Gorenje OGB50SEDDSB6 - User Manual

Gorenje OGB50SEDDSB6

Gorenje OGB50SEDDSB6 Water Heater – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
Page: / 116

Table of Contents:

  • Page 4 – TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA
  • Page 5 – Priključne in montažne mere grelnika [mm]; PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE; ekspanzijske posode volumna 3 l na dotočni cevi grelnika.
  • Page 6 – tem delovanje povratnega varnostnega ventila onemogočili.; PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
  • Page 7 – izključiti iz električnega omrežja!; UPORABA IN VZDRŽEVANJE
  • Page 8 – - delovanje Mg anode; delovanje grelnika
  • Page 9 – utripajoče od 0oC do 75oC; obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
  • Page 10 – by the authorised maintenance service provider.; TECHNICAL PROPERTIES OF THE APPLIANCE
  • Page 11 – Connection and installation dimensions of the water heater [mm]; CONNECTION TO THE WATER SUPPLY; selected installation mode.
  • Page 12 – CONNECTION OF THE WATER HEATER TO THE ELECTRIC NETWORK; removed from the water heater.
  • Page 13 – disconnected from the electric network!; OPERATION AND MAINTENANCE
  • Page 14 – Heating element operation
  • Page 15 – about it the
  • Page 16 – Seine grundtechnische; EINBAU; Wand mit Wandschrauben.; TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES
  • Page 17 – ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ; müssen Sie auch entsprechende Mischbatterien anschaffen.
  • Page 18 – ANSCHLUß AN DAS ELEKTRONETZ
  • Page 19 – Warmwasserbereiter unbedingt vom elektrischen Netz trennen.; ANWENDUNG UND WARTUNG
  • Page 21 – nächsten autorisierten Service-Anbieter.; - Betrieb des Warmwasserbereiters
  • Page 23 – защитного анода может только уполномоченная сервисная служба.; МОНТАЖ; установлены на стену только в вертикальном положении.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА; US
  • Page 24 – ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
  • Page 26 – Использование и техническое обслуживание
  • Page 27 – с контрольными лампочками
  • Page 28 – Есл
  • Page 30 – Приєднувальні і монтажні розміри водонагрівача (мм); ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ; відкрита проточна система – тільки в одному місці.; оскільки це може пошкодити захисний клапан.
  • Page 31 – ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
  • Page 32 – УПРАВЛІННЯ; Захист проти замерзання:
  • Page 33 – Контрольні лампи діагностики:; - Робота нагрівального елементу
  • Page 34 – поява; авторизованого сервісного центру Gorenje.
  • Page 35 – MONTAŽA; zid isključivo u okomitu položaju.; TEHNIČKE ZNAČAJKE APARATA
  • Page 36 – PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU; plavom bojom, a odvod tople vode crvenom.
  • Page 37 – bismo time onemogučili djelovanje prvoga.; PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
  • Page 38 – UPOTREBA I ODRŽAVANJE
  • Page 39 – Upozorenje! Kod duže neupotrebe grijača, signalna lampica može
  • Page 40 – najbliže ovlaštene servisne službe.
  • Page 41 – MK; купувањето на нашиот производ !; ВГРАДУВАЊЕ
  • Page 42 – ПРИКЛУЧУВАEЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА; излез за атмосферскиот притисок.
  • Page 43 – ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА МРЕЖА
  • Page 44 – греалката обврзно да ја исклучите од електричната мрежа.; УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ; Со притискање на програмското копче
  • Page 47 – тоа да го повикате најблискиот овластен сервис.
  • Page 48 – antikorozní ochranné anodymůže jedině autorizovaný servis.; VESTAVBA
  • Page 49 – PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI; musí být obrácena směrem dolů.
  • Page 50 – vyloučíte funkci bezpečnostního ventilu.; PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
  • Page 51 – odpojit z elektrické sítě!; POUŽITÍ A ÚDRŽBA; Opakovaným stisknutím programového tlačítka
  • Page 52 – ukázat opotřebení Mg anody ačkoliv je Mg anoda dobrá. V takovém; - při nastavování zobrazení nastavené teploty: hodnota bliká
  • Page 53 – nebo zavolali do nejbližšího autorizovaného servisu.
  • Page 54 – SRP
  • Page 55 – ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ВОДОВОД; водоводно о мрежи нестане воде.
  • Page 56 – ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ
  • Page 57 – искључите бојлер из електричне мреже!; УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ; Укључивање или искључивање бојлера обављамо притиском на дугме; Притискањем програмског дугмета; - бирање економичне температуре (претходно подешено на 55oC)
  • Page 59 – обавестите најближу сервисну службу.
  • Page 66 – mund të kryej vetëm shërbimi i autorizuar servisor.; MONTIMI; ALB
  • Page 67 – ADERIMI NË RRJETËN E UJËSJELLËSIT; shenjuar me ngjyrë të kaltërt, kurse dalja e tij me ngjyrë të kuqe.
  • Page 68 – ADERIMI NË RRJETËN ELEKTRIKE
  • Page 69 – PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA; Kyçjen ose shkyçjen e ngrohësit e kryejmë me trusjen e tastit; Me trusjen e tastit programues; me hapin 1oC
  • Page 70 – shërbimin servisor të autorizuar.
  • Page 72 – reparaţii autorizate.; INSTALAREA; tip nu vor fimontate pe perete decât în poziţie verticală.; CARACTERISTICILE TEHNICE ALE BOILERULUI
  • Page 73 – BRANŞAREA LA REŢEAUA DE DISTRIBUIRE A APEI; apă, înseamnă că ventilul funcţionează impecabil.
  • Page 74 – BRANŞAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
  • Page 75 – UTILIZARE Şl ÎNTREŢINERE; Prin apăsarea butonului de programare
  • Page 76 – îndelungată de timp, lampa de semnalizare poate indica că anoda Mg
  • Page 78 – ZABUDOVANIE
  • Page 79 – ZAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ; Prívod a odvod vody sú na rúrkach ohrievača farebne vyznačené.
  • Page 80 – ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
  • Page 81 – UPOZORNENIE: Pred každým zásahom do vnútrajšku musíte ohrievač; POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA; Zapnutie alebo vypnutie ohrievača nastavte stláčaním tlačidla; Stláčaním programového tlačidla
  • Page 83 – - ručné nastavenie – kontrolné svetlo svieti; • pomocou LED ukazovateľa:; : blikajúco od 0oC do 75oC; informovali najbližšiu autorizovanú servisnú službu.
  • Page 84 – MONTAVIMAS
  • Page 85 – PRIJUNGIMAS PRIE VANDENTIEKIO TINKLO; apsaugota nuo užšalimo.
  • Page 86 – PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO
  • Page 87 – EKSPLOATACIJA IR PRIEŽIŪRA
  • Page 89 – mirksint nuo 0oC iki 75oC
  • Page 90 – MONTAJE; en el muro en forma vertical.; PROPIEDADES TÉCNICAS DEL APARATO
  • Page 91 – CONEXIÓN AL SISTEMA DE TUBERÍAS; a un ambiente de presión atmosférica normal.
  • Page 92 – CONEXIÓN AL SISTEMA ELECTRICO
  • Page 93 – del sistema eléctrico!; USO Y MANTENIMIENTO; Presionando el botón de programación
  • Page 95 – llame al servico oficial de reparación.; • mediante el diodo LED:
  • Page 96 – parede de forma vertical.
  • Page 97 – LIGAÇÃO AO SISTEMA DE TUBAGENS; com a cor azul e a condução de água quente com a cor vermelha.
  • Page 98 – LIGAÇÃO DO TERMOACUMULADOR À REDE ELÉCTRICA
  • Page 99 – que está completamente desligado da corrente eléctrica!; UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO; FUNCIONAMENTO; Para ligar ou desligar o aquecedor acionamos a tecla; Acionando a tecla de programação; - Bipolar fusível térmico
  • Page 100 – com o serviço autorizado.
  • Page 102 – ENCASTREMENT; chauffe-eau ne peut être installé au mur que verticalement.; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL
  • Page 103 – RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU; chaude est marqué par le rouge.
  • Page 104 – RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
  • Page 105 – impérativement débranché du réseau électrique!; UTILISATION ET MAINTIEN
  • Page 107 – autorisé le plus proche.; • par affichage DEL :; appelez le service après-vente le plus proche de chez vous.
  • Page 108 – ook uitsluitend door de erkende service worden verricht.; MONTAGE; U mag de boiler uitsluitend rechtop aan de wand monteren.; TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT
  • Page 109 – AANSLUITING OP DE WATERLEIDING; uitgang hebben voor atmosferische druk.
  • Page 110 – AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
  • Page 111 – elektriciteitsnet verbroken worden!; GEBRUIK EN ONDERHOUD
  • Page 112 – het dichtstbijzijnde geautoriseerde dienstverlener.; - werking van de verwarmer
  • Page 113 – en schurende reinigingsmiddelen.; service hiervan op de hoogte te stellen.
Loading the manual

OGB 30-120 SEDD/UNI

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA

4 SL O Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA. APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE) Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ....

Page 5 - Priključne in montažne mere grelnika [mm]; PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE; ekspanzijske posode volumna 3 l na dotočni cevi grelnika.

5 SL O A B C OGB 30 SEDD 510 310 235 OGB 50 SEDD 690 470 250 OGB 80 SEDD 950 735 245 OGB 100 SEDD 1125 900 255 OGB 120 SEDD 1300 900 430 Priključne in montažne mere grelnika [mm] PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen...

Page 6 - tem delovanje povratnega varnostnega ventila onemogočili.; PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE

6 SL O Zaprti (tlačni) sistem Odprti (netlačni) sistem Legenda: 1 - Varnostni ventil 6 - Preizkusni nastavek 2 - Preizkusni ventil 7 - Lijak s priključkom na odtok 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda 5 - Zaporni ventil T - Topla voda Med grelnik in povratni varnostni v...

Other Gorenje Water Heaters Models

All Gorenje Water Heaters