消灯してい る。 (P4A 18-C70 用) バッテリー充電器が主電源コン セントに正しく接続されていま せん。 バッテリー充電器をコンセントに接続します。 主電源コンセントに障害があり ます。 シリアルプレートで指定されている電圧と周波数を持つ 電源にバッテリー充電器を接続してください。 プラグソケット、主電源ケーブ ル、またはバッテリー充電器が損 傷しています。 主電源電圧を点検します。必要に応じて、認定サービス 代理店にご相談ください。 その他のエラー。 ...
Page 490 - 主要諸元; 認可されたバッテリー
主要諸元 主要諸元 Aspire H50-P4A モーター モータータイプ PMDC 質量 バッテリーを除いた質量、kg 3.0 バッテリーを含む質量、kg 3.4 カッター タイプ 両刃 ブレード長(mm) 500 ブレード速度、カット/分 2800 騒音排出 51 実測音響レベル dB(A) 93 音響パワーレベル、保証値 L WA 97 サウンドレベル 使用者の聴覚の音圧レベル、EN 62841-4-2 に従った計測値、dB(A) 85 振動レベル 52 振動レベル(a h )、フロント/リヤ、m/s 2 2.48/2.26 認可されたバッテリー バッテリー P4A 18-B45 タイプ...
Page 491 - 認可されたバッテリー充電器
認可されたバッテリー充電器 バッテリー充電器 P4A 18-C50 P4A 18-C70 入力電圧、V 充電器の定格情報を参照してください。 充電器の定格情報を参照してくださ い。 周波数、Hz 50~60 50~60 電力、W 50 70 出力電圧、V d.c./アンペア、A 14.4~18/2 14.4~18/3 1888 - 006 - 09.09.2024 491
Page 492 - 適合宣言; EU 適合宣言
適合宣言 EU 適合宣言 ハスクバーナ社(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden、電話番号:+46-36-146500)は、単独責任のも とで、以下の製品の適合を宣言します。 名称 バッテリー式ヘッジトリマー ブランド Husqvarna タイプ/モデル Aspire H50-P4A ID 2023 年以降の製造番号 が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、 指令/規制 名称 2006/42/EC 「機械類に関する」 2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」 2000/14/EC 「環境への騒音排出に関する」 2011/65/EU 「電...
Page 493 - ライセンス
ライセンス Copyright © 2012–2020 STMicroelectronics 通常の磨耗、破損、過失、不適切な使用、不正修理、ま たは吸引装置が誤った電圧に接続されていることによる 不具合は、保証に含まれません。All rights reserved.ソース形式およびバイナリ形式での再配布および使用 は、変更の有無にかかわらず、次の条件が満たされてい る場合に許可されます。• ソースコードの再配布では、上記の著作権表示、こ の条件リスト、および以下の免責事項を保持する必 要があります。 • バイナリ形式での再配布では、上記の著作権表示、 この条件リスト、および次の免責事項を、配...