Page 10 - Basket • Le panier • La canasta
10 Basket • Le panier • La canasta 6 6a 5 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! Lift basket tube up. Push tube into holes asshown until you hearbuttons click into place. Soulever le tube dupanier. Levante el tubo de lacanasta hacia arriba. Pousser le tube dans lesouvertures tel qu’illustré,jusqu’à ce que les...
Page 12 - Verifique; que las; Check; that wheels are securely
12 Footrest and Front Wheels • Le repose-pied et les roues avant • Reposapies y las ruedas delanteras 9 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! 2X Retire el manguito (en ciertosmodelos) para ver el botónmetálico. Verifique que las ruedas estén bien contactadas,tirando de los montajes delas ruedas. 10 Pull slee...
Page 13 - MISE EN GARDE; que; WARNING; check; that; ADVERTENCIA; verifique
13 Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero MISE EN GARDE Danger d'étranglement:enlevez et jetezimmédiatement lesembouts de plastiquesur l’essieu arrière.Après avoir enclenchél'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu arrière estattaché solidement entirant sur l'assemblagedu frein. WARNING Cho...
Page 16 - To open
16 Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño 15 14 16 17 To open Pour ouvrir Para abrir SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!
Page 18 - que la bandeja para; that parent’s tray is
18 Verifique que la bandeja para padres esté bien conectada,tirando de la misma hacia arriba. Assurez-vous que le plateau pour parent est bien attaché entirant fort sur le plateau. Check that parent’s tray is securely attached by pulling upon parent’s tray. Las correas de plástico debenestar en la p...
Page 23 - Brakes • Les freins • Los frenos
23 WARNING Always apply bothbrakes. Check thatbrakes are on bytrying to pushstroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deuxfreins. Assurez-vous queles freins fonctionnenten essayant de pousserla poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambosfrenos. Inspeccionelos frenos tratando deempujar el cochecito....
Page 25 - CAUTION; When making adjustments to the stroller seat,
25 Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento 36 CAUTION When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seatparts and stroller frame. PRECAUCION: Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, ...
Page 26 - pressez le
26 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Before folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seatback to upright position and 3) apply brakes. Avant de replier la poussette: 1) verrouillez les roues pivotantes,2) ajuster le dossier à la position assise et 3) ap...
Page 27 - assurez-vous que l'enfant est attaché avec le
27 To Attach Graco ® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco ® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco ® Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez enacheter un séparément. MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue pour en...
Page 28 - verifique que esté asegurado con el arnés.
28 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puedecomprar uno por separado. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide ™ o SafeSeat ™ de Graco ® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientosde automóvil para b...
Page 29 - • Push car seat down so it is below; Turn and lock latches.; • Appuyez sur le dispositif de; Assurez-vous que le dispositif; • Empuje el asiento para automóvil; Gire y trabe las
29 • Push car seat down so it is below latches on stroller handle asshown. Turn and lock latches. ALWAYS LOCK LATCHESOVER CAR SEAT. • Check that car seat is securely attached by pulling up on thecar seat handle. • Appuyez sur le dispositif de retenue pour enfant vers le baspour qu’il soit en-dessous...
Page 30 - En ciertos modelos; hay dos juegos; Certain models; have two sets; Certains modèles; ont deux jeux de; TOUJOURS
30 En ciertos modelos hay dos juegos de trabas, para permitir que elasiento se recline en dos posiciones.El asiento para automóvil puedecolocarse por debajo de la trabainferior o entre las dos trabas. SIEMPRE TRABE LAS TRABASSOBRE EL ASIENTO PARAAUTOMOVIL. Certain models have two sets of latches, to...
Page 31 - unlock; Para quitar el asiento para; abra los cierres; Pour enlever le dispositif
31 • To remove car seat: unlock latches above carrier, squeezerelease handle at back ofcar seat, and lift car seat outof the stroller. When car seat isnot in use, latches should bein unlocked position, awayfrom baby. • Para quitar el asiento para automóvil: abra los cierres arriba del asiento paraau...
Page 32 - Four plastic tabs under seat front.
32 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento Four plastic tabs under seat front. Quatre onglets de plastique sousl’avant du siège. Cuatro lengüetas de plásticodebajo del asiento. 43 44 45
Page 37 - Care and Maintenance
37 • REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or...
Page 38 - Soins et entretien
38 • LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVELou détergent. • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour d...
Page 39 - Cuidado y mantenimiento
39 • EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZON DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si...
Page 40 - Replacement Parts • Warranty Information (USA)
40 In Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact E...
Page 41 - US; READ THIS MANUAL; Do not install or use this infant restraint until you; FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT; Infant Restraint/Carrier; Owner’s Manual
© 2007 Graco ISPC089BB 2/07 US READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR...
Page 44 - Warnings to Parents and
4 No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden s...
Page 46 - Register Your Infant Restraint; model number and the; Recall Information; Registration Information
6 Model Number:Manufactured in:Purchase Date: 2.1 Register Your Infant Restraint Please fill in the above information. The model number and the manufactured in (date) can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and m...
Page 47 - model and serial numbers; ready so that we may help you
7 2.3 If You Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. These numbers can ...
Page 48 - Each model of the infant restraint comes with different harness; To adjust your infant restraint properly, it is very; Features and Components; OR; LATCH
8 Vehicle belt/LATCH* path Each model of the infant restraint comes with different harness options. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. 3.0 Features and Components OR 5-Point Harness 3-Point ...
Page 50 - Clip
10 REAR VIEW: 3-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner’s manual pocket Locking clip** Harness anchor buckle Harness tightener The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the in...
Page 53 - Removing and Attaching Base
13 3.3 Removing and Attaching Base 3.4 Adjusting Handle To remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown . To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latche...
Page 55 - Seat Pad Assembly
3.6 Seat Pad Assembly (on certain models) Step 1. Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown. Step 3. On side of seat, wrap elastic strap around the handle as shown. Skip Steps 3 and 4 if your ...
Page 56 - Cold Weather Boot
Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support ....
Page 58 - Important Information; Warnings for Use as Infant Restraint
18 4.0 Important Information 4.1 Warnings for Use as Infant Restraint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand ...
Page 60 - Warning for Use With a Stroller
20 • DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers. • NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, LATCH belt or vehicle seat belt. • THE INFANT RES...
Page 61 - Additional Warnings for Use as Carrier
• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier in the top of a shop...
Page 62 - Height and Weight Limits; FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER
22 4.4 Height and Weight Limits FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Your child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 5-22 lbs (2.3-10 kg) • HEIGHT: 29 inches (73 cm) or less
Page 63 - Infant Restraint Location; Vehicle Seat Requirements; IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT
5.0 Infant Restraint Location 5.1 Vehicle Seat Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used saf...
Page 64 - Vehicle Seat Belt Requirements; The VEHICLE seat must face forward.; use seats that; consult your vehicle owner’s manual or Graco
24 5.2 Vehicle Seat Belt Requirements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forwar...
Page 67 - Locking clip
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can...
Page 69 - Positioning Harness Straps; The harness straps must be properly; “3.3 Removing and Attaching Base”; Using Infant Restraint
29 6.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. ...
Page 73 - Securing Child in Infant Restraint; not
6.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly...
Page 76 - Using Vehicle Belt; “Infant Restraint Location”
6.3 Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p.23-28. Make sure vehicle is on...
Page 77 - The seat belt should not; Belt; MUST; go
3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned. Infant restraint with seat belt Base with seat belt Belt MUST go under tongue 37
Page 78 - Systems”; DO NOT
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems” , p. 26-27, on tightening your vehicle belt. To create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of the infant restraint or base a...
Page 79 - Using LATCH to install Base
39 1. For ease of installation, extend LATCH to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LATCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LATCH is UNDER tongue on base . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehic...
Page 81 - When using the base
When using the base : To lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline . To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline . If there is still orange in the level in...
Page 83 - Additional Information; Storage bars
7.0 Additional Information 43 7.2 Storing LATCH 1. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base . 3. Fasten end of LATCH (without adjustment belt) onto storage bar as shown. Storage bars 7.1 Airplane Use Install in an airplane...
Page 84 - Cleaning and Maintenance; TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD,; Harness Straps”; Underside of base
7.3 Cleaning and Maintenance ! TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps” , p. 29-30. On 5-point harness models, push aside the small tab that holds the anchor buckles in place and pull the anchor buckles out of their indentations. Push a corner ...
Page 86 - Notes
Page 88 - or; To purchase parts or accessories in the United States for your; please contact us at the following:; Replacement Parts
48 www.gracobaby.com or 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: Replacement Parts
Page 89 - No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que; NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA; Manual del propietario
LEA ESTE MANUAL GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN UN ACCIDENT...
Page 91 - Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 25; Cómo sujetar el niño al sistema de seguridad para niños 33
3 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .23-28 5.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . .24 5.2.1Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 25 5.2.2 Sistemas SEGUROS de ci...
Page 92 - Advertencias a padres
Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil ...
Page 94 - Envíe su nombre y; Información sobre el registro
Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra: 6 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños Por favor, complete la información que se solicita más arriba. Los números de modelo y fabricado en (fecha) pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene...
Page 95 - Si necesita ayuda; piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con; los números de modelo y de serie; su producto para que lo podamos ayudar más eficientemente. Estos; Información sobre el retiro de; • Llame a la línea telefónica sobre seguridad en automóviles del
7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo los números de modelo y de serie de su product...
Page 96 - Para ajustar debidamente el; Funciones y componentes; Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados
Cinturón del vehículo/recorrido del LATCH* 8 Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debidamente el sistema de seguridad para niños, es muy importante que observe las instrucciones que son apropiadas para el modelo que compró. 3.0 Funci...
Page 97 - Modelo con arnés de 3 puntos; VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS
9 3.1 Modelo con arnés de 3 puntos Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Traba del arnés Hebilla del arnés Correas del arnés VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS
Page 99 - Modelo con arnés de 5 puntos; VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS
11 3.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Traba del arnés Correa de ajuste del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Lengüetas de la hebilla del arnés
Page 103 - Armado de la almohadilla del; asiento
15 3.6 Armado de la almohadilla del asiento (ciertos modelos) Paso 1. Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Paso 2. Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde...
Page 104 - Bota para tiempo frío
Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín . Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una manta ...
Page 106 - Información importante; Advertencias para uso como sistema
18 4.0 Información importante 4.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para niños • NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o use...
Page 110 - Limitaciones de peso y estatura; Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos:
22 4.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: • PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg) • ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL TAMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES...
Page 111 - Requisitos del asiento del vehículo; LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD; Algunas posiciones de asiento en su vehículo; NIÑO
5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños 5.1 Requisitos del asiento del vehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O FATALES. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de segur...
Page 112 - El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante; MUCHOS CINTURONES DE SEGURIDAD NO SE PUEDEN USAR
24 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante • NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar ...
Page 113 - ulos
NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños. El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH . • Cinturón de ...
Page 114 - • Cinturón de se
5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar...
Page 115 - • Combinación c; Traba de seguridad
• Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de segur...
Page 116 - Ubicación del LATCH
28 5.3 Ubicación del LATCH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipado con LATCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados co...
Page 117 - Coloca el; Colocación de las correas del arnés; NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL; Las correas del arnés deben estar debidamente; Usar el asiento de seguridad
1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la manija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "3.3 Sacar y conectar la base " y 3.4 " Ajuste de la manija " en la página 13. 2. Coloca el niño en el asiento de seguridad infantil como se indica . 3. Deter...
Page 124 - Ubicación del sistema de seguridad para niños
6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese que ha leído y entendido la sección 5, " Ubicación ...
Page 125 - El cinturón del vehículo no deberá estar; El cinturón; DEBE; pasar
3. Pase el cinturón de seguridad: 4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad Base con cinturón de seguridad El cintu...
Page 126 - Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo
5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. " Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo ", página 26 y 27 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo. Para crear una instalación...
Page 127 - Uso del LATCH para instalar la base
39 1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo. Asegúrese que el LATCH esté DEBAJO de la len...
Page 131 - Información adicional; Almacenamiento del LATCH
7.1 Uso en aviones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asie...
Page 132 - Parte inferior de
44 4. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el LATCH esté debidamente ajustado. 5. El almacenamiento del LATCH debería tener este aspecto cuando esté terminado . Parte inferior de la...
Page 133 - Limpieza y mantenimiento; PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL; Colocación
45 7.3 Limpieza y mantenimiento ! PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de las correas del arnés ", páginas 29 y 32. En los modelos con arnés de 5 puntos, separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del anclaje ...
Page 135 - Notas
Page 136 - Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para; por favor comuníquese con nosotros en:; Piezas de repuesto
48 www.gracobaby.com o 1-800-345-4109 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en: Piezas de repuesto