Homelite UT10519 - Manual

Homelite UT10519

Homelite UT10519 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
Page: / 120

Table of Contents:

  • Page 2 – TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
  • Page 3 – GENERAL SAFETy RULES
  • Page 5 – SPECIFIC SAFETy RULES; Maintenance; KICKBACK; General Safety
  • Page 6 – SyMBOLS; SyMBOL
  • Page 7 – SERVICE; AUTHORIzED SERVICE; for repair. When servicing, use only; SAVE THESE INSTRUCTIONS
  • Page 8 – GLOSSARy OF TERMS; A device used to stop the saw chain.
  • Page 9 – PRODUCT SPECIFICATIONS; FEATURES
  • Page 10 – Anti-Kickback Nose Guard is
  • Page 11 – PACKING LIST; ASSEMBLy; APPLICATIONS
  • Page 12 – Specific Safety Rules; MIXING THE FUEL; OPERATION; OXyGENATED FUELS
  • Page 13 – FILLING THE FUEL TANK; Loosen the fuel cap slowly.; ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT; Fill the oil tank every time you fuel the engine.
  • Page 14 – OPERATING THE CHAIN BRAKE; Hold the front handle firmly with your left hand; To start a cold engine:; Set the ignition switch to the; Pull choke lever all the way out to; FULL
  • Page 15 – RUN
  • Page 16 – STOPPING THE ENGINE; ) and engage chain brake; When you are finished using the saw,; ADJUSTING IDLE SPEED; clockwise to increase idle speed.; bRake
  • Page 17 – PULL AND PUSH; The chain saw has been fully factory; pUll
  • Page 18 – KICKBACK PRECAUTIONS; See
  • Page 19 – PROPER CUTTING STANCE; Keep your body to the left of the chain line.; WORK AREA PRECAUTIONS; SAFE DISTANCE; BASIC OPERATING/CUTTING; Begin cutting with the saw against the log.
  • Page 20 – PROPER PROCEDURE FOR TREE
  • Page 21 – Never cut through to the notch. Always; REMOVING BUTTRESS ROOTS; Proper Procedure For Tree Felling; after you have removed the large buttress roots.
  • Page 22 – BUCKING; Cut only one log at a time.; Kickback; in the; BUCKING WITH A WEDGE; When bucking or felling with a wedge, you; wedge
  • Page 23 – BUCKING LOGS UNDER STRESS
  • Page 24 – LIMBING AND PRUNING; • Underbuck the branch 1/3 through for your; CUTTING SPRINGPOLES
  • Page 25 – GENERAL MAINTENANCE; MAINTENANCE; Always place the switch in the; tion before you work on the saw.; clUtch
  • Page 26 – Bar and Chain Combinations
  • Page 27 – If chain is too tight, it will not rotate. Loosen
  • Page 28 – ADJUSTING THE CHAIN TENSION; A cold chain is correctly tensioned when; Flats on dRiVe links
  • Page 29 – CHAIN MAINTENANCE; inspect
  • Page 30 – SHARPENING THE CUTTERS; Tension the chain prior to sharpening. Refer to; Adjusting The Chain Tension; Remove filings from the file with a wire brush.
  • Page 31 – TOP PLATE FILING ANGLE; LESS THAN 30° – for cross cutting.; SIDE PLATE ANGLE; BACKWARD SLOPE – Needs too much feed; MAINTAINING DEPTH GAUGE
  • Page 32 – MAINTAINING THE GUIDE BAR; Bent guide bar; lUbRicating hole; NOSE; antikickback device already installed,
  • Page 33 – CLEANING THE AIR FILTER; Choose one of the following cleaning options:
  • Page 34 – CLEANING THE STARTER UNIT; Before adjusting the carburetor:; Idle Speed Adjustment; aiR FilteR
  • Page 35 – CLEANING THE ENGINE; If you notice a power loss with the gas-; CHECKING THE FUEL FILTER; Remove the spark plug.
  • Page 36 – SPARK ARRESTOR; Operating Chain Brake; for; STORING THE PRODUCT; When storing 1 month or longer:
  • Page 37 – TROUBLESHOOTING; Problem; BAR AND CHAIN COMBINATIONS
  • Page 39 – LIMITED WARRANTy STATEMENT; WARRANTy
  • Page 40 – TO MODEL NUMBERS REqUIRED TO MEET THE CARB REqUIREMENTS.
  • Page 41 – call Us FiRst; For any questions about operating or maintaining your product,
  • Page 42 – RègLES dE SéCURITé géNéRALES
  • Page 43 – doivent être confiés à un personnel dûment; RègLES dE SéCURITé PARTICULIèRES
  • Page 44 – Toujours; APPROVISIONNEMENT EN; réduire les risques d’incendies et de brûlures.; REBONd; Règles de sécur ité générales
  • Page 45 – SyMBOLES; SyMBOLE; Symbole d’alerte de
  • Page 46 – déPANNAgE; CENTRE dE RéPARATIONS; le plus proche. Utiliser exclusivement; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes; (Sans symbole s’alerte de sécurité) Indique une situation
  • Page 47 – gLOSSAIRE; Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne.
  • Page 48 – SPéCIFICATIONS; CARACTéRISTIQUES; Type de chaîne
  • Page 49 – Voir les figures 1a et 1b.; La gâchette d’accélérateur est utilisée pour
  • Page 50 – Toujours porter une protection oculaire avec; ubrifiant 2 temps; déBALLAgE; de la boîte. S’assurer que toutes les pièces; LISTE dE CONTRÔLE d’EXPédITION; ASSEMBLAgE
  • Page 51 – CARBURANT ET; Règles de sécurité; MéLANgE dU CARBURANT; UTILISATION; CARBURANTS OXygéNéS
  • Page 52 – REMPLISSAgE dU RéSERVOIR dE; Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et
  • Page 53 – UTILISATION dU FREIN dE CHAÎNE; Voir les figures 4 et 5.; déMARRAgE dU MOTEUR; Voir les figures 6 à 11.; démarrage du moteur froid :; COMPLèTEMENT OUVERTE
  • Page 54 – MARCHE
  • Page 55 – ARRêT DU MOTEUR; D’ARRêT; RégLAgE dURALENTI; commutateur
  • Page 56 – LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER; POUSSéE ET TRACTION; la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec; traction
  • Page 57 – PRéCAUTIONS À PRENdRE POUR; Voir
  • Page 58 – POSITION dE COUPE CORRECTE; dISTANCE SéCURITAIRE; MéTHOdES d’UTILISATION / COUPE
  • Page 59 – Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser
  • Page 60 – coin; MéTHOdE CORRECTE d’ABATTAgE; charnière
  • Page 61 – éLIMINATION dES RACINES; procédure d’abattage correcte; déBITAgE; Rebond; TRONÇONNAgE AVEC COINS
  • Page 62 – déBITAgE dE BILLES SOUS; côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille; COUPE PAR LE dESSUS; tendance à pousser vers l’utilisateur. Être préparé à
  • Page 63 – éBRANCHAgE ET éMONdAgE
  • Page 64 – Utiliser exclusivement des pièces Homelite; ENTRETIEN géNéRAL; types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon; LUBRIFICATION; Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une; ENTRETIEN; REMPLACEMENT dU gUIdE ET dE LA; Si toutes ces pièces ne sont pas en place,; Position
  • Page 66 – Lâcher l’extrémité du guide et, si la chaîne
  • Page 67 – RégLAgE dE LA TENSION dE CHAÎNE; tranchante. Toujours porter des gants lors de
  • Page 68 – Jeu du limiteur de Profondeur; ENTRETIEN dE LA CHAÎNE; position; Lors du remplacement de la chaîne,; insPecter
  • Page 69 – AFFÛTAgE dES dENTS; La chaîne est extrêmement tranchante.; Réglage de la tension de chaîne; au point central du guide.
  • Page 70 – ANgLE d’AFFÛTAgE dE LA PLAQUE; rapidement, ce qui accroît le risque de REBOND.; MAINTIEN dU JEU dU LIMITEUR dE; Le jeu du limiteur de profondeur doit être
  • Page 71 – ENTRETIEN dU gUIdE; trou de; ENTRETIEN dE LA gARdE
  • Page 72 – NETTOyAgE dU FILTRE À AIR
  • Page 73 – C h o i s i r l ’ u n e d e s o p t i o n s d e n e t t o y a g e; NETTOyAgE dU LANCEUR; Avant de régler le carburateur :; Entretien; filtre à air; Réglage de la vitesse de ralenti
  • Page 74 – Tourner la vis de ralenti; NETTOyAgE dU MOTEUR; Voir les figures 67; AVERTISSEMENT; Si un outil motorisé semble avoir perdu; VéRIFICATION dU FILTRE À; Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-4
  • Page 75 – INSPECTION ET NETTOyAgE dU; Utilisation du frein de; REMISAgE LE PROdUIT; Remisage 1 mois ou plus :
  • Page 76 – Problème; COMBINAISONS dE gUIdE ET CHAÎNE
  • Page 78 – gARANTIE; déCLARATION dE gARANTIE LIMITéE
  • Page 80 – BESOIN D’AID; nous aPPeler d’abord; appeler le service d’assistance téléphonique Homelite
  • Page 81 – REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES
  • Page 82 – Sólo utilice la motosierra en áreas bien; REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS; Sujete firmemente los
  • Page 83 – S i e m p re p ó n g a s e; REABASTECIMIENTO DE; Reglas de seguridad generales
  • Page 84 – SíMBOLOS; SíMBOLO
  • Page 85 – SERVICIO; CENTRO DE SERVICIO; de su preferencia para que la; gUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Si no comprende los avisos de advertencia y; (Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación
  • Page 86 – gLOSARIO DE TéRMINOS; al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI
  • Page 87 – ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; CARACTERíSTICAS; Longitud de la barra:
  • Page 88 – Vea las figuras 1a y 1b.
  • Page 89 – producto lo vuelva descuidado. Tenga presente; Manual del operador; DESEMPAQUETADO; dañada. Si utiliza un producto que no se; LISTA DE EMPAQUETADO; ARMADO; APLICACIONES
  • Page 90 – COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO; Reabastecimiento de; Reglas de seguridad; MEzCLADO DEL COMBUSTIBLE; FUNCIONAMIENTO; gASOLINA; COMBUSTIBLES OXIgENADOS; NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU
  • Page 91 – LLENADO DEL TANQUE; Es normal la emisión de humo en los; ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE; Use lubricante HOMELITE para barra y cadena.
  • Page 92 – FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA; Vea las figuras 4 y 5.; ARRANQUE DEL MOTOR; Vea las figuras 6 a 11.; Para arrancar con el motor frío:
  • Page 93 – completamente hacia afuera, a la posición de; ANEgACIóN MÁxIMA; empiece a funcionar el motor.; Para arrancar con el motor caliente:; a l a p o s i c i ó n; A N E g A C I ó N M Á x I M A
  • Page 94 – APAgADO DEL MOTOR; APAgADO; AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
  • Page 95 – efectúe la reparación. Si la cadena se mueve al; EMPUJÓN Y TIRÓN; por el borde superior de dicha barra.; tirón; L a m o t o s i e r r a h a s i d o p r o b a d a
  • Page 96 – PRECAUCIONES RELACIONADAS CON; Consulte el apartado
  • Page 97 – POSTURA CORRECTA PARA EL; equilibrada con ambos pies en suelo firme.; circunstantes, niños y animales a una; DISTANCIA; d e l á re a d e c o r t e . D u r a n t e l a s
  • Page 98 – PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE; Mantenga el motor a la máxima aceleración; TALA DE ÁRBOLES; Si el árbol comienza a caer en una dirección
  • Page 99 – PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA; segura aproximadamente a 135o de la línea
  • Page 100 – ELIMINACIÓN DE RAíCES zANCAS; Procedimiento correcto para; TRONzADO; Tronzado es el término aplicado al corte del tronco; Contragolpe; Reglas de seguridad específicas
  • Page 102 – CORTE DE PéRTIgAS
  • Page 103 – MANTENIMIENTO gENERAL; Todos los cojinetes de esta herramienta están; MANTENIMIENTO; CÓMO REEMPLAzAR LA BARRA gUíA; tambor del embrague. Sin todas estas piezas en
  • Page 104 – Siempre coloque el interruptor en la posición; “ O ” antes de realizar cualquier
  • Page 105 – Combinaciones de barra y cadena; ajuste la
  • Page 106 – AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA; está sumamente afilada. Siempre lleve puestos; MANTENIMIENTO DE LA CADENA; partes planas de los
  • Page 107 – la capacidad de corte.; AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE
  • Page 108 – apartado; Ajuste de la tensión de la cadena; está dañada, puede causar lesiones serias.; ÁNgULO DE LIMADURA DE LA PLACA; desafila rápidamente y aumenta el peligro de
  • Page 109 – un CONTRAGOLPE. Resulta de esta forma; MANTENIMIENTO DEL ESPACIO; Tenga cuidado de no dañar los eslabones de; MANTENIMIENTO DE LA BARRA gUíA; desgaste de la misma. Tales fallas deben alisarse
  • Page 110 – MONTAJE DE LA PROTECCIÓN SAFE-; Manténgala en el lado derecho de la barra, entre
  • Page 111 – LIMPIEzA DEL FILTRO DE AIRE; Escoja una de los siguientes métodos optativos; con uno nuevo después de cada 25 horas de; Limpie el prefiltro cada 5 horas de uso, o con
  • Page 112 – Si utiliza una manguera de aire para; LIMPIEzA DE LA UNIDAD DEL; Antes de ajustar el carburador:; Mantenimiento; Ajuste de marcha lenta
  • Page 113 – LIMPIEzA DEL MOTOR; Si observa alguna pérdida de potencia en; REVISIÓN DEL FILTRO DE; Revise periódicamente el filtro de combustible. Si el; CAMBIO DE LA BUJíA; En este motor se emplea una bujía Champion; Tenga cuidado de no estropear la rosca
  • Page 114 – PARACHISPAS; Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas; INSPECCIÓN Y LIMPIEzA DEL FRENO; Siempre mantenga el mecanismo del freno; Funcionamiento; , donde encontrará; ALMACENAMIENTO DE LA; Al almacenar 1 mes o más:
  • Page 115 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema; F U N C I O N A M I E N T O; COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA
  • Page 117 – gARANTíA; DECLARACIÓN DE LA gARANTíA LIMITADA
  • Page 119 – llámenos primero; llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite
  • Page 120 – OPERATOR’S MANUAL
Loading the manual

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.

WARNING:

To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using

this product.

Thank you for buying a Homelite product.

Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de

blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

Merci d’avoir acheté un produit Homelite.

Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones,

el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.

Le agradecemos la compra de un producto Homelite.

OPERATOR’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

UT10522, UT10526 / 20 in. 46cc Chain Saw

Scie à chaîne de 46 cc de 50 cm (20 po)

Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 46 cc

UT10519 / 18 in. 46cc Chain Saw

Scie à chaîne de 46 cc de 45 cm (18 po)

Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 46 cc
(ALL VERSIONS)

(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)

CONSERVER CE MANUEL POUR

FUTURE RÉFÉRENCE

GUARDE ESTE MANUAL PARA

FUTURAS CONSULTAS

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN

Page 2  Introduction ....................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción   General Safety Rules ..........................................................................................

Page 3 - GENERAL SAFETy RULES

Page 3 — English WARNING: Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS  Know your tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the saw’s applications and limitati...

Page 5 - SPECIFIC SAFETy RULES; Maintenance; KICKBACK; General Safety

Page 5 — English SPECIFIC SAFETy RULES Refer to Adjusting the Carburetor in the Maintenance section of this manual. If the saw chain still moves at idle speed after adjustment has been made, contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made. REFUELING (...

Other Homelite Models