Gorenje OTG30SLB6 - User Manual

Gorenje OTG30SLB6

Gorenje OTG30SLB6 Water Heater – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
Page: / 76

Table of Contents:

  • Page 4 – VGRADITEV
  • Page 5 – PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE; je označen modro, odvod tople vode pa rdeče.
  • Page 6 – tem delovanje varnostnega ventila onemogočili.; vgraditi zaporedoma dva redukcijska ventila.; PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
  • Page 7 – obvezno izključiti iz električnega omrežja!; UPORABA IN VZDRŽEVANJE; nastavitvah na višjo temperaturo.; njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
  • Page 8 – EINBAU; emailliert & Magnesiumschutzanode
  • Page 9 – ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ
  • Page 10 – ANSCHLUß AN DAS ELEKTRONETZ
  • Page 11 – VERWENDUNG UND INSTANDHALTUNG
  • Page 12 – уполномоченная сервисная служба.; МОНТАЖ; минимального номинального диаметра 8 мм.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА; US
  • Page 13 – ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ; от выбранной системы подключения.
  • Page 14 – предохранительного клапана.; требуется обязательно встроить редукционный клапан.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
  • Page 15 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД; установке более высокой температуры.; обращаться в сервисную службу.
  • Page 17 – CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
  • Page 18 – POWER CONNECTION
  • Page 19 – USE AND MAINTENANCE
  • Page 21 – PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU
  • Page 22 – PRIKLJUČENJE NA ELEKTRIČNU MREŽU
  • Page 23 – UPORABA I ODRŽAVANJE
  • Page 25 – PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI
  • Page 26 – PŘIPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ
  • Page 27 – POUŽITÍ A ÚDRŽBA
  • Page 28 – анод да се извършват само в специализиран сервиз.; МОНТИРАНЕ
  • Page 29 – СВЪРЗВАНЕ С ВОДОПРОВОДА
  • Page 30 – водата започне да тече силно от тръбата на смесителната батерия.; ВКЛЮЧВАНЕ В ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА; да махнете зацитния капак.
  • Page 31 – електрическата мрежа!; ИЗПОЛВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; източете предварително водата от бойлера, за да не замръзне.
  • Page 33 – CSATLAKOZTATÁS A VÍZHÁLÓZATRA
  • Page 34 – ELEKTROMOS HÁLÓZATRA TÖRTÉNŐ CSATLAKOZTATÁS
  • Page 35 – A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
  • Page 36 – врши само за тоа овластена сервисна служба.; ВГРАДУВАЊЕ; Греалките прицврстувајте ги на ѕид само вертикално.; ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА БОЈЛЕРОТ; MK
  • Page 37 – ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА; вода, што е знак дена вентилот е беспрекорен.
  • Page 38 – задолжително треба да се вгради редукционен вентил.; ПРИКЛУЧУВАЊЕ КОН ЕЛЕКТРИЧНА МРЕЖА; отворите на контактите на прекинувачот мора да биде најмалку З мм.
  • Page 39 – УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ; со одвртување на работ од греачот.; повикате најблискиот овластен сервис.
  • Page 40 – МОНТАЖА; SRB
  • Page 41 – ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ВОДОВОД
  • Page 42 – би се тиме онемогућило деловање сигурносног вентила.; бара) обавезно уградите редукциони вентил.; ПРИКЉУЋИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЋНУ МРЕЖУ; могли да учините, са бојлера морате да одврнете заштитни поклопац.
  • Page 43 – обавезно искључити из електричне мреже!; УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ; топлотни ryryбици су мањи него при вишим температурама.; најближој овлашћеној сервисној служба.
  • Page 44 – MNE
  • Page 48 – ALB; I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e prodhimit tonë.; INSTALIMI; KARAKTERISTIKAT TEKNIKE TË APARATIT
  • Page 49 – KYÇJA NË RRJETËN E UJËSJELLSIT
  • Page 50 – KYÇJA NË RRJETËN ELEKTRIKE
  • Page 51 – PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA
  • Page 53 – PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODOCIĄGOWEJ
  • Page 54 – PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
  • Page 55 – UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA
  • Page 56 – SKSK; ZABUDOVANIE
  • Page 57 – ZAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ
  • Page 58 – ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
  • Page 59 – POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA
  • Page 60 – LIT; Montavimas
  • Page 61 – Prijungimas prie vandentiekio tinklo
  • Page 62 – Pajungimas prie elektros tinklo.
  • Page 63 – Ðildytuvo eksploatacija ir prieþiûra
  • Page 64 – atölyesi tarafından yapılabilir.; CİHAZIN KURULMASI; yerleştirilmesi lazım.; CİHAZIN TEKNİKSEL ÖZELLİKLERİ; suyun sıcaklığını 15°C olarak giriniz.
  • Page 65 – SU SAĞLANMASININ BAĞLANMASI; seçilmiş kurma sistemine göre satın alınmalı.
  • Page 66 – güvenlik dönüşlü valfın çalışması engellenecek.; su karıştırma tıkacın priz borusunun arasında akmaya başlar.; ELEKTRİK GÜCÜNE BAĞLAMA
  • Page 67 – bağlantısı kesilmesi lazım.; KULLANMA VE BAKIMI; temizlik malzemeleri kullanılmamalı.; atölyesine onun hakkında haber veriniz.
  • Page 68 – ENCASTREMENT
  • Page 69 – RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU
  • Page 70 – détendeurs doivent être installés.; RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
  • Page 71 – du réseau électrique!; UTILISATION ET MAINTIEN; service après-vente le plus proche de chez vous.
  • Page 72 – personal autorizado del servicio técnico oficial.; INSTALACIÓN; exclusivamente en forma vertical.; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO
  • Page 73 – CONEXIÓN A LA RED DE AGUA; funcionando correctamente.
  • Page 74 – CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA; con un espacio de al menos 3 mm entre los contactos abiertos.
  • Page 75 – USO Y MANTENIMIENTO; del tanque calentador.; servicio técnico oficial más cercano.
Loading the manual

OTG 30-120 SLIM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - VGRADITEV

4 Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA.APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE) Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ. ZNANJ...

Page 5 - PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE; je označen modro, odvod tople vode pa rdeče.

5 Priključne in montažne mere grelnika [mm] PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen modro, odvod tople vode pa rdeče. Grelnik lahko priključite na vodovodno omrežje na dva načina. Zaprti, tlačni sistem priključitve omo...

Page 6 - tem delovanje varnostnega ventila onemogočili.; vgraditi zaporedoma dva redukcijska ventila.; PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE

6 Med grelnik in varnostni ventil ne smete vgraditi zapornega ventila, ker bi s tem delovanje varnostnega ventila onemogočili. Grelnik lahko priključite na hišno vodovodno omrežje brez redukcijskega ventila, če je tlak v omrežju nižji od 0,5 MPa. Če tlak v omrežju presega 1,0 MPa , morate vgraditi z...

Other Gorenje Water Heaters Models

All Gorenje Water Heaters