Page 2 - Setting Up the Playard
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. 2 Setting Up the Playard • THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. • Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails arecomplete...
Page 3 - Avoiding Suffocation Hazards; Infants can suffocate; Avoiding Strangulation Hazards; This product is not intended for commercial use.
3 Avoiding Suffocation Hazards • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to preventsuffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certainlength and width, and is less than one inch thick in order to me...
Page 4 - Installer le parc
4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’u...
Page 5 - Éviter le danger d’asphyxie; Le jeune enfant peut s'étouffer; Éviter le danger d’étranglement; Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
5 • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les produits d'enfant. Éviter le danger d’asphyxie • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçuspécialement pour prévenir la suffocation. Le...
Page 6 - Al instalar el corralito
6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completament...
Page 7 - Para evitar el riesgo de sofocación; Los niños pequeños pueden asfixiarse; Para evitar el riesgo de estrangulación; Este producto no está diseñado para uso comercial.
7 Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito estáespecialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón delcorralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho...
Page 9 - Setup • Assembler • Installar; DO NOT; push center; NE PAS; abaisser le
9 Setup • Assembler • Installar 2 1 3 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant NO empuje todavía el centro hacia abajotodavía. SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!
Page 10 - Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,; Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de; Asegúrese que los laterales superiores hayan
10 4 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until theyare rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. Soy...
Page 12 - To Fold • Pour plier • Para plegar; unlock top; déverrouillez
12 8 9 To Fold • Pour plier • Para plegar DO NOT unlock top rails yet. NE PAS déverrouillez les tiges supérieuresmaintenant. NO destrabe todavía los rieles superiores. Release two hook andloop straps. Libere las cintasde ganchos/nudo. Libérer les duexcourroies de crochet-boucle.
Page 13 - tubes must; PAS FORCER; tubes; NO LA; tubos deben
13 10 Center of floormust be up. 1. Lift up slightly on the top rail. 2. Squeeze the handle locatedon the side of thetop rail to releasethe two tubes. 3. Push down. • If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE . Lift the center of the floorhigher. • Both tubes must be released for thetop rail to fold...
Page 14 - Do not force; Si el corralito no se
14 11 12 Do not force . If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeezethe latch button to release the rail. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los lateralesestán parcialmente doblados. Apriete elbotón y pliegue el lateral. Ne pas forcer. Si l’unit...
Page 16 - Bassinet • Couchette • Moisés; WARNING
16 Accessories (On certain models) • Des accessories (Sur certains modèles) • Accesorios (En ciertos modelos) Bassinet • Couchette • Moisés WARNING • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate • In gaps between an extra pad and side of bassinet• On soft bedding.NEVER add a mattress, pillow, comforter...
Page 17 - MISE EN GARDE
17 MISE EN GARDE • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit• Sur une douillette molle.NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou durembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco. • DANGER DE CHUTE: Po...
Page 18 - ADVERTENCIA
18 2X You will need toremove themattress/pad fromthe bottom of theplayard to use insideyour bassinet. Vous devrez enleverle matelas/coussin dufond du parc portatifpour l'utiliser dansvotre berceau. Necesitará sacar elcolchón / almohadilladel fondo del corralitopara usarlo adentrodel moisés. ADVERTEN...
Page 23 - For Safe Battery Use
23 Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries arenot replaced or recharged at the same time. Do not mix old and newbatteries. Do not mix alkaline, standard (carbo...
Page 26 - Using Electronics Module
26 29 The vibration unitmay ONLY be usedwith the bassinet. WARNING You must remove themodule from the unitwhen your child canpull up to a standingposition. L'unité de vibrationpeut être utiliséSEULEMENT avecla couchette. MISE EN GARDE Vous devez enlever lemodule électroniquede l'unité quandvotre enf...
Page 29 - • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.; Changing Table • Table à langer; changing table. Never leave child unattended.
29 MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement. Ne pas u...
Page 30 - usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
30 30 31 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cam...
Page 35 - • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
35 37 38 39 ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando elbebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Esta móvil sirve para la estimulación ...
Page 38 - Cuidado y mantenimiento; DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO; por si existieran; SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA; , use sólo un jabón de uso; PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR; Saque el módulo electrónico y la unidad de
38 Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare laspartes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco ® . SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA , debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyend...
Page 39 - Notes • Notas
Page 40 - Replacement Parts • Warranty Information (USA)
40 In Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact E...