Page 4 - Indice; Istruzioni per l’utente, 5; Istruzioni per l’installatore, 17
4 5 I Indice Istruzioni per l’utente, 5 Primo utilizzo, 5Pannelli autopulenti, 5Rispetto dell’ambiente catalitici, 5Frontale comandi, 6Istruzioni di funzionamento: - cottura con la funzione “convenzione”, 6- cottura con la funzione “ventilato”, 6- scongelamento, 6- cottura alla griglia, 7 Ventilazio...
Page 5 - Rispetto dell’ambiente; Istruzioni per l’utente
4 5 I Primo utilizzo Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti lisce procedere come illustrato in figura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; verranno così eliminati tutti i residui gra...
Page 6 - Istruzioni di funzionamento; Funzioni pannello comandi
6 7 I Istruzioni di funzionamento Cottura convenzionale Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto.E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita, cioè quando si e’ spenta la spia luminosa. Se verso...
Page 7 - Ventilatore di raffreddamento; Presentazione del forno
6 7 I Cottura al grill Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi. Alcuni forni possono essere completi di motorino asta e spiedo per cottura al girarrosto. La griglia con il cibo da cuocere va inserito nella 1 o 2 posizione da sopra. Preriscaldare per 5’. Ruotare la manopola del termost...
Page 8 - Funzioni principali
8 9 I Regolazione dell’orologio Il forno segnalerà l’avvenuto collegamento alla rete elettrica con un doppio segnale acustico.Per regolare l’ora di sistema tenere attivo il tasto “FUNZIONI TIMER” per 5 sec. Ogni comando attivato viene confermato da un segnale acustico. Regolare l’orologio con i tast...
Page 12 - Funzioni speciali
12 13 I Quando si cucina con l’ausilio della sonda cibo, tutte le temperature preimpostate vengono modificate, per coerenza con la filosofia di utilizzo, a 165°C: si potranno variare da un minimo di 120°C al massimo di 250°C. Per lo stesso motivo la funzione scongelamento viene disattivata. La fine ...
Page 13 - Programmazione del forno
12 13 I 5 sec.!! Il processo di pulizia avviene ad una temperatura di 250°C per la durata di un’ora, NON utilizzarla per la cottura dei cibi! La luce forno viene attivata, è possibile in ogni momento spegnerla e riaccenderla.Tutti i pannelli autopulenti hanno un’efficacia di rendimento pari a circa ...
Page 15 - La sicurezza: blocco accensione del forno
14 15 I Definite adesso l’ora di fine cottura : il controllo normalmente somma all’ora attuale il tempo di cottura e la propone come ora di fine cottura, nel nostro caso proporrà le ore 10:30 (8:30+2:00). Modificate l’ora di fine cottura per farla coincidere con quella da Voi desiderata, nel nostro ...
Page 16 - Sostituzione della lampada del forno; Smontaggio della porta forno
16 17 I Blocco disattivato: simbolo lucchetto bianco aperto su display. Sostituzione della lampada del forno IMPORTANTE: La lampada del forno deve avere precise caratteristiche:a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300 gradi) b) alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla targa matr...
Page 17 - Incasso del forno; Istruzioni per l’installatore
16 17 I Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile ...
Page 18 - Allacciamento elettrico
19 18 I Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norm...
Page 20 - Contents; User instructions, 21; Installation instructions, 33
20 21 GB Contents User instructions, 21 First use, 21Self-cleaning catalytic panels, 21Respect for the environment, 21Control panel functions, 22Instructions for use: - conventional cooking, 22- fan cooking, 22- Defrosting, 22- grill cooking, 23 Cooling fan, 23Oven presentation, 23Demo mode, 23Regul...
Page 21 - User instructions
20 21 GB The first time you use the oven Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwi...
Page 22 - Instructions for use; Control panel functions
22 23 GB Instructions for use Conventional cooking Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish.Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature towards the en...
Page 23 - Cooling fan; Oven presentation
22 23 GB Grill cooking Use the grill to grill or brown foods. Some ovens may be equipped with an electric motor, spit and skewers for turning on the spit. Place the shelf with the food to be cooked in the 1st or 2nd position from the top. Pre-heat the oven for 5 minutes. Turn the thermostat to a tem...
Page 24 - Main Functions
24 25 GB Regulating the clock The oven signals the connection to the electricity main with a double beep. To regulate the system time, press the TIMER FUNCTIONS button for 5 sec. Every control used is confirmed by a beep. Regulate the clock using the + and – buttons: the dividing dots flash while th...
Page 28 - Special functions
28 29 GB When cooking with the aid of the food probe, all the pre-set temperatures are changed, to maintain consistency with the philosophy of use, to 165°C: they can be varied from a minimum of 120°C to a maximum of 250°C. For the same reason, the defrosting function is deactivated. The end of cook...
Page 29 - Programming the oven
28 29 GB 5 sec.!! The cleaning process takes place at a temperature of 250°C and lasts one hour. Do not use it for cooking food!! The oven light is activated and can be switched off and on again at any time.All the self-cleaning panels will perform effectively for thirty cleaning processes, after th...
Page 32 - Replacing the oven light; Removing the oven door
32 33 GB Lock deactivated: white padlock open symbol on the display. Replacing the oven light IMPORTANT: The oven light must have these precise features: a) it must be able to resist high temperatures (up to 300°C) b) power supply: see V/Hz indicated on data plate. c) power 25W. d) E 14 connection. ...
Page 33 - Flush fitting; Installation instructions
32 33 GB Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with th...
Page 34 - Electrical connections
35 34 GB Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. - The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws an...
Page 36 - INDEX; Instructions pour l’utilisateur, 37; Pour l’installateur, 49
36 37 FR INDEX Instructions pour l’utilisateur, 37 Première utilisation, 37Panneaux autonettoyants, 37Respect de l’environnement, 37Fonctions du panneau de commande, 38Instructions pour le fonctionnement: - cuisson conventionnelle, 38- cuissson ventilée, 38- Decongelation, 38- cuissson au gril, 39 V...
Page 37 - Respect de l’environnement; Instructions pour l’utilisateur
36 37 FR Première utilisation Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température p...
Page 38 - Instructions pour le fonctionnement; Fonctions du panneau de commande
38 39 FR Instructions pour le fonctionnement Cuisson conventionnelle Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat.Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le ...
Page 39 - Ventilateur de refroidissement; Présentation du four
38 39 FR Cuisson au gril Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments. Certains fours peuvent être munis d’un moteur de piques et d’une broche pour la cuisson en rôtissoire. La grille portant l’aliment à cuire doit être insérée à la 1e ou 2e position du dessus. Préchauffer pendant 5’. Tourner ...
Page 40 - Principales fonctions
40 41 FR Réglage de l’horloge Le four signalera que le branchement au réseau électrique a eu lieu par un double signal sonore.Pour régler l’heure de système, maintenir la touche “FONCTIONS DU MINUTEUR” activée pendant 5 secondes Chaque commande activée est confirmée par un signal sonore. Régler l’ho...
Page 44 - Fonctions spéciales
44 45 FR Lorsqu’on cuisine à l’aide de la sonde des aliments, toutes les températures préprogrammées sont modifiées, conformément à la philosophie d’utilisation, à 165°C: elles pourront alors varier d’un minimum de 120°C à un maximum de 250°C. Pour la même raison, la fonction de décongélation est dé...
Page 45 - Programmation du four
44 45 FR 5 sec.!! Le processus de nettoyage a lieu à une température de 250°C pendant une durée d’une heure. NE PAS l’utiliser pour la cuisson des aliments ! La lumière du four est activée ; il est possible de l’éteindre et de la rallumer à tout moment.Tous les panneaux autonettoyants ont un taux de...
Page 47 - La sécurité: blocage de l’allumage du four
46 47 FR Déterminez à présent l’heure de fin de cuisson : le contrôle ajoute normalement le temps de cuisson à l’heure présente et propose cette nouvelle heure comme heure de fin de cuisson: dans notre cas, il proposera donc 10h30 (8h30 + 2h00). Modifiez l’heure de fin de cuisson pour la faire coïnc...
Page 48 - Remplacement de la lampe du four; Demontage de la porte du four
48 49 FR Blocage désactivé:Symbole du verrou blanc ouvert sur l’écran. Remplacement de la lampe du four IMPORTANT: La lampe du four doit répondre à des caractéristiques bien précises :a) structure adaptée à de hautes températures (jusqu’à 300 degrés) b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la...
Page 49 - Encastrement du four; Pour l’installateur
48 49 FR Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure.Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur. Le four do...
Page 50 - Branchement electrique
51 50 FR Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; - l’installation est munie d’un raccordement à la p...
Page 52 - Index; Anleitungen für den Anwender, 53; Für den installateur, 66
52 53 DE Index Anleitungen für den Anwender, 53 Erstmalige Benutzung, 53Selbstreinigende katalytische platten, 53Umweltverträglichkeit, 53Bedientafelfunktionen, 54Betriebsanleitung: - Konventionelles Backen, 54- Umluftbacken, 54- Auftauen, 54- Grillen, 55 Kühlventilator, 55Ihr Ofen, 55Vorführmodalit...
Page 53 - Umweltverträglichkeit; Anleitungen für den Anwender
52 53 DE Erstmalige benutzung Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche her-auszunehmen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen; auf diese Weise werd...
Page 54 - Betriebsanleitung; Bedientafelfunktionen
54 55 DE Betriebsanleitung Konventionelles backen Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, das heißt, nach...
Page 55 - Kühlventilator; Ihr Ofen
54 55 DE Ein Vorheizen des Ofens ist eigentlich nicht notwendig, aber für Patisserie dennoch empfehlenswert. Grillen Zum Grillen oder Bräunen der Speisen. Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Rost mit dem Gargut wird in der 1. oder 2. Schiene vo...
Page 56 - Wichtigste Funktionen
56 57 DE Uhrzeit einstellen Der Ofen signalisiert den Anschluss an das Stromnetz mit einem zweifachen Signalton.Um die Systemuhrzeit einzustellen, betätigen Sie die Taste „TIMER FUNKTIONEN“ 5 Sekunden lang. Jeder aktivierte Befehl wird mit einem Signalton bestätigt. Stellen Sie die Uhrzeit mit den T...
Page 60 - Sonderfunktionen
60 61 DE Wenn mit Hilfe des Bratenthermometers Essen zubereitet wird, dann werden alle voreingestellten Temperaturen in Übereinstimmung mit der Nutzungsphilosophie auf 165°C verändert: Die Temperaturen können von 120°C bis maximal 250°C verändert werden. Aus dem gleichen Grund wird die Auftaufunktio...
Page 61 - Ofenprogrammierung
60 61 DE vorgehen: Schalten Sie den Ofen ein und berühren Sie fünf Sekunden das Symbol, wie in der Abbildung zu sehen. 5 sec.!! Der Reinigungsprozess erfolgt bei einer Temperatur von 250°C und dauert eine Stunde. Diese Funktion NICHT zum Zubereiten von Gerichten verwenden! Die Ofenbeleuchtung wird e...
Page 65 - Ausbauen der ofentür
64 65 DE Ausbauen der ofentür Mod. LO 6014 TC BK, CO 6014 TC X Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu folgendermaßen vor-gehen: - die Tür ganz öffnen; - die zwei auf Abb. dargestellten Hebel anheben;- die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor angehobenen Hebeln bestimmten Einras...
Page 66 - Einbau des Backofens; Für den installateur
66 67 DE Einbau des Backofens Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schra...
Page 67 - Stromanschluss
66 67 DE Stromanschluss Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Di...
Page 70 - Instrucciones para el usuario, 71; Para el instalador, 83
70 71 ES Indice Instrucciones para el usuario, 71 Primera utilización, 71Paneles catalíticos autolimpiantes, 71Respeto por el medio ambiente, 71Funciones panel de mandos, 72Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional, 72- Cocción ventilada, 72- Descongelación, 72- Cocción al grill, 73 Ve...
Page 71 - Respeto por el medio ambiente; Instrucciones para el usuario
70 71 ES Primera utilización El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en la figura. Recalentar el horno alrededor de 30 minutos a la máxima temperatura; serán así eliminados to...
Page 72 - Instrucciones de funcionamiento; Funciones panel de mandos
72 73 ES Instrucciones de funcionamiento Cocción convencional Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura preestablecida, es decir, cuando se haya apagado el indica...
Page 73 - Ventilador de enfriamiento; Presentación del horno
72 73 ES Cocción al grill Tipo de cocción para asar al grill o para dorar los alimentos. Nota: Algunos hornos pueden estar equipados con un motor giratorio y un espetón para la cocción en el asador. La parrilla con el alimento a cocinar debe posicionarse en la 1a o 2a posición de arriba. Precalentar...
Page 74 - Funciones Principales
74 75 ES Ajuste del reloj El horno señalará que se ha producido la conexión a la red eléctrica con una doble señal acústica.Para ajustar la hora de sistema mantenga activa la tecla “FUNCIONES TEMPORIZADOR” durante 5 segundos. Cada control activado se confirma mediante una señal acústica. Ajuste el r...
Page 78 - Funciones especiales
78 79 ES Cuando se cocina con la ayuda de la sonda para alimentos, todas las temperaturas preconfiguradas se modifican, por coherencia con la filosofía de utilización, a 165°C : se podrán modificar desde un mínimo de 120°C a un máximo de 250°C.Por el mismo motivo la función de descongelación se desa...
Page 79 - Programación del horno
78 79 ES toque durante cinco segundos el símbolo que se muestra en la figura. 5 sec.!! El proceso de limpieza se produce a una temperatura de 250°C y dura una hora, ¡NO la utilice para la cocción de los alimentos! La luz del horno se activa, es posible apagarla y encenderla de nuevo en cualquier mom...
Page 81 - La seguridad: bloqueo del encendido del horno
80 81 ES Defina ahora la hora de final de cocción : el sistema de control normalmente suma a la hora actual el tiempo de cocción y la propone como hora de final de cocción, en nuestro caso propondrá las 10:30 horas (8:30+2:00). Modifique la hora de final de cocción para hacerla coincidir con la que ...
Page 82 - Cambio de la bombilla del horno; Desmontaje de la puerta del Horno
82 83 ES Bloqueo desactivado : símbolo del candado blanco abierto en la pantalla de visualización Cambio de la bombilla del horno IMPORTANTE: La bombilla del horno debe tener unas características bien determinadas:a) estructura apta para las altas temperaturas (hasta 300 grados).b) alimentación: véa...
Page 83 - Encastre del horno; Para el instalador
82 83 ES Encastre del horno El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor. El horno debe ser centrado respecto de las paredes del mueble y fijado con lo...
Page 84 - Conexión eléctrica
85 84 ES Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de que: - las características de la instalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno; - la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las d...
Page 86 - Instruções para o utilizador, 87; Para o instalador, 99
86 87 PT Indice Instruções para o utilizador, 87 Primeira utilização, 87Painéis de autolimpeza catalíticos, 87Respeito do ambiente, 87Painel comandos, 96Funções painel de comandos, 88Instruções de funcionamento: - Cozedura convencional, 88- Cozedura ventilada, 88- Descongelação, 88- Cozedura ao gril...
Page 87 - Respeito pelo ambiente; Instruções para o utilizador
86 87 PT Primeira utilização O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder como ilustrado na figura. Aquecer o forno à máxima temperatura por cerca de 30 minutos; assim serão eliminad...
Page 88 - Instruções de funcionamento; Funções painel de comandos
88 89 PT Instruções de funcionamento Modo convencional Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato.É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno atingiu a temperatura preestabelecida, isto é quando se desligou o visor luminoso. Se para o fim da c...
Page 89 - Ventilador de arrefecimento
88 89 PT Modo gril Modo indicado para grelhados ou para gratinar alimentos. Alguns fornos podem estar equipados com motor e espeto giratório para assados ou churrasco. Para uma utilização correcta do Grill, inserir sempre a grelha na 1… ou 2… posição de cima no forno. Aquecer previamente por 5 minut...
Page 90 - Funções principais
90 91 PT Regulação do relógio O forno sinalizará que foi realizada a ligação na rede eléctrica com um duplo sinal sonoro. Para regular a hora de sistema manter a tecla “FUNÇÕES TIMER” activa durante 5 seg. Cada comando activado é confirmado por um sinal sonoro. Regular o relógio com as teclas + e -:...
Page 94 - Funções especiais
94 95 PT Quando se cozinha com o auxílio da sonda alimento, todas as temperaturas pré-seleccionadas são modificadas, por coerência com a filosofia de uso, em 165°C: poderão ser modificadas de um mínimo de 120°C a um máximo de 250°C.Pelo mesmo motivo a função descongelamento é desactivada. O fim da c...
Page 95 - Programação do forno
94 95 PT 5 sec.!! O processo de limpeza realiza-se a uma temperatura de 250°C com duração de uma hora, NÃO a utilizar para a cozedura dos alimentos! A luz do forno se activa, é possível em qualquer momento apagá-la e reacendê-la.Todos os painéis autolimpantes têm uma eficácia de rendimento igual a c...
Page 97 - A segurança: bloqueio ligação do forno
96 97 PT Definir agora a hora de fim da cozedura: o controlo normalmente soma, à hora actual, o tempo de cozedura e a propõe como hora de fim da cozedura, no nosso caso proporá as 10:30 horas (8:30+2:00). Modificar a hora de fim da cozedura para que coincida com a que desejar, no nosso exemplo 13:00...
Page 98 - Substituição da lâmpada do forno; Desmontagem da porta forno
98 99 PT Bloqueio desactivado símbolo de um cadeado branco aberto no display Substituição da lâmpada do forno IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve haver características exactas:a) estrutura adequada às altas temperaturas (até 300 graus) b) alimentação: vide valor V/Hz indicado na placa de matrícula. ...
Page 99 - Encastre do forno; Para o instalador
98 99 PT Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafu...
Page 100 - Ligação eléctrica
100 PT Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que: - as características da instalação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula aplicada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a terra segundo as normas e as di...
Page 101 - note
Page 104 - FULGOR MILANO
FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected] Cod. 2.002.49.0 - 3 ed