Page 2 - Setting Up the Playard
2 Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. Setting Up the Playard • THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. • Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails arecomplete...
Page 3 - Avoiding Suffocation Hazards; Infants can suffocate; Avoiding Strangulation Hazards; This product is not intended for commercial use.
3 Avoiding Suffocation Hazards • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to preventsuffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certainlength and width, and is less than one inch thick in order to me...
Page 4 - Installer le parc
4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraî ner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’ assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’ assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement as...
Page 5 - Éviter le danger d’ asphyxie; Le jeune enfant peut s'étouffer; Éviter le danger d’ étranglement; Ce produit n’ est pas pour un usage commercial.
5 Éviter le danger d’ asphyxie • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçuspécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a unebase rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’ unpouc...
Page 6 - de montaje, podrí a resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antesde usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores esténcompletamente extendidos y enganchados,...
Page 7 - Para evitar el riesgo de sofocación; Los niños pequeños pueden asfixiarse; Para evitar el riesgo de estrangulación; Este producto no está diseñado para uso comercial.
7 Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rí gidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito estáespecialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón delcorralito posee una base sólida, un cierto largo y anch...
Page 9 - FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
9 2X (Short • Court • Corto) 2X 3X 2X (Long • Long • Largo) Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍ STICAS EN CIERTOS MODELOS 2X
Page 10 - Mobile • Mobile • Móvil
10 3X Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍ STICAS EN CIERTOS MODELOS 3X Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar Mobile • Mobile • Móvil Wind-up Mobile • Mobile à remontoir •...
Page 11 - Setup • Assembler • Installar
Page 12 - DO NOT; push center; NE PAS; abaisser le; When setting up, lock rails before lowering center.; Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,; Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de; Asegúrese que los laterales superiores hayan
12 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! 3 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant. NO empuje todaví a el centro hacia abajotodaví a. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO! • When setting up, lock rails before lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again u...
Page 15 - To Fold • Pour plier • Para plegar; unlock top rails yet.; déverrouillez
15 9 To Fold • Pour plier • Para plegar DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must behalfway up before top railswill unlock. NO destrabe todaví a los rieles superiores. El centro delpiso debe estar arriba, almenos hasta la mitad, cuan-do pliegue los laterales. 10 NE PAS déverrouillez les tige...
Page 16 - • Si los laterales no se pliegan,; NO LA; . Levante el centro de el piso; • Si les tiges supérieures ne se déclenchent; NE PAS FORCER
16 El centro del fondo debe estar arriba. 1. Levante suavemente el lateral. 2. Empuje el botón en el lado de la baranda superior para soltar losdos tubos. 3. Empuje hacia abajo. • Si los laterales no se pliegan, NO LA FUERCE . Levante el centro de el piso hacia arriba. • Ambos tubos deben ser soltad...
Page 17 - Do not force; Si el corralito no se
17 13 Do not force . If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeezethe latch button to release the rail. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fí jese si los lateralesestán parcialmente doblados. Apriete elbotón y pliegue el lateral. Ne pas forcer. Si l’ unité...
Page 18 - Changing table; OR
18 15 16 To Cover • Pour recouvir • Para cubrir OR OU O Cover unit with handleout. Zip together. Cubra la unidad con lamanija hacia fuera. Cerrarcon el cierre. Couvrez l'unité avec lapoignée à l’ extérieur.Fermez la fermeture éclair. Changing table Mudador Table à langer OR OU O
Page 22 - out of unit or reach items in bag.
22 23 ADVERTENCIA • Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño.• Sáquela cuando el niño pueda pararse solo en el corralito.• NUNCA lo use en el interior de la unidad. El niño podrí a usarlo como escalera para salir de la unidad o llegar a los artí culos dela bolsa. MISE EN GARDE • Garde...
Page 23 - MISE EN GARDE; • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.; WARNING; changing table. Never leave child unattended.
23 Changing Table • Table à langer • Mudador MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • La table à langer est conçue p...
Page 24 - ADVERTENCIA; usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
24 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍ DA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el...
Page 27 - Bassinet • Couchette • Moisés
27 Bassinet • Couchette • Moisés WARNING • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate • In gaps between an extra pad and side of bassinet• On soft bedding.NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLYmattress/pad provided by Graco. • FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this ...
Page 30 - Repita en el otro extremo.
30 30 Repeat on other end. Répétez sur l'autre extrémité. Repita en el otro extremo. 31 2X (Short • Court • Corto) 2X (Long • Long • Largo)
Page 34 - Do not place on top of plastic bassinet hooks.; No la coloque encima de los ganchos del moisés.; Ne pas placer sur les crochets de la couchette.
34 39 40 41 WARNING Do not place on top of plastic bassinet hooks. ADVERTENCIA No la coloque encima de los ganchos del moisés. MISE EN GARDE Ne pas placer sur les crochets de la couchette.
Page 48 - DE VEZ EN CUANDO REVISE SU CORRALITO; por si existieran partes; SI SU CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA; , DEBE limpiarla y sacarle; PARA LIMPIAR EL CORRALITO; , use sólo un jabón de uso; PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR; Lávelo a mano con agua tibia y jabón; Cuidado y mantenimiento
48 DE VEZ EN CUANDO REVISE SU CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes quelo necesiten. Use sólo repuestos Graco ® . SI SU CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA , DEBE limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla ...
Page 49 - Replacement Parts • Warranty Information (USA)
49 In Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantí a y las piezas de repuesto (EE.UU.) www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact ...