Page 3 - WARNINGS; STROLLER
3 Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from your pushchair or place items with strings on your child.To avoid tipping, always help your child in and out of toddler seat. When making adjustments to your pushchair, always be sure that all parts of your child’s body are clear of any moving parts...
Page 17 - SILLA DE PASEO; PRECAUCIONES
17 Evite el estrangulamiento. NO ate cordeles a la silla de paseo ni coloque objetos con cordeles sobre el niño.Para evitar que se vuelque, ayude siempre a su hijo a sentarse o levantarse de la silla. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo de su hijo está en contacto con las partes móviles de la ...
Page 20 - AVVERTENZE; PASSEGGINO; non presenti viti allentate, parti
20 { IT AVVERTENZE } Evitare lo strangolamento. NON appendere corde dal passeggino o posizionare oggetti con corde sul bambino.Per evitare il ribaltamento, aiutare sempre il bambino a salire e scendere dal seggiolino. Quando si effettuano le regolazioni al passeggino, accertarsi sempre che tutte le ...
Page 21 - CULLA PORTATILE
21 { IT AVVERTENZE } CULLA PORTATILE AVVERTENZA: La culla portatile è da utilizzare esclusivamente con il passeggino EVO. AVVERTENZA! Questo prodotto è adatto solo a bambini che non sono in grado di stare seduti da soli, di rotolarsi e di tirarsi su sulle mani e ginocchia. Peso massimo del bambino: ...
Page 23 - AVISOS; CARRINHO DE PASSEIO
23 Evite o estrangulamento. NÃO pendure fios no carrinho de passeio nem coloque quaisquer objetos com fios no seu bebé.Para evitar quedas, ajude sempre o seu bebé a entrar e sair do assento. Durante a realização de ajustes no carrinho de passeio, certifique-se sempre de que todas as partes do corpo ...
Page 26 - AVERTISSEMENTS; POUSSETTE
26 { FR AVERTISSEMENTS } Evitez tout risque de strangulation. NE SUSPENDEZ PAS de ficelles à la poussette et ne placez pas d'éléments avec une ficelle près de votre enfant.Pour éviter tout basculement, aidez toujours votre enfant à entrer/sortir de son siège. Lorsque vous ajustez la poussette, vérif...
Page 27 - LANDAU
27 { FR AVERTISSEMENTS } LANDAU AVERTISSEMENT : Ce landau ne doit être utilisé qu'avec la poussette EVO. AVERTISSEMENT ! Ce produit ne convient qu'aux enfants qui ne peuvent pas se maintenir assis sans assistance, ou encore se retourner et pousser sur leurs mains et sur leurs genoux pour se redresse...
Page 29 - WAARSCHUWING; WANDELWAGEN
29 { NL WAARSCHUWING } Vermijd verstikkingZorg ervoor dat er nooit linten of draden uit de opvouwbare wandelwagen hangen en leg ook nooit linten of draden op uw kind in de opvouwbare wandelwagen.Help uw kind altijd bij het in- en uitstappen om te voorkomen dat de opvouwbare wandelwagen kantelt. Het ...
Page 30 - REISWIEG
30 { NL WAARSCHUWING } REISWIEG WAARSCHUWING: Reiswieg enkel te gebruiken met de EVO opvouwbare wandelwagen. WAARSCHUWING! Dit product is uitsluitend geschikt voor een kind dat niet zelfstandig rechtop kan zitten, niet kan ronddraaien en zich niet zelf kan opdrukken op handen en voeten. Maximaal gew...
Page 32 - WARNHINWEISE; BUGGY
32 { DE WARNHINWEISE } Vermeiden Sie Strangulierung (Erwürgen). Hängen Sie KEINE Fäden oder Schnüre an den Buggy und halten Sie Ihr Kind fern von Gegenständen mit Fäden oder Schnüren.Helfen Sie Ihrem Kind stets in den Kleinkindersitz hinein und hinaus, um ein Umkippen zu vermeiden. Achten Sie beim V...
Page 33 - BABYTRAGETASCHE
33 { DE WARNHINWEISE } BABYTRAGETASCHE WARNUNG: Die Babytragetasche darf nur mit dem EVO Kinderwagen verwendet werden. WARNUNG! Dieses Produkt eignet sich nur für ein Kind, das sich nicht allein aufsetzen, drehen oder hochziehen kann, indem es sich auf Knie und Hände aufstützt. Höchstgewicht des Kin...
Page 35 - FIGYELMEZTETÉSEK; BABAKOCSI
35 { HU FIGYELMEZTETÉSEK } Vigyázzon arra, nehogy a baba megfulladjon. NE akasszon semmilyen zsinórt a babakocsira, és ne tegyen zsinóros tárgyakat a gyermekére.A felbukás megelőzés érdekében mindig segítsen gyermekének beszállni a kisgyermekülésbe, illetve kiszállni onnan. A babakocsi beállításakor...
Page 36 - MÓZESKOSÁR
36 { HU FIGYELMEZTETÉSEK } MÓZESKOSÁR FIGYELMEZTETÉS: A mózeskosár kizárólag EVO babakocsival használható. FIGYELMEZTETÉS! Ez a termék csak olyan gyermek számára megfelelő, aki segítség nélkül nem tud felülni, megfordulni és négykézláb állni. A gyermek súlya legfeljebb: 9kg. FIGYELMEZTETÉS: NE haszn...
Page 38 - VAROVANIA; KOČÍK
38 { SK VAROVANIA } Bráňte uškrteniu. NIKDY na kočík nevešajte šnúrky ani predmety so šnúrkami nedávajte dieťaťu na dosah.Vždy dieťaťu pomáhajte pri nasadaní na batoľaciu sedačku a zosadaní z nej, aby ste zabránili prevráteniu. Počas úprav športového kočíka zaistite, aby sa žiadne časti tela dieťaťa...
Page 39 - VANIČKA
39 { SK VAROVANIA } VANIČKA VAROVANIE: Vanička je určená len na používanie v kombinácii so športovým kočíkom EVO. VAROVANIE! Tento produkt je vhodný len pre dieťa, ktoré nedokáže sedieť bez pomoci, prevaliť sa ani sa zdvihnúť na ruky a kolená. Maximálna hmotnosť dieťaťa: 9 kg. VAROVANIE: Produkt NEP...
Page 41 - ADVARSLER; KLAPVOGN
41 { DK ADVARSLER } Pas på kvælningsfare. Hæng IKKE snore på klapvognen og placer ikke ting med snore på barnet.Pas på, at klapvognen ikke vælter. Hjælp altid barnet i og op af sædet. Ved indstilling af klapvognen skal alle barnets legemsdele være på afstand af de bevælgelige dele.Tag altid barnet o...
Page 42 - LIFT
42 { DK ADVARSLER } LIFT ADVARSEL: Denne lift må kun anvendes sammen med EVO-klapvognen. ADVARSEL! Dette produkt er kun egnet til et barn, som hverken kan sidde selv, holde balancen eller trække sig selv op med hænderne og knæene. Mak- simal barnevægt: 9 kg. ADVARSEL: Må IKKE anvendes, hvis dele af ...
Page 44 - VARNINGAR; SULKY
44 { SV VARNINGAR } Undvik kvävning. HÄNG INTE snören på barnvagnen och placera inga föremål med snören på barnet.Hjälp alltid till när ett barn ska kliva i eller ur sittinsatsen, annars kan vagnen välta. När du justerar barnvagnen ska du se till att barnet håller alla kroppsdelar borta från de rörl...
Page 47 - VAROITUKSET; LASTENRATTAAT; Puhdista
47 { FI VAROITUKSET } Varo tukehtumisvaaraa. Älä ripusta lankoja rattaisiin tai aseta lapsen päälle esineitä, joissa on irrallisia lankoja.Nosta lapsi lisäistuimeen ja pois lisäistuimesta, sillä muuten rattaat voivat kaatua. Kun teet säätötoimia rattaisiin, varmista aina, että kaikki lapsen kehon os...
Page 48 - VAUNUKOPPA
48 { FI VAROITUKSET } VAUNUKOPPA VAROITUS: Vaunukoppaa saa käyttää vain EVO- rattaiden kanssa. VAROITUS! Tämä tuote on tarkoitettu vain lapsille, jotka eivät pysty istumaan, kääntymään tai nosta- maan itseään jalkojensa ja käsiensä varaan. Lapsen suurin sallittu paino: 9 kg. VAROITUS: ÄLÄ käytä tuot...
Page 50 - BARNEVOGN
50 Unngå kvelning. IKKE la det henge snorer fra vognen ei heller plasser gjenstander med snorer på barnet.For å unngå velt må du alltid hjelpe barnet inn og ut av sitteinnsatsen. Når du foretar justeringer i/på vognen, må du alltid være sikker på at alle deler av barnets kropp befinner seg utenfor r...
Page 53 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; КОЛЯСКА
53 { RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ } Избегайте зажимов. НЕ развязывайте завязки на прогулочной коляске и не кладите предметы с завязками на ребенка.Чтобы ребенок не выпал из коляски, всегда самостоятельно вынимайте и сажайте его в прогулочное сиденье. При регулировке прогулочной коляски всегда проверяйте, чтобы...
Page 54 - ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА
54 { RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ } ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данную переносную люльку можно использовать только с прогулочной коляской EVO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное изделие предназначено только для ребенка, который не может самостоятельно сидеть, переворачиваться и вставать на руки и колени. Максимальны...
Page 56 - OSTRZEŻENIA; WÓZEK; NALEŻY ZAPRZESTAĆ UŻYWANIA GO.
56 { PL OSTRZEŻENIA } Należy zapobiegać uduszeniu. NIE NALEŻY wieszać sznurków wózka ani kłaść przedmiotów wyposażonych w sznurki na dziecku.Aby uniknąć przechylenia się wózka, zawsze należy pomagać dziecku w siadaniu i schodzeniu z siedziska. Podczas regulowania wózka zawsze należy się upewnić, że ...
Page 57 - GONDOLKA
57 { PL OSTRZEŻENIA } GONDOLKA OSTRZEŻENIE: Gondolka może być stosowana wyłącznie z wózkiem spacerowym EVO. OSTRZEŻENIE! Ten produkt jest odpowiedni wyłącznie dla dziecka, które nie potrafi samodzielnie usiąść, obrócić się ani podnieść, opierając się na rączkach i kolanach. Maksymalna waga dziecka: ...
Page 59 - VAROVÁNÍ; KOČÁREK
59 { CZ VAROVÁNÍ } Braňte uškrcení. NIKDY na kočárek nezavěšujte šňůrky ani předměty se šňůrkami nedávejte dítěti na dosah.Vždy dítěti pomáhejte při nasedání na sedátko pro batole a sesedání z něj, abyste zabránili převrhnutí. Během úprav sportovního kočárku zajistěte, aby se žádné části těla dítěte...
Page 60 - KORBIČKA
60 { CZ VAROVÁNÍ } KORBIČKA VAROVÁNÍ: Korbička je určena pouze pro používání v kombinaci se sportovním kočárkem EVO. VAROVÁNÍ! Tento produkt je vhodný pouze pro dítě, které nedokáže sedět bez pomoci, převalit se ani se zvednout na ruce a kolena. Maximální hmotnost dítěte: 9 kg. VAROVÁNÍ: Produkt NEP...
Page 62 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ; ΚΑΡΟΤΣΙ
62 { EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ } Αποφυγή πνιξίματος. ΜΗΝ κρεμάτε κορδόνια στο καρότσι σας ή τοποθετείτε αντικείμενα με κορδόνια πάνω στο παιδί σας.Για την αποφυγή ανατροπής, να βοηθάτε πάντα το παιδί σας να κάθεται και να σηκώνεται από το καθισματάκι. Όταν κάνετε ρυθμίσεις στο καρότσι σας, πάντα να βεβαιών...
Page 65 - КОЛИЧКА ЗА РАЗХОДКА; на
65 { BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ } Предотвратявайте опасности от задушаване. НЕ окачайте върви по количката и не обличайте детето с дрехи с връзки.За да предотвратите препъване, винаги помагайте на детето да влезе и да излезе от седалката. Когато правите регулировки на количката, винаги проверявайте дали всич...
Page 66 - СТОЛЧЕ ЗА КОЛА
66 { BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ } СТОЛЧЕ ЗА КОЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Столчето трябва да се използва само с количка EVO. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този продукт е подходящ само за деца, които не могат да седят без помощ, претъркулват се и не могат да се изправят на ръце и крака. Максимално тегло на детето: 9 кг ПРЕДУПРЕЖДЕН...
Page 68 - AVERTISMENTE; { RO Îngrijirea şi întreţinerea – Marea Britanie}; CĂRUCIOR
68 { RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE} Evitaţi strangularea. NU suspendaţi şnururi de cărucior şi nu aşezaţi pe copil obiecte care conţin şnururi.Pentru a evita împiedicarea, ajutaţi întotdeauna copilul să se aşeze şi să se ridice din scaunul pentru primii paşi. Asiguraţi-vă că nu există deloc contact...
Page 69 - PORTBEBE
69 { RO AVERTISMENTE MAREA BRITANIE} PORTBEBE AVERTISMENT: Acest portbebe trebuie utilizat numai împreună cu căruciorul EVO. AVERTISMENT! Acest produs este adecvat numai pentru copiii care nu pot sta în şezut fără ajutor, nu se pot rostogoli şi nu se pot ridica pe mâini şi pe genunchi. Greutatea max...
Page 71 - HOIATUSED; JALUTUSKÄRU
71 { EE HOIATUSED } Vältige poomist. ÄRGE jätke lapsekärult nööre rippuma ega paigutage nööridega esemeid lapse peale.Ümbermineku vältimiseks aidake laps alati istmesse ja sellest välja. Lapsekäru reguleerimisel veenduge alati, et lapse keha ükski osa ei puutu kokku ühegi liikuvosaga.Kui pöörate too...
Page 72 - TURVAHÄLL
72 { EE HOIATUSED } TURVAHÄLL HOIATUS! Turvahäll on kasutamiseks ainult lapsekärus EVO. HOIATUS! Toode sobib ainult lapsele, kes ei suuda ise istuda, üle külje veeretada ega end käpuli ajada. Lapse maksimaalne kaal: 9 kg. HOIATUS! ÄRGE KASUTAGE, kui tootel on katkisi, rebenenud või puuduvaid osi. Ka...
Page 74 - PERSPĖJIMAI; SKĖTUKAS
74 { LT PERSPĖJIMAI } Saugokite nuo uždusimo. NEGALIMA kabinti jokių virvelių ant vežimėlio arba ant vaiko dėti daiktus su virvelėmis.Siekiant išvengti pasvirimo, visuomet padėkite savo vaikui išlipti ir įlipti į sėdynę. Reguliuodami vežimėlį visuomet įsitikinkite, ar jokios judančios dalys nesilieč...
Page 75 - NEŠIOJAMASIS LOPŠYS
75 { LT PERSPĖJIMAI } NEŠIOJAMASIS LOPŠYS PERSPĖJIMAS: Nešiojamasis lopšys naudotinas tik su EVO vežimėliu. PERSPĖJIMAS! Šis gaminys tinka vaikui, negalinčiam sėdėti, apsiversti ir atsistumti rankomis ir keliais be niekieno pagalbos. Maksimalus vaiko svoris: 9kg. PERSPĖJIMAS: NEGALIMA naudoti, jeigu...
Page 77 - BRĪDINĀJUMI; SPORTA RATIŅI
77 { LV BRĪDINĀJUMI } Uzmanieties no nožņaugšanas. NESIENIET auklas pie ratiņiem un nenovietojiet priekšmetus ar auklām bērna tuvumā.Lai novērstu apgāšanos, vienmēr palīdziet bērnam iekāpt un izkāpt no bērna sēdeklīša. Veicot ratiņu regulēšanu, vienmēr pārliecinieties, vai neviena bērna ķermeņa daļa...
Page 78 - KULBA
78 { LV BRĪDINĀJUMI } KULBA BRĪDINĀJUMS. Kulbu var izmantot tikai kopā ar EVO saliekamajiem ratiņiem. BRĪDINĀJUMS! Šis produkts ir piemērots tikai bērniem, kuri nevar piecelties bez citu palīdzības, pārvelties pāri un nevar pastumt sevi uz priekšu ar rokām un ceļiem. Maksimālais bērna svars: 9 kg. B...
Page 79 - تحذيرات
79 { AR تحذيرات } يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية قبل الاستخدام والاحتفاظ بها للاستخدامات المرجعية في المستقبل. قد تتأثر سلامة طفلك في حالة عدم الالتزام بهذه التعليمات. تحذير: قد تكون هناك خطورة في حالة ترك طفلك دون مراقبته. يجب ربط الطفل بأحزمة الأمان في جميع الأوقات ويجب عدم تركه دون مراقبة. يجب أ...
Page 80 - عربة الطفل
80 { AR تحذيرات } تجنبي حدوث اختناق. يحذر تعليق أحبال من عربة الطفل أو ربطها مع أحزمة حول طفلك. لتجنب انقلاب طفلك، ساعدي طفلك دائماً أثناء وضعه أو إخراجه عن كرسي الطفل. عند قيامك بضبط عربة الطفل، تأكدي دائماً من ابتعاد طفلك تماماً عن كل الأجزاء المتحركة في عربة الطفل. أخرجي طفلك دائماً من مقعد الطفل...
Page 81 - مهد الرضيع; العناية والصيانة
81 { AR تحذيرات } مهد الرضيع تحذير: يمكن استخدام مهد الرضيع فقط مع موديل عربة الطفل EVO. تحذير! هذا المنتج مناسب فقط للأطفال الذين لا يستطيعون الجلوس بمفردهم دون مساعدة، وهم الأطفال الذين يتدحرجون في حالة جلوسهم ولا يستطيعون دفع أنفسهم لأعلى بواسطة أيديهم وركبهم. الحد الأقصى لوزن الطفل: 9 كيلوجرام ت...
Page 83 - UPOZORENJA; KOLICA; Uklonjivi podložak za sjedenje perite ručno.
83 { HR UPOZORENJA } Izbjegavajte gušenje. NE ostavljajte vrpce da vise sa kolica niti spuštajte predmete s vrpcama na dijete.Da biste izbjegli prevrtanje, uvijek pomozite djetetu da sjedne i ustane iz dječjeg sjedala. Prilikom podešavanja kolica uvijek provjerite da su svi dijelovi djetetovog tijel...
Page 84 - Nosiljka
84 { HR UPOZORENJA } Nosiljka UPOZORENJE: Nosiljku koristite samo sa EVO kolicima. UPOZORENJE! Ovaj proizvod prikladan je samo za dijete koje ne može samostalno sjediti, prevrtati se i podizati na rukama i koljenima. Maksimalna težina djeteta: 9kg UPOZORENJE: NE koristite ako je bilo koji dio slomlj...
Page 86 - DEČJA KOLICA
86 { SR UPOZORENJA } Izbegavajte gušenje. NE vešajte uzice o kolica niti stavljajte na dete predmete s uzicama.Uvek detetu pomozite da sedne ili ustane sa sedišta za prohodalu decu kako biste izbegli prevrtanje. Kad podešavate kolica uvek pazite da svi delovi detetovog tela budu na odstojanju od pok...
Page 87 - NOSILJKA
87 { SR UPOZORENJA } NOSILJKA UPOZORENJE: Nosiljku upotrebiti samo sa EVO kolicima. UPOZORENJE! Ovaj proizvod odgovara jedino detetu koje ne može samostalno da sedi, da se prevrće i podiže na rukama i kolenima. Maksimalna težina deteta: 9kg. UPOZORENJE: NE upotrebljavajte ako je bilo koji deo slomlj...
Page 89 - UYARILAR; BEBEK ARABASI
89 { TR UYARILAR } Boğulmayı önleyin. Tekerlekli sandalyenizden ipleri asmayın veya ipli öğeleri çocuğunuzun üzerine yerleştirmeyin.Devrilmeyi önlemek için, daima çocuğunuza yürüteç için ve dışında yardımcı olun. Tekerlekli sandalyede ayar yaparken, daima çocuğunuzun hiçbir uzvunun hareketli parçala...
Page 92 - OPOZORILA; OTROŠKI VOZIČEK
92 { SL OPOZORILA } Preprečite zadušitev. NE obešajte vrvic na zložljivi voziček in ne nameščajte stvari z vrvicami na otroka.Da bi se izognili nagibanju, vedno pomagajte otroku v sedež in iz njega. Kadar spreminjate nastavitve na vozičku, se vedno prepričajte, da ni noben del otrokovega telesa bliz...
Page 93 - KOŠARA ZA DOJENČKA
93 { SL OPOZORILA } KOŠARA ZA DOJENČKA OPOZORILO: Košara za dojenčka se uporablja samo na zložljivem otroškem vozičku EVO. OPOZORILO! Ta izdelek je primeren samo za otroka, ki še ne more samostojno sedeti, se obrniti ter dvigniti na roke in kolena. Največja teža otroka: 9 kg. OPOZORILO: NE uporablja...