Page 4 - Cuidado y mantenimiento; Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
4 29 Cuidado y mantenimiento • EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USECLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUA...
Page 5 - Soins et entretien; POUSSETTE comme un jouet.
5 28 Soins et entretien • LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PASD’EAU DE JAVEL. • POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou détergent. • DE...
Page 6 - Care and Maintenance; de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
6 27 Care and Maintenance • REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn p...
Page 7 - CON EL
7 26 • EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE ENTRE LAS APERTURAS PARA LAS PIERNAS Y ESTRANGULARSE. Nunca lo use en una posición reclinada amenos que recinto de montajeautomático esté en la posiciónvertical. No use recinto de montaje automático con un niño mayor que puede levantarse en sus manos y rodillas o sali...
Page 9 - To Open Stroller • Ouvrir la poussette; Storage latch
9 24 Carton • Boîte • Caja To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito 2 1 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! CHECK that stroller is completelyopen (by trying to fold it) before continuing. VÉRIFIEZ que la poussette estcompletement dépliée (enessayant de la plier) avant de continuer. VERIF...
Page 10 - OR; Enceinte qui se remonte
10 23 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 3 2X CHECK that wheelsare securely attachedby pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUSque les roues sontattachées solidementen tirant sur lesassemblages de roue. VERIFIQUE que lasruedas estén biencontactadas, tirandode los montajes delas ...
Page 11 - ADVERTENCIA; • To remove infant carrier: remove
11 22 Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero ADVERTENCIA de peligro de estrangulación:Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de losextremos de las clavijasdel eje trasero. MISE EN GARDE Danger d'étranglement:enlevez et jetez immédiatement lesembouts de plastiquesur l'essieu arri...
Page 12 - OR • OU • O
12 21 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras Enclenchez la rondellede maintien rouge(extrémité large vers laroue) en premier.Ensuite, enclenchez lecapuchon blanc sur larondelle de maintien.Enclenchez le bouchonen dernier. Trabe primero el reténrojo (extremo anchohacia la rueda). Lueg...
Page 13 - MISE EN GARDE
13 20 Footrest • Le repose-pied • Reposapiés 6 Deux côtes Dos costillas Two ribs Une côte Una costilla One rib 7 SNAP! ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO! To Attach Graco ® Infant Carrier • Attacher le porte-bébé Graco ® • Instalación del transportador Graco ® Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous p...
Page 14 - WARNING
14 19 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito 17 Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños 8 WARNING Always secure yourchild with the seatbelt. The tray is nota restraint device.DO NOT lift thestroller by thechild’s tray. Use carewhen snapping thetray on the...
Page 15 - To Secure Child • Attacher l’enfant
18 Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que legazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras setraban para el uso en superficiesdesparejas tales como césped,piedras o gr...
Page 16 - To raise
16 17 To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento 13 Pour incliner: soulevez l'arrièredu baldaquin et pressez la tiged'inclinaison à l'arrière du siège. Para reclinarlo: levante el respaldo de la capota y aprieteel alambre de reclinación atrásdel asiento. To recline: lift bac...
Page 32 - LiteRiders; MANUAL DEL PROPIETARIO
LiteRiders OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2002 Graco ISPA005AA 07/02 Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( ) Telephone • Telefóno E-mail Address • Dirección E-mail Check or money order enclosed (payable t...
Page 33 - Do not install or use this infant restraint until you; FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT; Infant Restraint/Carrier; Owner’s Manual
1 READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. © 2002 Graco 446-4-02...
Page 36 - Register Your Infant Restraint; • Call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline; Recall Information; Registration Information
4 Model Number: Serial Number: Purchase Date: 1.1 Register Your Infant Restraint Please fill in the above information. The model and serial numberscan be found on a label underneath your infant restraint. Fill out theprepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today. Child r...
Page 37 - If You Need Help
5 1.3 If You Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or maintenance. When you contact us, please have your product’smodel and serial numbers ready so that we may help you efficiently. These numbers can be ...
Page 38 - Features and Components
Vehicle belt/LATCH* path 6 Each model of the infant restraint comes with different harnessoptions. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for themodel you have purchased. 2.0 Features and Components OR 5-Point Harness 3-Point Ha...
Page 43 - Removing and Attaching Base; Press handle adjustment buttons on; Push and pull on the handle to be
11 2.3 Removing and Attaching Base 2.4 Adjusting Handle To remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas shown . To put infant restraint in base, push infantrestraint down until it clicks into base. Pullup on infant restraint to be sure it islatched f...
Page 45 - Cold Weather Boot
Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion . If your model does not includea head support, you may wantto use a rolled towel or a blanket for support ...
Page 46 - Important Information; Warnings for Use as Infant Restraint; • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT
14 3.0 Important Information 3.1 Warnings for Use as Infant Restraint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THEINSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLEOWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand ho...
Page 48 - Warning for Use With a Stroller
16 • DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers. • NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, LATCH belt or vehicle seatbelt. • THE INFANT REST...
Page 49 - cords can cause strangulation.; Additional Warnings for Use as Carrier
• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier isnot on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier in the top of a shoppi...
Page 50 - Height and Weight Limits; Your child MUST meet all requirements:
18 3.4 Height and Weight Limits Your child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 20 lbs. (9 kg) or less • HEIGHT: 26 inches (66 cm) or less FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
Page 51 - Infant Restraint Location; Vehicle Seat Requirements; • Whenever possible, secure the infant
19 4.0 Infant Restraint Location 4.1 Vehicle Seat Requirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infantrestraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used s...
Page 52 - Vehicle Seat Belt Requirements; • The VEHICLE seat must face forward.; consult your vehicle owner’s manual or Graco
20 4.2 Vehicle Seat Belt Requirements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats thatcan fold down without having to release a lock or latch of somekind. These seats can fly forward ...
Page 53 - • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR); This lap belt stays loose and can move until it locks; UNSAFE
LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each str...
Page 54 - • Lap Belts - Manually Adjusted
4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirementsof these instructions and those in your vehicle owner's manual. LATCHcan be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicleowners manua...
Page 55 - Locking clip
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate thatslides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat beltcan b...
Page 57 - Positioning Harness Straps; The harness straps must be properly; Remove infant restraint from base and rotate handle down to; Determine which pair of harness slots are even; Using Infant Restraint
25 5.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Re...
Page 60 - CHECK that the loops are completely within junction plate slots
28 FOR SMALLER BABY: Use the lower harness slots (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in , not as shown in . CHECK that the loops are completelywithin junction plat...
Page 61 - Securing Child in Infant Restraint
29 5.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or death from suffocation orfalls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when usedonly as a carrier, make sure the harness straps are properly...
Page 62 - Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure that; . CHECK that both straps; are flat and tight on child’s shoulders.; a) CHECK that harness straps are not
5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure that you hear a “click.” DO NOT use the infant restraint ifthe harness does not latch in place.Call Graco at 1-888-224-6549. 6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the strapsas shown . CHECK that both straps ...
Page 64 - Using Vehicle Belt; Remove infant restraint from base, regardless of whether or not
32 5.3 Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt You must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition to the information in this manual. Be sureyou have read and understood section 4, “Infant Restraint Location”on p.19-23. Make sure vehicle is on...
Page 65 - . The seat belt should not
33 3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned. Infant restraint with seat belt Base with seat belt Belt MUST gounder tongue
Page 71 - Additional Information; Storage bars
6.1 Airplane Use Install in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’sinstructions about infant restraint placement. Do not use this infantrestraint i...
Page 72 - Underside of base
40 4. Repeat step 3 for LATCH with adjustment belt. After fastening onto storage bar, pull on adjustment belt to make sure LATCH is securely fastened. 5. LATCH storage should look like this when complete . Underside of base
Page 73 - Cleaning and Maintenance; and pull the anchor
41 6.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow instructions in “5.1 Positioning Harness Straps”, p. 25-28.On 5-point harness models,push aside the small tab thatholds the anchor buckles inplace and pull the anchor buckles out of their indentations.Push a corner of ...
Page 74 - IF YOU NEED HELP; If you have any questions or need any parts not listed, please call
42 How to Order: Complete the form that follows. Your infant restraint model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on asticker on the underside of your infant restraint. Payment mustaccompany your order. Parts may also be o...
Page 77 - No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que; EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE.; Sistema de seguridad para; Manual del propietario
1 LEA ESTE MANUAL GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN UN ACCIDEN...
Page 78 - Advertencias para el uso como sistema de seguridad
2 1.0 1.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 1.1 Registro de su sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . .41.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 80 - Información sobre el retiro de; Información sobre el registro; • Llame a la línea telefónica sobre seguridad en automóviles del
Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: 4 1.1 Registro de su sistema de seguridad para niños Por favor, complete la información que se solicita más arriba. Losnúmeros de modelo y de serie pueden encontrarse en una etiquetaubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarje...
Page 81 - Si necesita ayuda
5 1.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con elDepartamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta quepudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se pongaen contacto con nosotros, por favor tenga listo los números demodelo y de serie de su producto pa...
Page 82 - Funciones y componentes
Cinturón del vehículo/recorrido del LATCH* 6 Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debidamente el sistema de seguridad para niños, es muy importante que observelas instrucciones que son apropiadas para el modelo que compró. 2.0 Funcio...
Page 83 - Modelo con arnés de 3 puntos; VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS
7 2.1 Modelo con arnés de 3 puntos Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Traba del arnés Hebilla del arnés Correas del arnés: VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS
Page 85 - Modelo con arnés de 5 puntos; VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS
9 2.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Traba del arnés Correa de ajuste del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Lengüetas de la hebilla del arnés
Page 87 - Apriete los botones de ajuste de la; Empuje y tire de la manija para
11 2.1 Sacar y conectar la base 2.2 Ajuste de la manija Para sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante el sistema de seguridadpara niños de la base como se indica . Para poner el sistema de seguridad para niñosen la base, empu...
Page 88 - Colocación de la capota; El sistema de seguridad para niños
2.3 Colocación de la capota 1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente a través del túnelcosido . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremorecto del primer so...
Page 89 - Bota para tiempo frío
Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnéspasadas a través de las ranuras en el cojín . Si su modelo no incluye unapoyacabezas, puede usar unatoalla enrollada o una mantacom...
Page 90 - Información importante; Advertencias para uso como sistema; • NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
14 3.0 Información importante 3.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para niños • NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LASINSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DELPROPIETARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen ousen e...
Page 92 - NIÑOS Y BASE a otra persona sin entregarles este manual.; Advertencias para el uso con un
16 • NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LA BASE SI HAN RESULTADO DAÑADOS O FALTAN PIEZAS.NO use un arnés de sistema de seguridad para niños o cinturóndel asi...
Page 93 - • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el
3.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador 17 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador.NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/t...
Page 94 - Limitaciones de peso y estatura; Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos:
18 3.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: • PESO: 20 libras. (9 Kg) o menos • ESTATURA: 26 pulgadas (66 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL TAMAÑO DE SU NIÑOPODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONE...
Page 95 - Requisitos del asiento del vehículo
4.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños 4.1 Requisitos del asiento del vehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONESSERIAS O FATALES. Algunas posiciones de asiento en su vehículopodrían no ser seguras para este sistema de segurida...
Page 96 - • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante
20 4.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante • NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical.NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar u...
Page 97 - ulos
NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturone para vehículo. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH. • Cinturón de s...
Page 98 - • Cinturón de se; • Cinturón de seguridad abdominal con
4.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el asiento cumplecon todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyenen el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el L...
Page 99 - • Combinación c; inturón para el; Mientras empuja el asiento hacia abajo,
• Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir elmovimiento de la parte de la falda del cinturón.Debe usar la traba de seguridad ...
Page 100 - Ubicación del LATCH
24 4.3 Ubicación del LATCH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipado conLATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el plieguedel asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcadoscon el ...
Page 101 - Coloca el; Colocación de las correas del arnés; Usar el asiento de seguridad
1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la manija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "2.3 Sacar y conectar la base" y 2.4 "Ajuste de la manija" en la página 11. 2. Coloca el niño en el asiento de seguridad infantil como se indica . 3. Determ...
Page 104 - PARA UN BEBÉ PEQUEÑO:; Use las ranuras inferiores del arnés; PARA BEBÉS MÁS GRANDES:
PARA UN BEBÉ PEQUEÑO: Use las ranuras inferiores del arnés (si están a la par o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores del arnés . Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de metal como se indica en , no como se indica en . VERIFIQUE que l...
Page 105 - Mueva la manija del sistema
29 5.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatalesen una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusivecuando lo usa solamente como transportador, asegúrese que l...
Page 108 - Saque el sistema de seguridad para niños de la base,
32 5.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual.Antes de seguir, asegúrese que ha leído y entendido la sección 4,"Ubicación del...
Page 109 - Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad
33 3. Pase el cinturón de seguridad: 4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estardoblado ni dar vuelta. Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad Base con cinturón de seguridad El...
Page 112 - Inclinación del sistema de; —Si en el indicador aparece SOLAMENTE la zona de color azul,
Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costadode su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivelpara ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad paraniños/base en el asiento del vehículo. No rec...
Page 114 - no se estira y que esté sujetado
Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en el automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de seguridad paraniños para asegurarse que el cinturón del vehículoo LATCH no se estira y que esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sist...
Page 115 - Información adicional; Almacenamiento del LATCH; Para facilitar el almacenamiento, extienda el; LATCH hasta el máximo.; Ubique las barras de; Ajuste el extremo del LATCH; barra de almacenamiento como
6.1 Uso en aeronaves Se debe instalar en una aeronave de la mismamanera que en un automóvil. Notifique a laaerolínea con anticipación que piensatransportar una silla a bordo. Úsela solamente en un asiento de la aeronave orientado hacia adelante. Cumpla las instrucciones del personal a bordo sobre la...
Page 116 - tener este aspecto cuando esté terminado; Parte inferior de
40 4. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el LATCHesté debidamente ajustado. 5. El almacenamiento del LATCH debería tener este aspecto cuando esté terminado . Parte inferior de l...
Page 117 - Limpieza y mantenimiento; PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL; y saque; LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE; almohadilla para el asiento.
41 6.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "5.1 Colocación de las correas del arnés", páginas 25 y 28. En los modelos con arnés de 5puntos, separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillasdel anclaje en su...
Page 118 - cambio sin previo aviso.; SI NECESITA AYUDA
42 Cómo hacer pedidos: Complete el formulario que sigue. Se DEBEN incluir los números de modelo y de serie de su sistema de seguridad para niños en el formulario para garantizar los repuestos correctos. El número de sumodelo se encuentra en la etiqueta de la parte inferior de su sistemade seguridad ...