Page 4 - ENGLISH; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; FIRST TIME OF USE
ENGLISH 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before starting to use thefan. Keep this manual in a safe place for future reference. 1. The fan must not be left unattended when children areanywhere near. Keep the remote control in a place that isinaccessible to children. 2...
Page 5 - REMOTE CONTROL
5 ENGLISH 3. Attach the front and rear bases (1+2) to the undersideof the fan using the four cross recess screws. Make surethat the front and rear bases (1+2) are securely fixed to thefan. 4. Push the power cable (5) through the track (4) on theunderside of the rear base (2) to the outside. 5. Stand...
Page 6 - Cleaning
6 ENGLISH Cleaning 1. Before you start cleaning, switch off the fan with the key (12) and pull the power plug (5) out of the power socket. Take the batteries out of the remote control (7). 2. Clean the outer surfaces of the fan and the remotecontrol (7) with a soft, damp cloth. Do not use paraffin,t...
Page 7 - DEUTSCH; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; ERSTE INBETRIEBNAHME
7 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ventilators alleAnweisungen durch. Bewahren Sie diese Gebrauchs-anweisung sorgfältig auf. 1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn der Ventilator in derNähe von Kindern benutzt wird. Bewahren Sie die Fernbe-dienung an einer für ...
Page 8 - MONTAGEANLEITUNG
DEUTSCH 8 MONTAGEANLEITUNG 1. Lösen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben (3) auf derUnterseite des Ventilators und nehmen Sie sie heraus. 2. Setzen Sie zuerst den vorderen Standfuß (1) auf dieUnterseite des Ventilators und drücken Sie dann denhinteren Standfuß (2) mit den vier vorgesehenenFührungsöffn...
Page 9 - REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
9 DEUTSCH 7. Der Ventilator ist mit einer „TIMER“-Funktion ausgestattet.Diese Funktion schaltet den Ventilator nach dem program-mierten Zeitraum aus. Der Zeitraum beträgt mindestens30 Minuten und höchstens 7,5 Stunden und kann inSchritten von 0,5 Stunden durch Drücken der Timer-Taste (14) gewählt we...
Page 10 - FRANÇAIS; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant de mettre en service le ventilateur, veuillez lire toutesles instructions. Conservez le présent mode d’emploi dansun endroit sûr. 1. Ne pas laisser le ventilateur sans surveillance lorsqu’ilest utilisé avec des enfants à proximité. Conservez latélé...
Page 11 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
11 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Desserrez et retirez les quatre vis à empreintecruciforme (3) qui se trouvent sur le dessous duventilateur. 2. Posez d’abord le socle avant (1) sur le dessous duventilateur, puis reliez les deux socles entre eux enpoussant les quatre ouvertures de guidage du so...
Page 12 - NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
FRANÇAIS 12 7. Le ventilateur est muni d’une fonction « TIMER »(minuterie). Cette fonction permet de mettre le ventilateurhors service après un temps programmé. Le tempsprogrammable est compris entre 30 minutes et 7,5 heureset se règle par pas de 0,5 heure au niveau de la touche (14). Les lampes tém...
Page 13 - NEDERLANDS; BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN; EERSTE INGEBRUIKNAME
13 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees voor ingebruikname van de ventilator alle instructiesdoor. Bewaar de gebruikshandleiding voor latere referentie. 1. Gebruik de ventilator niet zonder toezicht in de buurtvan kinderen. Bewaar de afstandbediening op een voorkinderen ontoegankelijk...
Page 14 - AFSTANDBEDIENING
NEDERLANDS 14 MONTAGE-INSTRUCTIES 1. Schroef de vier kruiskopschroeven (3) aan de onderkantvan de ventilator los en verwijder de schroeven. 2. Plaats eerst de voorste standvoet (1) op de onderkantvan de ventilator en zet vervolgens de achterste standvoet(2) met de vier aanwezige geleidingsopeningen ...
Page 15 - REINIGING EN OPSLAG
15 NEDERLANDS Om de “TIMER”-functie te deactiveren, drukt u zo vaak opde -toets (14), totdat alle timer-LED’s (18) uit zijn. 8. Voor het transport van de ventilator gebruikt u dedraaggreep (6). Voor het transport schakelt u de ventilatorvia de -toets (12) uit en trekt u de netstekker (5) uit de cont...
Page 16 - ESPAÑOL; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de poner en marcha el ventilador, lea todas lasinstrucciones. Guarde las presentes instrucciones de usoen un sitio seguro. 1. No dejar sin vigilancia el ventilador, cuando se utilicecerca de niños. Guarde el control remoto en un lugarinacessible...
Page 17 - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
17 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE 1. Suelte y retire los cuatro tornillos con ranura en cruz (3)situados en la cara inferior del ventilador. 2. Primero ponga el pie de soporte delantero (1) sobre lacara inferior del ventilador y después realice la unión delos dos pies de soporte, presionando ...
Page 18 - LIMPIEZA Y ALMACENAJE
ESPAÑOL 18 7. El ventilador está dotado con una función “TIMER“(temporizador). Esta función permite apagar el ventiladoruna vez transcurrido el período programado. Este períodoestá comprendido entre 30 minutos y 7,5 horas, y puedeseleccionarse con intervalos de 0,5 horas, pulsando latecla temporizad...
Page 19 - PORTUGUÊS; INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
19 PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de colocar a ventoinha emfuncionamento. Guarde este manual de operação numlocal seguro. 1. É necessário vigiar a ventoinha, quando é utilizada naproximidade de crianças. Guarde o controlo remoto numlocal fora do alcance ...
Page 20 - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PORTUGUÊS 20 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1.Desaperte os quatro parafusos Philips (3) na parte debaixo da ventoinha e retire-os. 2. Aplique primeiro o pé frontal (1) à parte de baixo daventoinha e prima de seguida o pé traseiro (2), com asquatro aberturas das guias, sobre as quatro nervuras dasguias do pé...
Page 21 - LIMPEZA E ARMAZENAGEM
21 PORTUGUÊS Para desactivar a função “TIMER“, prima o botão (14)tantas vezes quantas necessárias até se apagarem todosos LEDs de controlo (18). 8. Utilize a pega (6) para transportar a ventoinha. Antes dea transportar, desligue-a com o botão (12) e retire a ficha (5) da tomada. 9. Se não quiser uti...
Page 22 - ITALIANO; IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ITALIANO 22 IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di utilizzare il ventilatore leggere attentamente leistruzioni per l’uso. Conservare con cura le presentiistruzioni. 1. Prestare particolare attenzione quando il ventilatoreviene usato in presenza di bambini. Conservare iltelecomando in un luo...
Page 23 - TELECOMANDO
23 ITALIANO il piede d’appoggio posteriore (2) presenta invece unaguida (4) per il cavo di alimentazione sul lato inferiore.Durante il montaggio dei piedi d’appoggio, assicurarsi cheil cavo di alimentazione (5) passi attraverso il foro alcentro dei piedi d’appoggio. 3. Fissare il piede d’appoggio an...
Page 24 - Quando non si usa il ventilatore spegnerlo con il tasto
ITALIANO 24 8. Per trasportare il ventilatore usare la maniglia per iltrasporto (6). Prima di spostare il ventilatore spegnerlopremendo il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa di corrente. 9. Quando non si usa il ventilatore spegnerlo con il tasto (12) ed estrarre la spina (5) dalla presa...
Page 25 - SVENSKA; VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; FÖRSTA IDRIFTTAGNINGEN
25 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom alla anvisningar innan ni tar fläkten i drift.Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. 1. Det är nödvändigt att ha uppsikt över fläkten om denanvänds i närheten av barn. Förvara fjärrkontrollen utomräckhåll för barn. 2. Fläkten får bara an...
Page 26 - FJÄRRKONTROLL
SVENSKA 26 FJÄRRKONTROLL 1. Lägg i två batterier AAA, 1,5V i batterifacket (8) ochskjut igen skyddet (9) tills man hör att det låser sig. Dethögsta avståndet från fjärrkontrollen (7) till fläkten uppgårtill fem meter för att den ska kunna sända signaler. Se tillatt inga föremål stör signalöverföring...
Page 27 - Förvaring
27 SVENSKA Förvaring 1. Om ni inte vill använda fläkten och fjärrkontrollen (7)under en längre tid (fyra veckor eller mer) rengör ni bådasom det beskrivs under „Rengöring“. Ta ut batterierna urfjärrkontrollen (7). 2. Lägg fjärrkontrollen (7) i facket (10). 3. Förvara fläkten med fjärrkontrollen (7) ...
Page 28 - NORSK; VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER; FØRSTE GANG APPARATET TAS I BRUK
NORSK 28 VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER Les grundig gjennom bruksanvisningen før du tar viften ibruk. Ta godt vare på bruksanvisningen. 1. Følg med når viften brukes i nærheten av barn.Oppbevar fjernkontrollen på et sted utilgjengelig for barn. 2. Viften skal kobles til en enfaset stikkontakt med sam...
Page 29 - FJERNKONTROLL
29 NORSK 4. Skyv ledningen (6) ut gjennom føringen (4) påundersiden av den bakre foten (2). 5. Sett viften i oppreist stilling. Pass på at ledningen (5)går gjennom åpningen på den bakre foten (2) og at føttene(1 + 2) ikke står på ledningen (5). FJERNKONTROLL 1. Legg to AAA-batterier 1,5 V i batterir...
Page 30 - Oppbevaring
NORSK 30 2. Rengjør de utvendige flatene til viften og fjernkontrollen(7) med en myk og fuktig klut. Ikke bruk bensin, tynnereller andre kjemikaler. For å rengjøre gitteret bruker du enstøvsuger med børsteelement. 3. Ikke senk viften eller fjernkontrollen (7) i vann ellerandre væsker, og unngå å spr...
Page 31 - DANSK; VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER; FØRSTE IBRUGTAGNING
31 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle anvisninger, før du tager ventilatoren i brug.Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt. 1. Hvis ventilatoren anvendes i nærheden af børn, skal derholdes opsyn med den. Opbevar fjernbetjeningen på etsted, der er utilgængeligt for børn. 2. Tilslut ...
Page 32 - FJERNBETJENING
DANSK 32 3. Skru den forreste og den bageste fod (1+2) fast med defire krydskærvskruer (3) på undersiden af ventilatoren.Kontrollér, at den forreste og den bageste fod (1 +2) siddergodt fast på ventilatoren. 4. Før netledningen (5) ud gennem åbningen (4) påundersiden af den bageste fod (2). 5. Anbri...
Page 33 - Rengøring
33 DANSK Rengøring 1. Før du begynder rengøringen, skal du slukke forventilatoren med tasten (12), og trække stikket (5) ud af stikkontakten. Tag batterierne ud af fjernbetjeningen (7). 2. Rengør de udvendige flader på ventilatoren ogfjernbetjeningen (7)med en blød, fugtig klud. Anvend ikkebenzin, f...
Page 34 - SUOMI; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
SUOMI 34 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue nämä ohjeet ennen tuulettimen käyttöä. Säilytäkäyttöohjeet huolellisesti. 1. Valvonta on välttämätöntä, jos tuuletinta käytetäänlasten lähellä. Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta. 2. Kytke tuuletin vain yksivaiheiseen pistorasiaan, jonkaverkkojännite...
Page 35 - KAUKOSÄÄDIN
35 SUOMI 4. Vie virtajohto (5) ulos takapuolen jalkakannakkeen (2)alapuolella olevan ohjausuran (4) läpi. 5. Aseta tuuletin pystyasentoon. Varmista, että virtajohto(5) kulkee takapuolen jalkakannakkeessa (2) olevan aukonläpi ja että jalkakannakkeet (1+2) eivät ole virtajohdon (5)päällä. KAUKOSÄÄDIN ...
Page 36 - Puhdistus
SUOMI 36 Puhdistus 1. Kytke tuuletin pois päältä painamalla -painiketta (12) ja irrota virtajohto (5) pistorasiasta ennen puhdistusta.Poista paristot kaukosäätimestä (7). 2. Puhdista tuulettimen ja kaukosäätimen (7) ulkopinnatpehmeällä, kostealla liinalla. Älä käytä puhdistukseenbensiiniä, ohenteita...
Page 37 - POLSKI; WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
37 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem wentylatora prosimy o przeczytanie wszystkichwskazówek. Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. 1. Jeżeli zachodzi konieczność użytkowania wentylatora w pobliżu dzieci, to nie wolno ich pozostawiać bez opieki. Pilot zdalnegostero...
Page 38 - PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
SPRACHE 38 POLSKI 38 4. Wyprowadzić przewód zasilający (5) na zewnątrz przez rowek prowadzący (4) na spodzie tylnej nóżki (2). 5. Ustawić wentylator w pozycji stojącej. Uważać, aby przewód zasilający (5) wyprowadzony był przez otwór w tylnej nóżce (2) i abynóżki (1+2) nie były ustawione na kablu zas...
Page 39 - CZYSZCZENIE
39 POLSKI CZYSZCZENIE 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć wentylator przyciskiem (12) i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego (5) z gniazdka sieciowego. Wyjąć baterie z pilota (7). 2. Przetrzeć powierzchnie zewnętrzne wentylatora i pilota zdalnego sterowania (7) miękką, wilgotną...
Page 40 - TÜRKÇE; ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
TÜRKÇE 40 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI Vantilatörün kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz. Bu kullanmakılavuzunu dikkatlice saklayınız. 1. Vantilatör çocukların yakınında daima gözetim altında kullanılmalıdır. Uzaktan kumandayı çocukların ulaflamayaca¤ı biryerde saklayınız. 2. Vantilatörü sadece, tip...
Page 42 - SATIN ALMA KOfiULU
TÜRKÇE 42 2. Uzaktan kumandayı (7) bölmeye (10) yerlefltiriniz. 3. Vantilatörü, uzaktan kumanda (7) ile birlikte serin, kuru bir yerde saklayınız. SATIN ALMA KOfiULU Alıcı, satın alma koflulu olarak, bu KAZ-ürününü bu kullanma kılavuzudo¤rultusunda kullanaca¤ını ve bakımını yapaca¤ını kabul etmektedir....
Page 43 - MAGYAR; FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
43 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK A ventilátor használatba vétele előtt olvassa el az összes útmutatást!Ezt a használati utasítást gondosan őrizze meg! 1. Ha a ventilátort gyermekek közelében használja, ne hagyja felügyelet nélkül! A távvezérlőt olyan helyen tárolja, ahol a gyermekeknem férnek...
Page 44 - TÁVVEZÉRLÉS
MAGYAR 44 4. Vezesse el a hálózati kábelt (5) a hátsó talp (2) alsó oldalán levő vezetéken (4) keresztül kifelé! 5. Állítsa fel egyenesbe a ventilátort! Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt (5) a hátsó talpon (2) levő nyíláson át vezesse ki, és hogy a talp(1+2) ne a hálózati kábelen álljon! TÁVVEZÉ...
Page 45 - Tárolás; VÁSÁRLÁSI FELTÉTEL
45 MAGYAR 3. Ne merítse bele a ventilátort és a távvezérlőt (7) vízbe vagy más folyadékokba, és ne csorgasson vizet vagy más folyadékokat aventilátor vagy a távvezérlő (7) fölé! 4. Tegye vissza az elemeket a távvezérlőbe (7)! Ismét vegyehasználatba a ventilátort a „Kezelési utasítás”-ban leírtak sze...
Page 46 - ČESKY; DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY 46 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před uvedením ventilátoru do provozu si přečtěte všechny pokyny.Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. 1. Pokud se ventilátor používá v blízkosti dětí, je třeba na děti dohlédnout. Dálkové ovládání uchovávejte na místě, které nenídostupné dětem. 2. Ventilátor...
Page 47 - DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
47 ČESKY 4. Protáhněte přívodní kabel (5) vedením (4) na spodní straně zadní patky stojanu (2) směrem ven. 5. Ventilátor postavte. Dbejte na to, aby byl přívodní kabel (5) protažen otvorem na zadní patce stojanu (2) a aby patka stojanu(1+2) nebyla postavena na přívodním kabelu (5). DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ ...
Page 48 - „Návod k
ČESKY 48 4. Do dálkového ovládání (7) vložte znovu baterie. Ventilátor opět uveďte do provozu tak, jak je to uvedeno v kapitole „Návod k obsluze“ . Skladování 1. Pokud ventilátor a dálkové ovládání (7) nechcete delší dobu používat (čtyři týdny nebo déle), pak obě zařízení vyčistěte podlepostupu, kte...
Page 49 - HRVATSKI; VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
49 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključivanja ventilatora pročitajte upute za uporabu.Pohranite ove upute na sigurno mjesto. 1. Nadzor je neophodan ukoliko se ventilator koristi u blizini djece. Daljinski upravljač čuvajte van domašaja djece. 2. Priključujte ventilator samo na jedno...
Page 50 - UPUTE ZA RUKOVANJE
HRVATSKI 50 1. Postavite dvije baterije AAA, 1,5 V u odgovarajući odjeljak (8) i zatvorite poklopac (9), tako da čujno dosjedne. Maksimalni razmakdaljinskog upravljača (7) od ventilatora za slanje signala iznosi petmetara. Uvjerite se da nikakvi predmeti ne ometaju prijenos signala. 2. Ukoliko se da...
Page 51 - UVJETI KUPNJE
51 HRVATSKI UVJETI KUPNJE Kupac preuzima kao uvjet kupnje odgovornost za ispravno korištenjei njegu ovog KAZ proizvoda shodno ovim uputama za rukovanje.Kupac i korisnik moraju sami ocijeniti kada će i koliko dugo koristitiovaj KAZ proizvod. PAŽNJA: UKOLIKO DO Đ E DO PROBLEMA PRI UPORABI OVOG KAZ PRO...
Page 52 - SLOVENSKO; POMEMBNI NAPOTKI ZA VARNOST
SLOVENSKO 52 POMEMBNI NAPOTKI ZA VARNOST Prosimo, da pred uporabo ventilatorja preberete vsa navodilaoziroma napotke. To navodilo za uporabo skrbno shranite, saj gaboste kasneje morda potrebovali. 1. Če ventilator uporabljate v bližini otrok, bodite previdni. Ventilator postavite na želeno mesto izv...
Page 54 - POGOJI NAKUPA
SLOVENSKO 54 2. Daljinski upravljalnik dajte v predalček (10). 3. Ventilator in daljinski upravljalnik (7) hranite na suhem in hladnem mestu. POGOJI NAKUPA Ob nakupu prevzame kupec, kot pogoj nakupa, vso odgovornost zapravilno uporabo in vzdrževanje tega izdelka in sicer skladno spogoji, navedenimi ...
Page 55 - РУССКИЙ; НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
55 РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым запуском вентилятора прочтите все указания.Тщательно храните эту инструкцию по применению. 1. Не оставляйте детей без присмотра, когда вентилятор работает вблизи от них. Храните дистанционное управление внедоступном для детей месте. 2. Подключайт...
Page 56 - ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
РУССКИЙ 56 2. Для начала установите на нижнюю часть вентилятора переднюю подставку (1) и надавите нижнюю подставку (2) счетырьмя для этого предусмотренными направляющимиотверстиями на четыре направляющих перемычки (мостика)передней подставки (1). На переднем краю верхней частипередней подставки (1) ...
Page 57 - ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
57 РУССКИЙ 15 нажатий: 7,5 часов – горят зелёным контрольные сигнальныелампочки “ 4h ”, “ 2h ”, “ 1h ” и “ 0,5h ” Чтобы выключить функцию “TIMER”, нажимайте кнопку (14) до тех пор, пока не погаснут все контрольные лампочки (18). 8. Для транспортировки вентилятора используйте ручку для переноса (6). ...
Page 58 - EΛΛHNIKA