Gorenje GBU200B6 - User Manual

Gorenje GBU200B6

Gorenje GBU200B6 Water Heater – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
Page: / 80

Table of Contents:

  • Page 4 – Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.; VGRADITEV
  • Page 5 – PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE; označen modro, odvod tople vode pa rdeče.
  • Page 6 – PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
  • Page 7 – UPORABA IN VZDRŽEVANJE
  • Page 9 – ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ
  • Page 10 – ANSCHLUß AN DAS ELEKTRONETZ
  • Page 11 – VERWENDUNG UND INSTANDHALTUNG
  • Page 12 – ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.; уполномоченная сервисная служба.; МОНТАЖ; соответствующе укрепить.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА; US
  • Page 13 – ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ; клапан работает безупречно.
  • Page 14 – предохранительного клапана.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; которого расстояние не менее 3 мм.
  • Page 15 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД; остатка воды, которую выпустите снятием фланца подогревателя.; обращаться в сервисную службу.
  • Page 16 – Dear buyer, we thank you for purchase of our product.; TECHNICAL PROPERTIES OF THE APPLIANCE
  • Page 17 – CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
  • Page 18 – CONNECTION OF THE WATER HEATER TO THE ELECTRIC NETWORK
  • Page 19 – USE AND MAINTENANCE
  • Page 21 – PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU
  • Page 22 – PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
  • Page 23 – UPORABA I ODRŽAVANJE
  • Page 25 – PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI
  • Page 26 – PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
  • Page 27 – POUŽITÍ A ÚDRŽBA
  • Page 28 – анод да се извършват само в специализиран сервиз.
  • Page 29 – ВОДНА ВРЪЗКА; постигнете желания резултат.
  • Page 30 – СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА; електрическата мрежа.
  • Page 31 – ИЗПОЛВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; достигнатата температура.
  • Page 33 – BRANŞAREA LA REŢEAUA DE DISTRIBUIRE A APEI
  • Page 34 – BRANŞAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
  • Page 35 – UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
  • Page 36 – ЗА ВОДА ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА.; врши само за тоа овластена сервисна служба.; ВГРАДУВАЊЕ; MK
  • Page 37 – ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА
  • Page 38 – два редуцирна вентила едно подруго.; ПРИКЛУЧУВАЊЕ НA ЕЛЕКТРИЧНА МРЕЖА; обврзно да ја исклучите од електричната мрежа.
  • Page 39 – УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ; бидат помали отколку кај регулирањето на повисока температура.; повикате најблискиот овластен сервис.
  • Page 40 – SCG
  • Page 41 – ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ВОДОВОД; одвод топле воде црвено.
  • Page 42 – воде јер би се тиме онемогућило деловање сигурносног вентила.; уградити два редукторска вентила један иза другог.; ПРИКЉУЋИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЋНУ МРЕЖУ; пластичног заштитног поклопца одвија се у обрнутом редоследу.; Бојлер из електричне мреже!
  • Page 43 – УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ; топлотни ryryбици су мањи него при вишим температурама.; најближој овлашћеној сервисној служби.
  • Page 44 – Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno naszego wyrobu.; MONTAŻ; Liczba i moc ciał grzejnych [W]
  • Page 45 – PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODOCIĄGOWEJ; spowodujemy tylko uszkodzenie baterii.
  • Page 46 – PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
  • Page 47 – UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA; mniejsze niż przy nastawieniu na temperatury wyższe.; je do najbliższego, upoważnionego punktu serwisowego.
  • Page 48 – SKSK; ZABUDOVANIE; Prípojný výkon [W]
  • Page 49 – ZAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ
  • Page 50 – PRIPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ
  • Page 51 – POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA
  • Page 52 – LIT; Prieð montavimà ir pirmà vandens ðildytuvo paleidimà atidþiai; Tipas
  • Page 53 – Prijungimas prie vandentiekio tinklo
  • Page 54 – Pajungimas prie elektros tinklo
  • Page 55 – Ðildytuvo eksploatacija ir prieþiûra
  • Page 56 – ots servisa dienests.; MONTĀŽA; LVL
  • Page 57 – PIESLĒGŠANA ŪDENSVADAM; paaugstināšanos vairāk nekā par o,1 MPa virs nomināla.
  • Page 58 – ūdens sāk tecēt no maisītāja izplūdes caurules.; PIESLĒGŠANA ELEKTROTĪKLAM; starp atvērtiem kontaktiem ne mazāku par 3 mm.
  • Page 59 – LIETOŠANA UN APKOPE; temperatūras iestatīšanas.; servisa dienesta darbinieku.
  • Page 61 – ÜHENDAMINE VEEVÄRGIGA
  • Page 62 – sest see takistaks kaitseklapi toimimist.; tuleb järjestikku paigaldada kaks reduktsiooniklappi.; KUUMAVEEBOILERI ÜHENDAMINE ELEKTRISÜSTEEMIGA
  • Page 63 – KASUTAMINE JA HOOLDUS; vesi kuumaveeboilerist välja.; teavitage nendest lähimat volitatud töökoda.
  • Page 64 – TERMOACUMULADOR, POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS; MONTAGEM
  • Page 65 – LIGAÇÃO AO SISTEMA DE TUBAGENS
  • Page 66 – LIGAÇÃO DO TERMOACUMULADOR À REDE ELÉCTRICA; que está completamente desligado da corrente eléctrica!
  • Page 67 – UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
  • Page 68 – DE AGUA, LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.; INSTALACIÓN
  • Page 69 – CONEXIÓN A LA RED DE AGUA
  • Page 70 – CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA; desconectarlo de la red eléctrica.
  • Page 71 – USO Y MANTENIMIENTO; T entre la válvula de seguridad y el caño de desagüe.
  • Page 73 – RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU
  • Page 74 – RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
  • Page 77 – AANSLUITING OP DE WATERLEIDING
  • Page 78 – AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
Loading the manual

GBU

50-200

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.; VGRADITEV

4 Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA. Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta bila izdana tudi varnostni certifikat in certifikat o elektromagnetni ...

Page 5 - PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE; označen modro, odvod tople vode pa rdeče.

5 PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je označen modro, odvod tople vode pa rdeče. Grelnik lahko priključite na vodovodno omrežje na dva načina. Zaprti, tlačni sistem priključitve omogoča odjem vode na več odjemnih mestih, od...

Page 6 - PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE

6 Med grelnik in varnostni ventil ne smete vgraditi zapornega ventila, ker bi s tem delovanje varnostnega ventila onemogočili. Grelnik lahko priključite na hišno vodovodno omrežje brez redukcijskega ventila, če je tlak v omrežju nižji od 0,5 MPa. Če tlak v omrežju presega 1,0 MPa , morate vgraditi z...

Other Gorenje Water Heaters Models

All Gorenje Water Heaters