Page 10 - ADVERTENCIA
10 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 2X CHECK that wheels are securelyattached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sontattachées solidement en tirant surles assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas esténbien contactadas, tirando de losmontajes de las ...
Page 13 - Repeat on other wheel.
13 10 Enfilez la courroie du panierà travers les crochets situé àl'extrémité avant du panier. Pase la correa de la cestapor los ganchos ubicadosen la parte delantera de la canasta. Thread basket strapthrough hooks located onfront end of basket. 9 Trabe el tapacubos sobre laclavija como se indica. Re...
Page 16 - WARNING
16 Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja para niños WARNING Always secure yourchild with the seatbelt. The tray is nota restraint device.DO NOT lift thestroller by thechild’s tray. Use carewhen snapping thetray on the strollerwith a child in the stroller. MISE EN GARDE Toujours attacher...
Page 17 - Retirez le fil du panier pour le plier.
17 To Lower Basket • Pour plier le panier • Para plegar la canasta Retirez le fil du panier pour le plier. Jale el alambre de la canasta paraplegar la canasta. Pull basket wire out to lower basket. ADVERTENCIA: La canasta plegada podrá bloquear los frenos. CAUTION: Lowered basket maylock brakes. 17 ...
Page 21 - Brakes • Les freins • Los frenos
21 Brakes • Les freins • Los frenos WARNING Check that brakesare on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Vérifiez que les freinsfonctionnent enessayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Inspeccione los frenostratando de empujar elcochecito. 26 27
Page 25 - Enclosure • Enceinte qui se remonte
25 WARNING Do not use enclosure with anolder child thatcan lift up onhands and kneesor crawl out. MISE EN GARDE Ne pas utiliser enceintequi se remonte avec unenfant plus âgé quipeut se remonter surses mains et sesgenoux ou qui peutramper hors de lapoussette. ADVERTENCIA No use recinto con unniño may...
Page 26 - Attachez les courroies ensemble.
35 34 Abra la bandeja del niño, levante el recinto y pase las correas por los ojales en cadalado del forro del asiento. 33 Open child’s tray, lift enclosure,and thread straps through button holes on each side ofseat cover. Ouvrir le plateau pour enfant,levez le repose pied, et enfillezles courroies ...
Page 28 - Storage latch
28 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Ê Ë 38 39 Storage latch Traba de almacenamiento Loquet de rangement Ì Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten strapsto underside of stroller. Avant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se remon...
Page 33 - • Pour utiliser la chancelière (sur certains modèles)
33 45 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! To Use Boot (on certain models) • Pour utiliser la chancelière (sur certains modèles) • Para usar la bota (en ciertos modelos) Enclenchez la chancelière autour de la poussette à trois endroits.Si le siège est utilisé en position landau complètement inclinée, fermez...
Page 34 - L'arrière de la poussette
34 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento Antes de quitar elforro del asiento,ajuste el asiento a laposición vertical, quiteel barra de accesoriosy la bandeja de los padres. Before removingseat cover, adjustseat to uprightposition, removethe accessorybri...
Page 37 - Reverse steps to reassemble.
37 Jale la correa de la entrepierna hacia arriba porel asiento y quite el forrodel asiento del respaldo. Tirez la courroie d'entre-jambes à travers le câdre du siège, et glissez la housse du siège du repose dossier. Jale las correas de las ranurasdel respaldo. Siga los pasos en orden invertido para ...
Page 39 - Cuidado y mantenimiento
39 Cuidado y mantenimiento • EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCH...
Page 40 - Replacement Parts • Warranty Information (USA); Inscription de votre produit (au Canada)
40 In Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) www.gracobaby.com or/o 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at / P...
Page 41 - US; Infant Restraint/Carrier; Read this manual
© 2007 Graco ISPC065BB 2/07 US Infant Restraint/Carrier Owner’s Manual Read this manual KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNERÊS MANUAL. Failure to properly use this inf...
Page 46 - Register Your Infant Restraint; Please fill in the above information. The; model number and; register this restraint to be reached in a recall.; Recall Information
6 Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 Register Your Infant Restraint Please fill in the above information. The model number and manufactured in (date) can be found on a label on the bottom of your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover a...
Page 47 - model; you efficiently. These numbers can be found on a sticker on the
7 2.3 If You Need Help In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or main- tenance. When you contact us, please have your productÊs model number and manufactured in (date) ready so that we may help you efficiently. These number...
Page 48 - Warnings for Use as Infant Restraint
8 3. 0 Im po rt an tI nf or m at io n 3.1 Warnings for Use as Infant Restraint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNERÊS MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they un...
Page 50 - Warning for Use With a Stroller
• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, vehicle seat belt or LATCH belt. • THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before puttin...
Page 51 - Additional Warnings for Use as Carrier; high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is; SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft; surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas; STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint; cords can cause strangulation.; DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or
3.3 Additional Warnings for Use as Carrier 11 • FALL HAZARD: ChildÊs movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground.BE SURE handle locks into position before lifting carri...
Page 52 - Height and Weight Limits; Your child MUST meet the following requirements:; AND
12 3.4 Height and Weight Limits Your child MUST meet the following requirements: • WEIGHT: 5-30 lbs. (2.3-13.6 kg) AND • HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less in height. TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH DO NOT USE THE INFANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTE...
Page 53 - FRONT VIEW
13 FRONT VIEW Handle Vehicle belt hook Handle adjustment button Harness buckle tongues 4. 0 Fe at ur es an d Co m po ne nt s Harness slots Harness clip Harness buckle Harness adjustment button Harness adjustment strap Harness Strap Handle adjustment button Waist slots
Page 54 - Clip; The level indicator is attached to the side of; REAR VIEW
14 Canopy Harness slot Release handle Level indicator* OwnerÊs manual pocket Metal junction plate Locking clip storage** **Locking Clip *LevelIndicator Harness storage for a smaller child The level indicator is attached to the side of the infant restraint and indicates whether or not the infant rest...
Page 55 - BASE
15 Vehicle belt/LATCH path Knob for Adjustable Foot LATCH Connector LATCH Storage Bars (underneath) Lock-off United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a new system for installing car seats in vehicles. The system is called LATCH. * LATCH may be used IN PLACE of vehicle belt O...
Page 56 - Removing and Attaching Infant Restraint; Pull up
4.2 Removing and Attaching Infant Restraint 4.1 Adjusting Handle To remove, squeeze release handle at back of infant restraint and lift out of base as shown . To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched f...
Page 60 - Positioning Harness Straps; ng
20 5.1 Positioning Harness Straps 1. Remove infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See „4.1 Adjusting Handle‰ and „4.2 Removing and Attaching Seat‰, page. 16. 2. Place child in infant restraint as shown . 3. Determine which pair of harness slots are even with or just ...
Page 62 - Shoulder Straps for a LARGER Baby:; CHECK that the loops
Shoulder Straps for a SMALLER Baby:Use the lower harness slots (if they are even with or just below your childÊs shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps must hang in front of the metal junction plate as shown in , not as shown in . CHECK that the loops are completely within jun...
Page 63 - CHECK that anchor; To Lengthen Waist Straps for a LARGER Baby:; CHECK that the anchor clips are threaded properly; BM
To Shorten Waist Straps for a SMALLER Baby:The length of the waist strap can be shortened further by pushing aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of their indentations .Move the anchor clip to the second loop in the strap . CHECK that anchor clips ar...
Page 64 - Securing Child in Infant Restraint; or in the event of a sudden stop or crash. Even when
24 5.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are prope...
Page 66 - Vehicle Seat Requirements
26 6. 0 Ch oo si ng an Ap pr op ria te Ve hi cl e Se at Lo ca tio n 6.1 Vehicle Seat Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any ...
Page 67 - Vehicle Seat Belt Requirements; down without having to release a lock or latch of some kind. These
27 6.2 Vehicle Seat Belt Requirements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forwar...
Page 69 - THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR
29 6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LATCH can be used in place of the vehicle belt system . Please refer to vehicle owne...
Page 72 - Newer vehicles may have one or more seating positions with; LATCH; anchorage systems. If vehicle is equipped with; LATCH, the vehicle lower; may be marked with the symbol; See your vehicle ownerÊs manual for exact locations, anchor; Vehicle Lower; LATCH locations or; LATCH system in the; When using the; LATCH systemÊs lower anchorage belt to secure the
32 6.3 LATCH Locations Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle ownerÊs manua...
Page 74 - The seat
7.2 Installing the Infant Restraint and Base Using Vehicle Belt 34 3. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned. 4. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle ownerÊs manual and the instructions in „6.2...
Page 76 - DO NOT use
6. Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a „click‰ . Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the infant restraint does not securely latch into the base, the infant restraint provides NO protection for your child. DO NOT u...
Page 77 - Using LATCH to install Base
37 1. For ease of installation, extend LATCH to its maximum length and remove from storage bars. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Make sure LATCH is through vehicle/LATCH belt path normally used for vehicle seat belt. . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicl...
Page 82 - Cleaning and Maintenance; TO REMOVE AND WASH
8.3 Cleaning and Maintenance ! TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow instructions in „5.1 Positioning Harness Straps‰, pages. 20-23 to remove the harness straps from the metal junction plate. Push aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of the...
Page 83 - IF
43 ! INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH OR DETERGENT which may weaken plastic parts. ! HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the harness str...
Page 84 - please contact us at the following:; or; Re
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com or 1-800-345-4109 Re pl ac em en t P ar ts 44
Page 85 - Lea este manual; A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para; No usar debidamente este sistema de seguridad
© 2007 Graco ISPC065BB 2/07 US Sistema de seguridad/transportador Manual del dueño Lea este manual GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para bebés parezca fácil de descrifrar, es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR EL MANUAL DEL DUEÑO. No ...
Page 87 - Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento; Instalación del sistema de seguridad para bebés sin la
3 6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-326.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . . . . ....
Page 90 - número de modelo y la fecha de fabricación se pueden
6 Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta en el fondo de su sistema de seguridad para bebés. Ll...
Page 91 - Si necesita ayuda; número de modelo y la; Información sobre el retiro de productos
7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para ...
Page 94 - Advertencias para el uso con un cochecito
• DEJE DE USAR ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS Y LA BASE Y T¸RELOS después de la fecha moldeada en el respaldo del sistema de seguridad para bebés. „NO use este asiento para autos después de Diciembre (año)‰ • NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS Y LA BASE ni use ningún accesorio o r...
Page 95 - mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando
3.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador 11 • PELIGRO DE CA¸DA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador.NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/...
Page 96 - Limitaciones de peso y estatura; Su niño DEBE cumplir todos los requisitos:; PARA EVITAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE NO USE EL
12 3.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir todos los requisitos: • PESO: de 5 a 30 libras (2.3-13.6 kg) A • ALTURA: 32 pulgadas (81 cm) o menos de altura. PARA EVITAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBES CON UN NINO QUE SEA MAS GRANDE O MAS PEQUENO Q...
Page 97 - VISTA DELANTERA
13 VISTA DELANTERA Manija Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Lenguas de la hebilla del arnés 4. 0 Fu nc io ne s y co m po ne nt es Ranuras para el arnés Traba del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés Correa del arnés Botón de ajuste ...
Page 98 - VISTA TRASERA
14 Capota Ranuras para el arnés Manija de liberación Indicador del nivel* Bolsillo del manual del dueño Placa de la unión de metal Almacenamiento de la traba de seguridad** **Traba deseguridad *Indicadordel nivel Almacenamien to del arnés para un niño más pequeño El indicador de nivel se conecta al ...
Page 99 - * LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del cinturón del
15 Paso del LATCH/cinturón del vehículo Perilla para pie ajustable Conector del LATCH Barras de almace- namiento del LATCH (debajo) Traba del cinturón Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los ...
Page 101 - Colocación de la capota
17 1. El sistema de seguridad para bebés viene con cuatro piezas idénticas de soporte de la capota.Pase un soporte de la capota com- pletamente a través del túnel cosido . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte . 3. Repita los pasos uno y dos en el otr...
Page 104 - Colocación de las correas del arnés
20 5.1 Colocación de las correas del arnés 1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado. Vea la sección " 4.1 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés" y "4.2 Ajuste de la manija" en la página 16. 2. Insta...
Page 106 - Correas para los hombros para; VERIFIQUE que los nudos
22 Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO: Use las ranuras inferiores del arnés (si están a la par o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores de la correa . Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de unión de metal como se indica en , no como se i...
Page 107 - Cómo alargar las correas para la cintura; VERIFIQUE que las hebillas de
Cómo acortar las correas para la cintura para un niño PEQUEÑO: La longitud de la correa para la cintura puede acortarse más al sacar la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas de anclaje en su lugar y sacar las hebillas de anclaje fuera de las hendiduras . Mueva la hebilla de anclaje hasta el seg...
Page 108 - Sujetar el niño en el sistema de seguridad; No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para
24 5.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para bebés/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte por asfixia, o caídas o en caso de una parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transpor...
Page 110 - Requisitos del asiento del vehículo
26 6. 0 Có m o el eg ir un lu ga ra pr op ia do pa ra el as ie nt o de lv eh íc ul o 6.1 Requisitos del asiento del vehículo LA COLOCACIŁN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posi- ciones de asiento en su vehículo podrían no...
Page 111 - Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo; use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o
27 6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo • El asiento del VEH¸CULO debe estar orientado hacia adelante. • NO USE el sistema de seguridad para bebés en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar...
Page 116 - Ubicación del LATCH
32 6.3 Ubicación del LATCH Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados...
Page 118 - Instalación del sistema de
34 3. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengua de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. 4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte su manual del dueño del vehículo y las instrucciones en "6.2.2 Siste...
Page 120 - NO use la base/sistema de seguridad si el
6. Empuje el sistema de seguridad para bebés hacia abajo en la base y asegúrese de que escucha un "clic" . Tire hacia arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que esté trabado apretadamente en la base.Si el sistema de seguridad para bebés no se traba apretadamente en la bas...
Page 121 - Utilización del LATCH para instalar la base
37 1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta su máxima longitud y sáquelo de las barras de almacenamiento. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica . 3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón/LATCH en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento ...
Page 122 - Inclinación del sistema de seguridad para bebés/base
38 No inclinar debidamente el sistema de seguridad para bebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte.Si el sistema de seguridad para bebés está demasiado vertical, la cabeza del niño podría caer hacia adelante y causar problemas a la respiración.Si el sistema de ...
Page 125 - Almacenamiento del LATCH
41 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad para bebés . 3. Ajuste el extremo del LATCH (sin el cinturón de ajuste) sobre la barra de almacenamiento. 4. Repita el Paso 3 del LATCH co...
Page 126 - Limpieza y mantenimiento; PARA SACAR Y LAVAR
8.3 Limpieza y mantenimiento ! PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS, siga las instrucciones en la sección 5.1 "Colocación de las correas del arnés", en las páginas 20 a 23 para sacar las correas del arnés de la placa de unión de metal. Separe la pequeña lengü...
Page 127 - SI LAS CORREAS DEL ARNÉS están cortadas, deshilachadas; o muy torcidas, debe cambiar las correas
43 ! LAS PIEZAS DE METAL Y DE PL˘STICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE ya que podría afectar a las piezas de plástico. ! LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL...
Page 128 - por favor comuníquese con nosotros en:
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com o 1-800-345-4109 Pi ez as d e re pu es to 44