Page 3 - Bluetooth; User Manual
HP iPAQ Bluetooth ™ Hands-Free Headset F8T061eaHP User Manual En
Page 4 - Table of Contents
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 5 - Product Features; Introduction; cti
Congratulations and thank you for purchasing the Bluetooth Hands-Free Headset from HP. The Headset features the breakthrough Bluetooth wireless technology that lets you create efficient communications with your Bluetooth technology-enabled phone. Please review this manual carefully to ensure you get...
Page 6 - System Requirements; Package Contents
System Requirements Compatible with all phones enabled with Bluetooth v1.1, including, but not limited to: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600• Motorola V600• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™• Philips® Fisio® 820, 825• ...
Page 7 - Specifications
3 Introduction se cti on 1 2 3 4 5 Specifications Model: F8T061 Bluetooth Compliance: Version 1.1 Operating Frequency: 2.4 to 2.4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Modulation: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) RF Output: 0 dBm, Class 2 Sensitivity: < 0.1% BER at ...
Page 9 - Supported Profiles
Supported Profiles The services supported by your Headset are defined as “Profiles”. Available Profiles include: • Hands-Free• Headset 5 Introduction se cti on 1 2 3 4 5
Page 10 - Getting to Know your Hands-Free Headset
Getting to Know your Hands-Free Headset 6 SoftHold Moldable Ear Hook Interchangeable Earplug Toggle: - Talk - On-Off - Volume up-down - Pairing LED Window
Page 11 - Status Indicators
Status Indicators LED Status 5 quick blue flashes Headset is being turned on 5 quick red flashes Headset is being turned off Continues blue/red flashing Headset is in pairing mode Flashes blue once every 3 seconds Headset paired but not active 3 quick blue flashes every 3 seconds Headset paired and acti...
Page 12 - Before you Begin; For Bluetooth Technology-Enabled Phones
8 Before you Begin Warning: The Bluetooth Hands-Free Headset and charger have magnets in them that allow them to dock with each other. Keep magnets at least two feet away from computer hard drives, and other magnetic storage media, monitors, televisions, VCRs, videotapes, cameras, camera film, credi...
Page 13 - Charge your Headset; Plug one end of the power adapter into the desktop; Charge the Headset for approximately two hours or until
9 Before you Begin se cti on 1 2 3 4 5 Charge your Headset Your Bluetooth Hands-Free Headset is equipped with a rechargeable lithium polymer battery and must be charged prior to use. 1. Plug one end of the power adapter into the desktop charger and the other end into an available 230V AC electrical ...
Page 14 - Adjust the Earpiece
10 Adjust the Earpiece The SoftHold earpiece was designed to comfortably fit around the left or right ear. You may change the position of the earpiece simply by flipping the earpiece and snapping it into place as described below. Before you Begin
Page 15 - Changing the Ear Plugs
11 Before you Begin 1 2 3 4 5 se cti on Changing the Ear Plugs The Headset includes three interchangeable earplugs that are designed to fit common ear types. Select the earplug that fits the most comfortably for your ear type.
Page 16 - Pairing Instructions for Popular Bluetooth; Technology-Enabled Phones; Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
12 Pairing Instructions for Popular Bluetooth Technology-Enabled Phones For specific instructions to pair your phone, find your model below or refer to your mobile telephone user guide. Note: For security purposes, the Headset will remain in pairing mode for 60 seconds. If the paring process is not ...
Page 19 - Pairing Process for Nokia 3650 and N-Gage
Pairing Process for Nokia 3650 and N-Gage 1. Ensure that your Headset is tur ned off. 2. Press and hold down the talk button. After approximately eight seconds, the blue light will flash five times, indicating the Headset is powered on. Do not release the button until you see an alternating blue and...
Page 21 - Pairing Process for Sony Ericsson T68i
17 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone se cti on 1 2 3 4 5 Pairing Process for Sony Ericsson T68i 1. Ensure that your Headset is tur ned off. 2. Press and hold down the talk button. After approximately eight seconds, the blue light will flash five times, indicating the Headset is powered...
Page 23 - Your phone will find the “HP Headset” and list it under
Pairing Process for Sony Ericsson T610, T616, T618 1. Ensure that your Headset is tur ned off. 2. Press and hold down the talk button. After approximately eight seconds, the blue light will flash five times, indicating the Headset is powered on. Do not release the button until you see an alter natin...
Page 25 - Pairing Process for Sony Ericsson P800; Ensure that your Headset is tur ned off.; Select the “Settings” tab and bring down the
Pairing Process for Sony Ericsson P800 1. Ensure that your Headset is tur ned off. 2. Press and hold down the talk button. After approximately eight seconds, the blue light will flash five times, indicating the Headset is powered on. Do not release the button until you see an alternating blue and re...
Page 26 - Once you’ve done this, the P800 will detect all the; Once the P800 has detected your “HP Headset”, select; You may select the “Done” button to retur n to the
6. Select “Auto”, then select the “Add” button. 7. Once you’ve done this, the P800 will detect all the discoverable Bluetooth devices within its range. 8. Once the P800 has detected your “HP Headset”, select it and when prompted for the passkey, enter “0000” and select “Done”. 9. You have now succes...
Page 27 - Using your Headset; Switching the Headset On and Off
Using your Headset Switching the Headset On and Off To tur n your Headset on, remove the Headset from the desktop charger, then press and hold the talk button until the LED indicator flashes blue five times. The LED indicator will flash blue every three seconds while the Headset is on. To tur n your...
Page 28 - Voice Dialling
Answering a Call To answer a call, wait until your Headset rings, then press the talk button once to answer. Ending a Call To end a call, press the talk button at any time during a phone call. Making a Call To make a call, dial using your mobile phone. Voice Dialling If your mobile phone allows voic...
Page 29 - Volume Control
Volume Control Right-ear users: To increase the volume on the Headset, push the toggle button upward. To decrease the volume on the Headset, push the toggle button downward. Left-ear users: To increase the volume on the Headset, push the toggle button downward. To decrease the volume on the Headset,...
Page 30 - Information
Regulatory Notices To identify this product, refer to the part or model number on the product label. For customer support and for regulatory issues, contact Belkin at 00 800 223 55 460 . Federal Communications Commission Notices This equipment has been tested and found to comply with the limits for ...
Page 32 - Modifications
We, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, declare under our sole responsibility that the product, F8T061eaHP to which this declaration relates, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harm...
Page 33 - European Community Notice
Canada-Industry Canada (IC) The wireless radio of this device complies with RSS 139 & RSS 210 Industry Canada. This Class B digital complies with Canadian ICES-003. European Community Notice Hereby, Belkin Corporation declares that this Bluetooth Hands-Free Headset is in compliance with the esse...
Page 35 - Wireless Notice; tio
Wireless Notice In some situations or environments, the use of wireless devices may be restricted. Such restrictions may apply aboard airplanes, in hospitals, near explosives, in hazardous locations, etc. If you are uncertain of the policy that applies to the use of this device, please ask for autho...
Page 37 - Casque d’écoute Sans Fil; Manuel de
HP iPAQ Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth ™ F8T061eaHP Manuel de l’utilisateur Fr
Page 38 - Table des matières
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Caractéristiques du Produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Configuration requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 39 - Caractéristiques du Produit
Félicitations et merci d’avoir acheté le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth de HP. Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth de HP vous offre la technologie innovante Bluetooth, qui vous permet de créer des connexions sans fil avec votre téléphone équipé de la technologe Bluetooth. Veuillez prendre le t...
Page 40 - Configuration requise; Contenu de l’emballage
Configuration requise Compatible avec tous les téléphones équipés de la technologie Bluetooth v1.1, parmi ceux-ci : • HP iPAQ h5550 series and h6300 series• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600• Motorola V600• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™• Philips® Fisio® 8...
Page 41 - Spécifications
3 Introduction se cti on 1 2 3 4 5 Spécifications Modèle : F8T061 Compatibilité Bluetooth : Version 1.1 Fréquence en utilisation : 2.4 à 2.4835 GHz Étalement du spectre : FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum - Étalement du Spectre à Saut de Fréquence) Modulation : GFSK (Gussian Frequency Shift Ke...
Page 43 - Profils pris en charge
Profils pris en charge Les services prise en charge par votre Casque d’écoute sont définis en tant que « Profils ». Parmi les profils disponibles : • Mains libres • Casque d’écoute 5 Introduction se cti on 1 2 3 4 5
Page 44 - Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil
Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil 6 Oreillette moulable SoftHold Écouteur interchangeable Bouton : - Conversation - Allumer/éteindre - Augmenter/ Diminuer le volume - Association Fenêtre des témoins
Page 45 - Témoins d’état
7 Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil se cti on 1 2 3 4 5 Témoins d’état Témoin État Bleu 5 clignotements rapides Le Casque est mis en marche Rouge 5 clignotements rapides Fermeture du Casque Clignotement bleu/rouge continu Casque en mode de pairing Bleu clignotant toutes les 3 secondes P...
Page 46 - Avant de commencer; Pour Bluetooth Téléphones équipés; de la technologie
8 Avant de commencer Avertissement : Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth et son chargeur possèdent tous deux des aimants, ce qui leur permet de s’emboîter l’un avec l’autre. Assurez-vous de conserver ces aimants à au moins 60 cm de vos disques durs ou tout autre support de stockage magnétique, vos...
Page 47 - Charger votre Casque d’écoute; Branchez une extrémité du bloc d’alimentation dans le; Chargez le Casque pendant au moins deux heures, ou
9 Avant de commencer se cti on 1 2 3 4 5 Charger votre Casque d’écoute Votre Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est livré avec une batterie au lithium polymère rechargeable, et doit être chargé avant l’utilisation. 1. Branchez une extrémité du bloc d’alimentation dans le chargeur de bureau, et l’aut...
Page 48 - Ajustement de l’oreillette
10 Ajustement de l’oreillette L’oreillette SoftHold a été conçue afin de permettre le port du casque sur l’oreille gauche comme sur l’oreille droite. Vous pouvez modifier la position de l’oreillette simplement en retournant l’oreillette et en l’insérant dans son emplacement, comme démontré ci-dessou...
Page 49 - Changement des écouteurs
11 Avant de commencer 1 2 3 4 5 se cti on Changement des écouteurs Le Casque est livré avec trois écouteurs interchangeables conçus pour convenir à la majorité des utilisateurs. Choisissez l’écouteur qui vous semble le plus confortable.
Page 51 - Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth; Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Processus de pairing pour Nokia 6310 et 6310i 1. Assurez-vous que le Casque est fermé. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est e...
Page 52 - Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
7. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] » pour débuter le pairing. 8. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin bleu clignoter toutes les trois secondes. 9. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi. Pairing (ass...
Page 53 - Processus de pairing pour Nokia 3650 et N-Gage
Processus de pairing pour Nokia 3650 et N-Gage 1. Assurez-vous que le Casque est fermé. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas le bouton avant que les témoins ...
Page 54 - Votre téléphone recherchera et trouvera le « HP Headset; Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
8. Votre téléphone recherchera et trouvera le « HP Headset [Casque HP] ». 9. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] » pour débuter le pairing. 10. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin bleu clignoter toutes les t...
Page 55 - Processus de pairing pour Sony Ericsson T68i
17 Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth se cti on 1 2 3 4 5 Processus de pairing pour Sony Ericsson T68i 1. Assurez-vous que le Casque est fermé. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiqua...
Page 56 - Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste; Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
7. Sélectionnez « Hands-Free [Mains libres]» (assurez-vous que les témoins bleu/rouge du Casque clignotent). 8. Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste des « Foud Devices [Périphériques trouvés] ». 9. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] » pour débuter le pairing. 10. Entr...
Page 57 - Processus de pairing pour Sony Ericsson T610,; Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.; Sélectionnez « Hands-free devices
Processus de pairing pour Sony Ericsson T610, T616, T618 1. Assurez-vous que le Casque est fermé. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas le bouton avant que le...
Page 58 - Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrire dans la; Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
6. Sélectionnez « My Hands-free [Mon Mains-libres] » et « Add a new hands-free device [Ajouter un nouveau périphérique mains-libres] ». 7. Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrire dans la liste des « Found Devices [Périphériques trouvés] ». 8. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] » pour ...
Page 59 - Processus de pairing pour Sony Ericsson P800; Sélectionnez l’onglet « Settings [Paramètres] » et déroulez le
Processus de pairing pour Sony Ericsson P800 1. Assurez-vous que le Casque est fermé. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas le bouton avant que les témoins ble...
Page 60 - Une fois que le P800 a détecté votre « HP Headset; Sélectionnez le bouton « Done [Terminé] » pour
6. Sélectionnez « Auto », et sélectionnez ensuite le bouton « Add [Ajouter] ». 7. Ensuite, le P800 détectera tous les périphériques Bluetooth pouvant être détectés et situés à proximité. 8. Une fois que le P800 a détecté votre « HP Headset [Casque HP] », sélectionnez-le. Entrez ensuite la clé (« 000...
Page 61 - Utilisation du Casque; Mettre le casque en mode marche/arrêt
Utilisation du Casque Mettre le casque en mode marche/arrêt Pour mettre votre Casque en marche, retirez-le du chargeur, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation jusqu’à ce que le témoin bleu clignote cinq fois. Le témoin bleu clignotera à toutes les trois secondes lorsque le Casque est...
Page 67 - Europe - Prescription Union Européenne
Canada-Industry Canada (IC) La radio sans fil de cet appareil est conforme aux normes RSS 139 & RSS 210 d’Industrie Canada. This Class B digital complies with Canadian ICES-003. Europe - Prescription Union Européenne Par laprésente, Belkin Corporation déclare que ce Casque d’écoute Sans Fil Blue...
Page 69 - Avis sur l’utilisation sans fil
Avis sur l’utilisation sans fil Dans certaines situations ou environnements, l’utilisation d’un appareil sans fil peut être restreinte. Ces restrictions peuvent s’appliquer aux avions, aux hôpitaux, près d’explosifs, dans des endroits dangereux, etc. Si vous êtes incertain de la politique s’appliqua...
Page 71 - handbuch
HP iPAQ Bluetooth ™ Freisprech-Headset F8T061eaHP Benutzer- handbuch De
Page 72 - Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 73 - Technische Daten; Einführung; ab
Vielen Dank für Ihren Kauf des Bluetooth Freisprech-Headsets von HP. Das Bluetooth Headset von HP ist ein Durchbruch in der kabellosen BluetoothTechnologie, mit dem Sie effizient kommunizieren können, wenn Ihr Handy über Bluetooth Technologie verfügt. Bitte schauen Sie sich diese Gebrauchsanweisung ...
Page 75 - Spezifikationen
3 Einführung ab sc hn itt 1 2 3 4 5 Spezifikationen Modell: F8T061 Bluetooth Kompatibilität: Version 1.1 Betriebsfrequenz: 2.4 zu 2.4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequenzsprung Spread Spectrum) Modulation: GFSK (Gaussian Frequenz Frequenzumtastung) Radiofrequenzleistung: 0 dBm, Klasse 2 Empfindlichk...
Page 77 - Unterstützte Profile
Unterstützte Profile Die Leistungen, die Ihr Headset unterstützen, sind als “Profile” definiert. Es stehen folgende Profile zur Verfügung: • Hands-Free (Freisprech) • Headset 5 Einführung ab sc hn itt 1 2 3 4 5
Page 78 - Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen
Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen 6 SoftHold Verstellbare Ohrhalterung Austauschbarer Ohrstöpsel Schalter: - Gespräch - An-Aus - Lautstärke + / - - Pairing LED-Fenster
Page 80 - Für Handys mit Bluetooth-Technologie
8 Vorbereitung: War nung: Das Bluetooth Freisprech-Headset und das Ladegerät verfügen über Magnete, mit denen sie einander anziehen können. Halten sie Magnete auf minimal 60 cm Abstand von Computerfestplatten und anderen magnetischen Speichermedien, Monitoren, Ferseher n, Videorecorder n, Videobände...
Page 81 - Laden Sie Ihr Gerät auf.; Schließen Sie ein Ende des Netzteils am Desktop-Ladegerät; Laden Sie das Headset ungefähr zwei Stunden auf oder so
9 Vorbereitung: ab sc hn itt 1 2 3 4 5 Laden Sie Ihr Gerät auf. Ihr Bluetooth Freisprech-Headset verfügt über eine wiederaufladbare Lithium Polymer Batterie und muss vor Gebrauch aufgeladen werden. 1. Schließen Sie ein Ende des Netzteils am Desktop-Ladegerät an und das andere an einer 230V-Steckdose...
Page 82 - Passen Sie den Ohrhörer an
10 Passen Sie den Ohrhörer an Der SoftHold-Ohrhörer ist so entworfen, dass er sowohl auf dem linken als auch auf dem rechten Ohr gut sitzt. Sie können die Position des Ohrhörers einfach ändern, indem Sie ihn, wie unten beschrieben, drehen und in der richtigen Position einrasten lassen. Vorbereitung:
Page 83 - Austauch der Ohrstöpsel
11 Vorbereitung: 1 2 3 4 5 ab sc hn itt Austauch der Ohrstöpsel Das Headset hat drei austauschbare Ohrstöpsel, die so entworfen sind, dass sie für die meisten Ohrtypen geeignet sind. Wählen Sie den Ohrstöpsel, der bei Ihnen am angenehmsten sitzt.
Page 84 - „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
12 Anleitung zum „Pairing“ von gängigen Handys mit Bluetooth-Technologie Für eine genaue Anleitung zum „Pairing“ Ihres Handys suchen Sie unten Ihr Modell oder schauen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Handy nach. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen bleibt das Headset 60 Sekunden im „Pairing“- Modus. W...
Page 87 - „Pairing“-Vorgang für Nokia 3650 und N-Gage; Wählen Sie „Menu” und gehen Sie dann zum; „Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie
„Pairing“-Vorgang für Nokia 3650 und N-Gage 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.2. Drücken Sie Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist. Lassen Sie die ...
Page 89 - „Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T68i
17 „Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie ab sc hn itt 1 2 3 4 5 „Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T68i 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen...
Page 90 - Ihr Handy wird das HP Headset finden; Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“ zu
8. Ihr Handy wird das HP Headset finden und unter „Found Devices” aufführen. 9. Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“ zu veranlassen. 10. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000” (4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-Leuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sonder n a...
Page 92 - Ihr Handy wird das „HP Headset” finden; Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”
7. Ihr Handy wird das „HP Headset” finden und es unter „Found Devices” aufführen. 8. Wählen Sie „HP Headset”, um den „Pairing“-Vorgang zu veranlassen. 9. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000” (4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-Leuchten nicht mehr rot und blau leuchten...
Page 93 - „Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson P800; Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.
„Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson P800 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal auf und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist. Lassen Si...
Page 94 - Wenn Sie das gemacht haben, wird P800 alle möglichen; Wenn Ihr P800 Ihr „HP Headset“ erkannt hat,
6. Wählen Sie „Auto”, danach die „Add”-Taste. 7. Wenn Sie das gemacht haben, wird P800 alle möglichen Bluetooth Geräte in seiner Reichweite entdecken. 8. Wenn Ihr P800 Ihr „HP Headset“ erkannt hat, wählen Sie dieses aus. Wenn Sie nach dem „Passkey“ (der Kennfolge) gefragt werden, geben Sie „0000“ ei...
Page 95 - Benutzung Ihres Headsets; Ein- und Ausschalten Ihres Headsets
Benutzung Ihres Headsets Ein- und Ausschalten Ihres Headsets Um Ihr Headset einzuschalten, entfernen Sie Ihr Headset vom Destop-Aufladegerät. Drücken Sie dann den Gesprächsknopf und halten Sie ihn eingedrückt, bis die LED-Anzeige fünfmal blau aufleuchtet. Die LED-Anzeige wird alle drei Sekunden blau...
Page 96 - Sprachgesteuerte Nummernwahl
Annahme eines Gespräches Wenn Sie ein Gespräch annehmen wollen, warten Sie, bis Ihr Headset klingelt, drücken Sie dann den Gesprächsknopf einmal. Beendung eines Gespräches Um ein Gespräch zu beenden, drücken Sie den Gesprächsknopf zum entsprechenden Zeitpunkt des Gespräches. Anrufen Um anzurufen, wä...
Page 97 - Lautstärkeregulierung
Lautstärkeregulierung Benutzung mit dem rechtem Ohr: Um die Lautstärke Ihres Headsets zu erhöhen, drücken Sie den Schalter nach oben. Um die Lautstärke Ihres Headsets zu reduzieren, drücken Sie den Schalter nach unten. Benutzung mit dem linken Ohr: Um die Lautstärke Ihres Headsets zu erhöhen, drücke...
Page 98 - Rechtliche Hinweise; Informationen
Rechtliche Hinweise Um das Produkt zu identifiezieren, sehen Sie sich die Teile- oder Modellnummer auf dem Produktschild an. Für den Kundenservice und rechtliche Fragen, nehmen Sie Kontakt auf mit Belkin 00 800 223 55 460 . FCC-Erklärung Dieses Gerät entspricht nachweislich den Grenzwerten für digit...
Page 100 - Änderungen und Eingriffe
Wir, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, erklären hiermit alleinverantwortlich, dass der Artikel, F8T061eaHP auf den sich die Erklärung bezieht, in Einklang mit Teil 15 der FCC-Vorschriften steht. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät...
Page 101 - Hinweis für die EU
IC-Hinweis (Kanada) Das Funksystem dieses Geräts entspricht den Bestimmungen RSS 139 und RSS 210 von Industry Canada. Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Hinweis für die EU Hiermit erklärt die Belkin Corporation, dass das Bluetooth Freisprech-Headset den wese...
Page 103 - Hinweise zum Gebrauch von kabellosen Geräten
Hinweise zum Gebrauch von kabellosen Geräten Unter manchen Umständen und in manchen Umgebungen, kann die Benutzung von kabellosen Geräten eingeschränkt sein. Solche Einschräkungen kann es in Flugzeugen, in Krankenhäusern, in der Nähe von Sprengstoff, in Gefahrenzonen, etc. geben. Wenn Sie unsicher s...
Page 105 - Handleiding
HP iPAQ Bluetooth ™ Handsfree Headset F8T061eaHP Handleiding Nl
Page 106 - Inhoud
1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Productkenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Systeemvereisten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 107 - Productkenmerken; Inleiding; ct
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Bluetooth handsfree headset van HP. Dankzij de baanbrekende draadloze Bluetooth-technologie kunt u heel doeltreffend communiceren via uw Bluetooth- telefoon. Lees deze handleiding aandachtig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van uw product. ...
Page 108 - Systeemvereisten; De verpakking bevat
Systeemvereisten Deze handsfree headset is geschikt voor alle telefoons met Bluetooth v1.1, waaronder maar niet uitsluitend: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600• Motorola V600• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™• Philips®...
Page 109 - Technische gegevens
3 Inleiding se cti e 1 2 3 4 5 Technische gegevens Model: F8T061 Bluetooth-compatibiliteit: Versie 1.1 Werkfrequentie: 2.4 tot 2.4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Modulatie: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) RF-uitgangsvermogen: 0 dBm, Klasse 2 Gevoeligheid: < ...
Page 111 - Ondersteunde profielen
Ondersteunde profielen De diensten die uw headset ondersteunt, heten ‘profielen’. Beschikbare profielen zijn o.a.: • Handsfree-profiel • Headset-profiel 5 Inleiding se cti e 1 2 3 4 5
Page 112 - Zo werkt uw handsfree headset
Zo werkt uw handsfree headset 6 SoftHold instelbare oorhaak Verwisselbare oordop Tuimelknop: - Spreken - Aan-Uit - Volume hoger-lager - Pairing LED-venster
Page 113 - Statusindicatoren
7 Zo werkt uw handsfree headset se cti e 1 2 3 4 5 Statusindicatoren LED Status Blauwe LED knippert snel 5 keer Headset wordt aangezet Rode LED knippert snel 5 keer Headset wordt uitgezet Blauwe en rode LED knipperen Headset in pairing-modus Blauwe LED knippert om de 3 seconden Headset is gepaired m...
Page 114 - Voordat u begint; Voor Bluetooth-telefoons
8 Voordat u begint Waarschuwing: Deze Bluetooth handsfree headset en oplader zijn uitgerust met magneten waardoor ze met elkaar gekoppeld kunnen worden. Houd de magneten minstens 60cm verwijderd van de vaste schijfstations van uw computer en andere magnetische opslagmedia, monitoren, televisies, vid...
Page 115 - Het opladen van uw headset
9 Voordat u begint se cti e 1 2 3 4 5 Het opladen van uw headset Uw Bluetooth handsfree headset is uitgerust met een oplaadbare lithium-polymeerbatterij en dient voor gebruik opgeladen te worden. 1. Sluit het ene uiteinde van de voedingsadapter aan op de desktoplader en het andere uiteinde op een vr...
Page 116 - Het oorstukje aanpassen
10 Het oorstukje aanpassen Het SoftHold oorstukje is zo ontworpen dat hij zowel op uw linker als uw rechter oor comfortabel zit. U kunt de positie van het oorstukje aanpassen door het eenvoudigweg om te draaien en op zijn plaats vast te klikken zoals hieronder staat weergegeven. Voordat u begint
Page 117 - Het verwisselen van de oordopjes
11 Voordat u begint 1 2 3 4 5 se cti e Het verwisselen van de oordopjes De headset wordt geleverd met drie verwisselbare oordopjes. Gebruik het type oordopje dat u het meest comfortabel vindt zitten.
Page 118 - Pairing-instructies voor populaire; Pairing met een Bluetooth-telefoon
12 Pairing-instructies voor populaire Bluetooth-telefoons In onderstaand overzicht vindt u pairing-instructies voor specifieke telefoons. U kunt ook de handleiding van uw mobiele telefoon raadplegen. Opmerking: Om veiligheidsredenen blijft de headset gedurende 60 seconden in pairing-modus. Als het p...
Page 121 - Het pairing-proces voor Nokia 3650 en N-Gage
Het pairing-proces voor Nokia 3650 en N-Gage 1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. 2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop pas los zodra u om beurten een...
Page 123 - Het pairing-proces voor Sony Ericsson T68i
17 Pairing met een Bluetooth-telefoon se cti e 1 2 3 4 5 Het pairing-proces voor Sony Ericsson T68i 1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. 2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is in...
Page 125 - Het pairing-proces voor
Het pairing-proces voor Sony Ericsson T610, T616, T618 1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. 2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop pas los zodra u om b...
Page 127 - Het pairing-proces voor Sony Ericsson P800
Het pairing-proces voor Sony Ericsson P800 1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. 2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop pas los zodra u om beurten een b...
Page 129 - Gebruik maken van uw headset; De headset in- en uitschakelen
Gebruik maken van uw headset De headset in- en uitschakelen Om uw headset uit te kunnen schakelen, dient u hem van de desktoplader te halen en de spreekknop ingedrukt te houden totdat het rode lampje vijf keer geknipperd heeft. Als de headset is ingeschakeld zal elke drie seconden een blauw lampje k...
Page 131 - Volumeregelaar
Volumeregelaar Informatie voor als u uw headset op uw rechter oor draagt: Als u het geluid van de headset harder wil zetten, duwt u de schakelaar omhoog. Als u het geluid van de headset zachter wil zetten, duwt u de schakelaar omlaag. Informatie voor als u uw headset op uw linker oor draagt: Als u h...
Page 132 - Wettelijke voorschriften; Informatie
Wettelijke voorschriften Het artikelnummer van dit product treft u aan op het productidentificatielabel. Voor klantenservice en wettelijke voorschriften kunt u contact opnemen met Belkin via 00 800 223 55 460 . FCC-voorschriften Deze apparatuur is getest en voldoet aan de normen voor digitale appara...
Page 134 - Wijzigingen
Wij, Belkin Corporation, gevestigd te 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, verklaren hierbij de volledige verantwoordelijkheid te aanvaarden dat het product F8T061eaHP waarop deze verklaring van toepassing is, voldoen aan Deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik van dit apparaat is onderw...
Page 135 - Berichtgeving Europese Gemeenschap
Canada-Industry Canada (IC) De draadloze radio van dit apparaat voldoet aan RSS 139 & RSS 210 Industry Canada. Dit apparaat van Klasse B voldoet aan de Canadese norm ICES-003. Berichtgeving Europese Gemeenschap Hierbij verklaart Belkin Corporation dat deze Bluetooth handsfree headset voldoet aan...
Page 139 - Auricular; Manual
HP iPAQ Auricular Bluetooth ™ F8T061eaHP Manual del usuario Es
Page 140 - Introducción; Índice de contenidos
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 141 - Características del producto; Introducción; cc
Enhorabuena y gracias por la compra de su auricular Bluetooth manos libres de HP. El auricular aporta la avanzada tecnología inalámbrica Bluetooth que permite una eficiente comunicación con su teléfono compatible con tecnología Bluetooth. Por favor, lea este manual en profundidad para asegurarse de ...
Page 142 - Requisitos del sistema; Contenido del paquete
Requisitos del sistema El auricular Bluetooh manos libres es compatible con todos los teléfonos Bluetooth v1.1, incluyendo los siguientes, que no los únicos: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600• Motorola V600• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 891...
Page 143 - Especificaciones
3 Introducción se cc ió n 1 2 3 4 5 Especificaciones Modelo: F8T061 Compatibilidad de Bluetooth: Versión 1.1 Frecuencia de funcionamiento: 2.4 a 2.4835GHz Espectro extendido: FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Modulación: GFSK (Frecuencia gausiana de las mayúsculas) RF Output: 0 dBm, Clase 2 S...
Page 145 - Perfiles válidos
Perfiles válidos Los servicios válidos para su auricular están definidos como “Perfiles”. Los perfiles disponibles incluyen: • Manos libres • Auriculares 5 Introducción se cc ió n 1 2 3 4 5
Page 146 - Cómo saber más sobre su auricular manos libres
Cómo saber más sobre su auricular manos libres 6 Horquilla flexible para auricular Auricular intercambiable Conmutación (flip- flop): - Conversación - Encendido- Apagado - Volumen - Acoplamiento Ventana LED
Page 147 - Indicadores de estado
7 Cómo saber más sobre su auricular manos libres se cc ió n 1 2 3 4 5 Indicadores de estado LED Estado 5 destellos azules rápidos El auricular se está encendiendo 5 destellos rojos rápidos El auricular se está apagando Continúan los destellos azules/rojos El auricular está en modo de acoplamiento De...
Page 148 - Antes de empezar; Para teléfonos tecnológicamente; compatibles con Bluetooth
8 Antes de empezar Atención: El auricular Bluetooth manos libres y el cargador tienen imanes que les permiten acoplarse unos con otros. Mantenga los imanes al menos a 60 cm del disco duro del ordenador y de otros medios de almacenamiento magnético, monitores, televisiones, vídeos, cintas de video, c...
Page 149 - Recargue su auricular; Conecte el adaptador de alimentación al cargador del equipo; Inserte el auricular en el cargador del equipo. Se encenderá; Recargue el auricular durante dos horas aproximadamente o
9 Antes de empezar se cc ió n 1 2 3 4 5 Recargue su auricular Su auricular Bluetooth manos libres está equipado con una batería recargable de litio-polímero y debe estar cargada antes de usarla. 1. Conecte el adaptador de alimentación al cargador del equipo y también a una toma eléctrica 230V AC dis...
Page 150 - Ajuste el auricular
10 Ajuste el auricular El auricular SoftHold está diseñado para ajustarse a ambas orejas cómodamente. Puede cambiar la posición del auricular simplemente dándole la vuelta y colocándolo tal y como se describe más abajo. Antes de empezar
Page 151 - Cómo cambiar los tapones
11 Antes de empezar 1 2 3 4 5 se cc ió n Cómo cambiar los tapones El auricular incluye tres tapones intercambiables que están diseñados para ajustarse sin problemas. Escoja el tapón que se ajuste más cómodamente a su tipo de oreja.
Page 152 - Acoplamiento a un teléfono
12 Instrucciones para el acoplamiento de teléfonos compatibles con la tecnología Bluetooth Para obtener instrucciones específicas sobre cómo acoplar su teléfono, busque su modelo más abajo o consulte la guía de usuario de su teléfono móvil. Atención: Por razones de seguridad, el auricular se mantend...
Page 153 - El proceso de acoplamiento para; Mantenga presionado el botón de llamada. Después de; Avance hasta “Search for Audio Accessories” (Busque
El proceso de acoplamiento para Nokia 6310 y 6310i 1. Asegúrese de que su auricular esté apagado. 2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte el botón hasta que vea una ...
Page 155 - Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho; Avance hasta la pestaña “Paired Devices” (dispositivos
El proceso de acoplamiento para Nokia 3650 y N-Gage 1. Asegúrese de que su auricular esté apagado. 2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte el botón hasta que vea una...
Page 157 - El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson T68i; Asegúrese de que su auricular esté apagado.; Vaya a “Paired Devices” (dispositivos acoplados)
17 Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth se cc ió n 1 2 3 4 5 El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson T68i 1. Asegúrese de que su auricular esté apagado. 2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará ...
Page 158 - Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la
7. Seleccione “Hands-Free” (manos libres). Asegúrese de que en su auricular se encienden luces azules/rojas. 8. Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la lista de “Found Devices” (dispositivos localizados). 9. Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento. 10. Introduzca l...
Page 159 - Asegúrese de que su auricular esté apagado.
El proceso de acoplamiento para Nokia 6310 y 6310i 1. Asegúrese de que su auricular esté apagado. 2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte el botón hasta que vea una ...
Page 161 - El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson P800; Asegúrese de que su auricular esté apagado.; Seleccione la pestaña “Settings” (Configuraciones)
El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson P800 1. Asegúrese de que su auricular esté apagado. 2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte el botón hasta que vea una ...
Page 162 - Una vez hecho esto, el P800 detectará todos los; Una vez que el P800 haya detectado su “HP Headset”; Puede seleccionar el botón “Done” (hecho) y retor nar al
6. Seleccione “Auto” y posteriormente “Add” (Añadir). 7. Una vez hecho esto, el P800 detectará todos los dispositivos Bluetooth que se encuentren a su alcance. 8. Una vez que el P800 haya detectado su “HP Headset” (auricular HP), selecciónelo y cuando le pida la contraseña, introduzca “0000” y selec...
Page 163 - Cómo utilizar su auricular; Cómo encender y apagar el auricular
Cómo utilizar su auricular Cómo encender y apagar el auricular Para encender el auricular, retírelo del cargador y mantenga presionado el botón de llamada hasta que el indicador LED se ilumine en azul cinco veces. El indicador LED se iluminará en azul durante tres segundos mientras el auricular esté...
Page 164 - Marcación por voz
Cómo contestar una llamada Para contestar una llamada, espere a que el auricular suene y entonces presione el botón de llamada para responder. Cómo terminar una llamada Para terminar una llamada, presione el botón de llamada en cualquier momento. Cómo realizar una llamada Para realizar una llamada, ...
Page 165 - Control de volumen
Control de volumen Si se coloca el auricular en la oreja derecha: Para aumentar el volumen del auricular, pulse la tecla de conmutación hacia arriba. Para reducir el volumen del auricular, pulse la tecla de conmutación hacia abajo. Si se coloca el auricular en la oreja izquierda: Para aumentar el vo...
Page 166 - Información
Normativas Para la identificación de este producto, consulte su número de pieza o de modelo en la etiqueta del producto. Para asistencia al cliente o temas legales, póngase en contacto con Belkin en el número 00 800 223 55 460 . Declaración sobre interferencias de la Federal Communications Commissio...
Page 168 - Modificaciones
Nosotros, Belkin Corporation, con sede en 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220 (EEUU), declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto F8T061eaHP al que hace referencia la presente declaración, cumple con la sección 15 de las normativas de la FCC. Su utilización está sujeta a las s...
Page 169 - Normativa de la Comunidad Europea
Canadá - Industria de Canadá (IC) La radioemisión inalámbrica de este dispositivo cumple con las especificaciones RSS 139 y RSS 210 de la Industria de Canadá. Este dispositivo digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Normativa de la Comunidad Europea Por el presente documento, ...
Page 171 - A tener en cuenta en los equipos inalámbricos
A tener en cuenta en los equipos inalámbricos En algunas situaciones y ambientes, la utilización de dispositivos inalámbricos may be restricted puede estar restringida. Dichas rectricciones pueden aplicarse en aviones, en hospitales, cerca de explosivos, en lugares peligrosos, etc. Si no está seguro...
Page 173 - Auricolare; Manuale
HP iPAQ Auricolare Bluetooth ™ F8T061eaHP Manuale utente It
Page 174 - Introduzione; Indice
1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Caratteristiche del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Requisiti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 175 - Caratteristiche del prodotto; Introduzione; zio
Grazie per aver acquistato l’auricolare Bluetooth HP. L’auricolare è provvisto dell’innovativa tecnologia wireless Bluetooth che permette di comunicare in modo efficiente con telefoni che supportano la tecnologia Bluetooth. Si prega di leggere attentamente il manuale per ottenere le migliori prestaz...
Page 176 - Requisiti del sistema; La confezione include
Requisiti del sistema Compatibile con tutti i telefoni dotati di tecnologia Bluetooth v1.1compresi, ma non solo: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600• Motorola V600• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™• Philips® Fisio® 820,...
Page 177 - Specifiche
3 Introduzione se zio ne 1 2 3 4 5 Specifiche Modello: F8T061 Conformità Bluetooth: Versione 1.1 Frequenza d’esercizio: Da 2,4 a 2,4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Modulazione: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) Modalità di uscita RF: 0 dBm, Classe 2 Sensibilità: ...
Page 179 - Profili supportati
Profili supportati I servizi supportati dall’auricolare sono definiti “profili”. I profili disponibili comprendono: • Hands-Free • Headset 5 Introduzione se zio ne 1 2 3 4 5
Page 180 - Conoscere l’auricolare
Conoscere l’auricolare 6 Supporto per orecchio modellabile SoftHold Tappi degli auricolari intercambiabili Tasto: - Chiamata - On-Off - Controllo volume - Abbinamento Indicatore luminoso
Page 181 - Indicatori LED
7 Conoscere l’auricolare se zio ne 1 2 3 4 5 Indicatori LED di stato Stato 5 flash rapidi blu L’auricolare è collegato 5 flash rapidi rossi L’auricolare si sta spegnendo Lampeggio intermittente blu/rosso Auricolare in modalità di abbinamento Lampeggio blu con intervallo di 3 secondi L’auricolare in mo...
Page 182 - Prima di iniziare; Per telefoni provvisti di tecnologia Bluetooth
8 Prima di iniziare Avvertenza: L’ auricolare Bluetooth e il caricabatteria sono provvisti di calamite per permettervi di attaccarli l’uno all’altro. Tenere le calamite almeno a 60 cm di distanza dal disco rigido del computer e da altri dispositivi a memoria magnetica quali monitor, televisori, vide...
Page 183 - Caricare l’auricolare; Collegare un’estremità dell’adattatore di corrente; Caricare l’auricolare per circa due ore o finchè il led rosso
9 Prima di iniziare se zio ne 1 2 3 4 5 Caricare l’auricolare L’auricolare Bluetooth è fornito di una batteria ricaricabile ai polimeri di litio e deve essere caricato prima di essere usato. 1. Collegare un’estremità dell’adattatore di corrente al caricabatterie da tavolo e l’altra ad una presa di c...
Page 184 - Sistemare l’auricolare
10 Sistemare l’auricolare Il gancio auricolare SoftHold è stato studiato per adattarsi perfettamente ad entrambe le orecchie. Per cambiare la posizione del gancio auricolare è sufficiente ribaltarlo e fissarlo, facendolo scattare, come descritto di seguito . Prima di iniziare
Page 185 - Cambiare i tappi auricolari
11 Prima di iniziare 1 2 3 4 5 se zio ne Cambiare i tappi auricolari L’auricolare include tre tappi auricolari intercambiabili che si adattano ad ogni tipo di orecchio. Selezionare il tappo auricolare più comodo per le vostre orecchie.
Page 186 - Abbinamento con un telefono
12 Istruzioni per l’abbinamento con i telefoni provvisti di tecnologia Bluetooth Per le istruzioni relative all’abbinamento, trovare il proprio modello tra quelli riportati qui sotto o consultare il manuale utente del telefono. Nota: Per motivi di sicurezza, l’auricolare rimarrà in modalità di abbin...
Page 187 - Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto; Scorrere fino a “Ricerca accessori audio” (“Search for
Abbinamento per Nokia 6310 e 6310i 1. Accertarsi che l’auricolare sia spento. 2. Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie blu e rossa non si accendono alternatam...
Page 189 - Abbinamento per Nokia 3650 and N-Gage; Accertarsi che l’auricolare sia spento.; Scorrere fino a “Dispositivi associati” (“Paired Devices”)
Abbinamento per Nokia 3650 and N-Gage 1. Accertarsi che l’auricolare sia spento. 2. Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie blu e rossa non si accendon...
Page 191 - Abbinamento per Sony Ericsson T68i; Andare a “Dispositivi associati” (“Paired Devices”)
17 se zio ne 1 2 3 4 5 Abbinamento per Sony Ericsson T68i 1. Accertarsi che l’auricolare sia spento. 2. Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie blu e r...
Page 192 - Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà; Selezionare “HP Headset” per iniziare l’abbinamento.
7. Selezionare “Hands-Free” (assicurarsi che le spie rossa e blu lampeggino). 8. Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”). 9. Selezionare “HP Headset” per iniziare l’abbinamento. 10. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (...
Page 195 - Abbinamento per Sony Ericsson P800; Seleczionare la scheda “Impostazioni” (“Settings”)
Abbinamento per Sony Ericsson P800 1. Accertarsi che l’auricolare sia spento. 2. Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie blu e rossa non si accendono alternatam...
Page 196 - Dopo aver trovato la ”cuffia HP”
6. Selezionare “Auto” e quindi premere il tasto “Aggiungi” (“Add”). 7. Dopo aver fattio ciò, il P800 individuerà tutti i dispositiviBluetooth rintracciabili nel raggio d’azione. 8. Dopo aver trovato la ”cuffia HP” (“HP Headset”), selezionarla e, quando il P800 richiede di inserire il codice d’access...
Page 197 - Usare l’auricolare; Accendere/Spegnere l’auricolare
Usare l’auricolare Accendere/Spegnere l’auricolare Per accendere l’auricolare, rimuoverlo dal caricabatteria da tavolo, quindi tenere premuto il tasto di risposta fino a quando il led blu lampeggia cinque volte. Quando l’auricolare è acceso l’indicatore LED blu lampeggerà ogni tre secondi . Per speg...
Page 198 - Comando vocale
Rispondere ad una chiamata Per rispondere ad una chiamata, attendere lo squillo dell’auricolare e quindi premere una volta il tasto chiamata/risposta. Terminare una chiamata Per terminare una chiamata, premere il tasto chiamata/risposta in qualsiasi momento durante la telefonata. Effettuare una chia...
Page 199 - Controllo volume
Controllo volume Per indossarlo sull’orecchio destro: Per aumentare il volume dell’auricolare, alzare il tasto per il controllo del volume. Per abbassare il volume dell’auricolare, abbassare il tasto per il controllo del volume. Per indossarlo sull’orecchio sinistro: Per aumentare il volume dell’aur...
Page 200 - Informazioni
Certificazioni Per identificare il prodotto, fare riferimento al codice prodotto o numero articolo sull’etichetta del prodotto. Per richiedere assistenza tecnica o informazioni sulle normative, contattare Belkin al numero 00 800 223 55 460 . Informazione della Commissione Federale per le Comunicazio...
Page 202 - Modifiche
Noi sottoscritti, Belkin Corporation, con sede al 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto, F8T061eaHP cui questa dichiarazione fa riferimento, è conforme alla sez. 15 delle norme FCC. Bisogna rispettare le seguenti condizioni d’uso:...
Page 203 - Direttive delle Comunità Europea
Canada-Industry Canada (IC) L’apparecchio radio wireless di questo dispositivo è conforme alle indicazioni RSS 139 & RSS 210 Industry Canada. Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alle indicazioni canadesi ICES-003. Direttive delle Comunità Europea Belkin Corporation dichiara che l’...
Page 205 - Avvertenza wireless
Avvertenza wireless In alcune situazioni o ambienti, l’uso di dispositivi wireless potrebbe essere soggetto a restrizioni. Tali restrizioni possono riguardare aeroplani, ospedali, in prossimità di esplosivi, luoghi pericolosi ecc. Nel caso in cui non si fosse sicuri sulle restrizioni riguardanti que...