Page 3 - TABLE OF CONTENTS
GB 1 TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................... 2INSTALLATION OF THE OVEN...................................................................... 4Electricals.........................................................................
Page 4 - SAFETY INSTRUCTIONS; it from the mains and call service.; - This appliance is not intended for use by persons; - Children may not perform cleaning and maintenance unsupervised.; Failure to do so could result in electrical shock or burns.
GB 2 SAFETY INSTRUCTIONS - Do not disassemble any parts prior to having disconnected the oven from the mains. - Do not use the appliance if any part is broken (for example a glass). Disconnect it from the mains and call service. - Before using the oven, it is recommended to make it operate at noload...
Page 5 - REMOVABLE GUIDES
GB 3 Refer to the figures below for the correct placement of the grills EMBOSSED GUIDES REMOVABLE GUIDES
Page 6 - INSTALLATION OF THE OVEN; WARNING; Electricals; Maximum absorbed power:
GB 4 INSTALLATION OF THE OVEN To install the oven into the kitchen a cutout should be made in accordance with the dimensions shown in Fig. 1. The apparatus is to be fastened to the top by means of the two screws provided in the kit through the holes made on the oven uprights. The cabinet in which th...
Page 7 - Min
GB 5 H Appliances A B C D E F G H Single oven 56 55 58,5 59,5 Min 1,3 58,9 59,5 86,5 Dimensions are in centimeters Fig. 1
Page 8 - Connection to the electrical power mains; type
GB 6 Connection to the electrical power mains WARNING This apparatus must be earthed. The oven is only for domestic use. The feed voltage and the absorbed power are as indicated on the data plate attached to the left-hand side upright, which can be seen when the oven door is open. Connecting must be...
Page 9 - INSTRUCTIONS FOR USE; Oven Racks; Place rear of rack between
GB 7 INSTRUCTIONS FOR USE Oven Racks WARNING Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is trapped under the foil. WARNING Make sure you do not force it to avoid damage to the enamel. The oven has rack guides at four levels. Rac...
Page 12 - Cooking functions; Each type of oven is provided for various cooking systems.; Icon; The light is on only.
GB 10 Cooking functions Each type of oven is provided for various cooking systems. Icon Mode Description Used for… The light is on only. --- In this mode only the internal oven convection fan is ON i.e. there is no oven heating This mode is used to defrost deepfrozen food. Only the lower (bottom) ov...
Page 14 - Electronic control; Control panel description; [A] Touch this key to enable the fast preheat
GB 12 Electronic control Control panel description The oven control panel is made by three displays and eight touch sensor keys. The displays show: ¾ Time. ¾ Temperature. ¾ Function. min c A B C D E F G H Fig. 8 ¾ [A] Touch this key to enable the fast preheat ¾ [B] This key is used to set the clock,...
Page 16 - Setting an automatic oven function
GB 14 flashing on its own display, touch [D] or [E] keys (-/+) in order to select the desired value, in a range between a minimum and a maximum, depending on the mode. Check the value on the temperature display. 5. Touch the [G] key once more to confirm the selection otherwise it will be confirmed auto...
Page 17 - Oven functions
GB 15 1. Timed cooking setting the cooking time (duration).2. Timed cooking setting the end of cooking time (stop time).3. Delayed cooking setting duration and stop time. Touch the [C] in order to toggle between cooking duration (cook time) and end of cooking time (stop time): the words “dur” or “En...
Page 18 - Defrost; dEF; End
GB 16 Exceptions are Eco-Bake (preset=190°C), Pyrolyse (fixed 475°C), and warming mode which range is between 50°C and 120°C. Booster (Fast Preheat) This function allows to fasten the oven preheating, saving time. When the oven temperature reaches the set-point a continuous acoustic warning signal, a...
Page 19 - Door and commands lock for children safety (pyro); Hold; Buzzer volume
GB 17 The cooling fan starts as soon as the function is selected and turns to its higher speed when the inner parts get hot. The oven temperature is automatically set to 475°C in order to perfectly clean the cavity. min c Fig 9d The control also locks immediately the door in order to guarantee the u...
Page 22 - DOOR LOCKING SYSTEM; When the door is fully locked
GB 20 DOOR LOCKING SYSTEM Automatic door locking during pyrolytic cycle For safety reasons, the door is locked automatically as soon as self-clean mode is selected (both standard, both eco clean). The door is also unlocked automatically when the clean time has expired but only after the temperature ...
Page 23 - CLEANING AND MAINTENANCE; When the cycle is finished and the oven has
GB 21 CLEANING AND MAINTENANCE Prior to taking any action for cleaning, make sure the apparatus is cut-out from the mains. It is recommended that the oven interior be frequently cleaned. In particular, it should be cleaned every time the grill is used to prevent excessive fouling of the oven interio...
Page 24 - Oven door removal; To
GB 22 Oven door removal WARNING Make sure that:• The oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Han...
Page 25 - Removing the “FULL GLASS” panoramic door
GB 23 Removing the “FULL GLASS” panoramic door WARNING Make sure that:• The oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The d...
Page 27 - Replacement of the oven light; hands can damage the bulb when it becomes hot.
GB 25 Replacement of the oven light WARNING Make sure that: • The oven and lights are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The lenses must be in place when using the oven. • The lenses serve t...
Page 28 - GUIDANCE TEMPERATURE AN TIME SCHEDULE FOR COOKING; - For cooking on 1 plane make use on 2nd holder from the bottom (using; IMPORTANT: The cooking times are considered with oven preheated.
GB 26 GUIDANCE TEMPERATURE AN TIME SCHEDULE FOR COOKING FOOD Mode Rack position (from the bottom) Traditional cooking system Hot-air cooking system Temperature °C Cooking time in minutes Temperature °C Cooking time in minutes Poork,calf (roast) etc. 2nd 200 ÷ 225 100÷ 150 175 ÷ 180 90 ÷ 120 Fillet, ...
Page 29 - TABLE DES MATIERES
F 1 TABLE DES MATIERES GÉNÉRALITÉS................................................................................................ 2INSTALLATION DU FOUR.............................................................................. 4Caractéristiques électriques...........................................
Page 30 - GÉNÉRALITÉS; - Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par des personnes; (y compris enfants de plus de 8; la lèchefrite ou d’autres choses.
F 2 GÉNÉRALITÉS - Avant de procéder au démontage d’une pièce, prenez soin de débrancher le câble du réseau électrique. - N’utilisez pas l’appareil si quelquesunes de ses parties sont cassées (par ex. La vitre). Débranchezle du réseau électrique et appelez l’assistance technique. - Avant de passer à ...
Page 31 - GLISSIÈRES DÉMONTABLES
F 3 Consulter les figures ci-dessous pour l’introduction correcte des grilles.GLISSIÈRES EMBOUTIES GLISSIÈRES DÉMONTABLES
Page 32 - INSTALLATION DU FOUR; ATTENTION; Caractéristiques électriques; Voltage d’alimentation:
F 4 INSTALLATION DU FOUR Pour encastrer le four dans le meuble, il suffira de faire une découpe ayant les dimensions indiquées en Fig. 1. Le four doit être fixé au meuble au moyen des deux vis fournies à cet effet dans les trous prévus sur les montants du four.La partie arrière de la niche ou le four ...
Page 33 - Dimensions sont en centimètres
F 5 H Four A B C D E F G H Simple 56 55 58,5 59,5 Min 1,3 58,9 59,5 86,5 Dimensions sont en centimètres Fig. 1
Page 34 - Branchement du four au réseau électrique; Pour le branchement, utiliser un câble flexible du
F 6 Branchement du four au réseau électrique ATTENTION Cet appareil doit être relié à la terre. Le four est prévu exclusivement pour usage domestique. La tension d’alimentation et la puissance absorbée sont indiquées sur la plaquette située sur le montant de gauche, visible lorsque la porte est ouve...
Page 35 - INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION; Grilles de four
F 7 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Grilles de four ATTENTION N’utilisez jamais de feuilleen aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four. ATTENTION Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail. Le four est pour...
Page 36 - Toujours enlever la grille rallonge avant l’autonettoyage.
F 8 Grille rallonge (si inclus) Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur. ATTENTION Assurez-vous: • Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se verrouillent pas, ils peuvent s’allonge...
Page 38 - Fonction de cuisson; Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson.; Icône; Seulement l’éclairage est en fonction.
F 10 Fonction de cuisson Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson. Icône Mode Description Utilisé pour… Seulement l’éclairage est en fonction. --- Dans ce mode, uniquement le ventilateur à convection du four interne est en marche (ON), le four ne chauffe pas. Ce mode sert à décong...
Page 40 - Contrôle électronique; Description du panneau de commande; Affichage temps; [A] Toucher cette touche pour activer le préchauffage rapide; Mise sous tension
F 12 Contrôle électronique Description du panneau de commande Le panneau de commande du four se compose de trois affichages et de huit boutons.Les affichages montrent: ¾ Affichage temps ¾ Bouton température. ¾ Fonction min c A B C D E F G H Fig 8 ¾ [A] Toucher cette touche pour activer le préchauffage ...
Page 41 - Réglage de l’heure; L’heure est toujours affichée au format 24 heures; Réglage du compte-minutes; sur l’affichage de l’horloge montre que le compte-minutes est actif.; Réglage manuel du fonctionnement du four
F 13 12:00. L’heure avance à chaque minute ; toutes les opérations du four sont inhibées tant que l’heure n’a pas été réglée. Réglage de l’heure L’heure est toujours affichée au format 24 heures Toucher la touche [B] (horloge/minuterie) jusqu’à ce que le mot “heure” apparaisse sur l’affichage. Attendr...
Page 43 - Réglage du fonctionnement automatique du four; dur
F 15 de chaleur tournante, broche tournante) pour chaque fonction active. Presser la touche [H] (On/Off) pour interrompre immédiatement toute activité du four. La mention “OFF” s’affiche sur l’affichage de l’horloge. Réglage du fonctionnement automatique du four Après avoir sélectionné une fonction co...
Page 45 - Porte déverrouillée, voyant de verrouillage éteint
F 17 Pyrolyse (auto-nettoyage) Sélectionner le programme correspondant pour mettre en route un cycle de nettoyage. L’affichage de température montre la lettre -P- et l’affichage des icônes montre les éléments en cours d’utilisation. L’affichage de l’horloge affiche “Pyro” pendant quelques secondes. Il e...
Page 48 - SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE PORTE; lorsque la porte est bien verrouillée
F 20 SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE PORTE Verrouillage automatique porte pendant le cycle de pyrolyse Pour des raisons de sécurité, la porte est fermée automatiquement dès que le mode d’auto-nettoyage est sélectionné (pyro standard et nettoyage économique). La porte est aussi déverrouillée automatiqueme...
Page 49 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Lorsque le cycle est fini et que le four est; COMPLÈTEMENT REFROIDI; résidus brûlés du cycle d’auto-nettoyage avec un chiffon humide.
F 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de commencer tout nettoyage, soyez sûr que l’appareil n’est plus soustension. Il est recommandé de nettoyer fréquemment l’intérieur du four. En particulier, il devrait être nettoyé chaque fois que le grill est utilisé pour empêcher un encrassement excessif de l’inté...
Page 50 - Retrait de la porte du four; Pour
F 22 Retrait de la porte du four ATTENTION Assurez-vous que: • Le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en ver...
Page 51 - Dépose de la porte panoramique « FULL GLASS »
F 23 Dépose de la porte panoramique « FULL GLASS » ATTENTION Assurez-vous que: • Le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. • La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le...
Page 52 - que la partie esthétique ne se raye.
F 24 Comment démonter les vitres internes de la porte panoramique« FULL GLASS » 1. Mettre des gants de protection.2. Placer la porte sur un plan horizontal ; mettre une toile douce dessous pour éviter que la partie esthétique ne se raye. 3. Presser simultanément le bouton des deux bouchons latéraux ...
Page 53 - Pour remplacer une ampoule
F 25 Pour remplacer une ampoule ATTENTION Assurez-vous que: • Le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler. • Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le fou...
Page 54 - Avertissement pour la cuisson à air chaud; - Pour cuisiner sur 2 plateaux utilisez le 2
F 26 GUIDE DES TEMPERATURES ET TEMPS DE PROGRAMMATION DE CUISSON ALIMENT Mode Position sur les plateaux depuis le bas Système de cuisson traditionnelle Système de cuisson à air chaud “Températureen °C” “Temps de cuissonen minutes” “Températureen °C” “Temps de cuissonen minutes” Porc, veau (rôti) etc...
Page 55 - INDICE
IT 1 INDICE AVVERTENZE IMPORTANTI.......................................................................... 2INSTALLAZIONE DEL FORNO....................................................................... 4Caratteristiche elettriche........................................................................
Page 56 - AVVERTENZE IMPORTANTI; Scollegarlo dalla rete elettrica e chiamare il servizio tecnico.; circa un’ora onde eliminare l’odore del materiale isolante.; all’interno del forno.; l’apparecchio in presenza di bambini.; superiori agli 8 anni); con ridotte capacità sensoriali o facoltà mentali, o mancanza di
IT 2 AVVERTENZE IMPORTANTI - Non smontare alcuna parte prima di aver scollegato il forno dalla rete elettrica. - Non usare l’apparecchio se qualche sua parte risulta rotta (p. es.: un vetro). Scollegarlo dalla rete elettrica e chiamare il servizio tecnico. - Prima di utilizzare il forno, è opportuno...
Page 57 - GUIDE SMONTABILI
IT 3 Fare riferimento alle figure sotto per il corretto inserimento delle griglieGUIDE STAMPATE GUIDE SMONTABILI
Page 58 - INSTALLAZIONE DEL FORNO; ) lasciare un passaggio d’aria di almeno 200; ATTENZIONE; CARATTERISTICHE ELETTRICHE; NOTA
IT 4 INSTALLAZIONE DEL FORNO Per l’installazione del forno nel mobile della cucina basta praticare un vano di incasso con le dimensioni indicate nella Fig. 1 (le dimensioni sono in mm). L’apparecchio deve essere fissato al mobile tramite le due viti fornite in dotazione, attraverso i fori praticati s...
Page 60 - Collegamento del forno alla rete elettrica; ricordandosi di
IT 6 Collegamento del forno alla rete elettrica ATTENZIONE L’apparecchio deve essere collegato a terra. Il forno è solo per uso domestico.La tensione di alimentazione e la potenza assorbita sono indicate sulla targhetta posta sul montante sinistro, visibile a porta aperta. Il collegamento deve esser...
Page 61 - ISTRUZIONI PER L’USO; Griglie del forno; in avanti e toglierla.
IT 7 ISTRUZIONI PER L’USO Griglie del forno ATTENZIONE Non usare mai fogli di alluminio per coprire le griglie del forno o per rivestire il forno. Ciò può danneggiare il rivestimento del forno se il calore viene intrappolato sotto il foglio. ATTENZIONE Assicurarsi di non forzare la griglia per evita...
Page 62 - Griglie del forno allungabili (se presenti)
IT 8 Griglie del forno allungabili (se presenti) La griglia allungabile consente di accedere più facilmente ai cibi in cottura. Si allunga oltre la griglia piatta standard, portando il cibo più vicino all’utilizzatore. ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito.• Quando la griglia è fuor...
Page 64 - Funzioni cottura; Ogni tipo di forno è provvisto di vari modi cotture.; Icone
IT 10 Funzioni cottura Ogni tipo di forno è provvisto di vari modi cotture. Icone Modalità di utilizzo Utilizzi per Solo la lamapdina interna è in funzione --- In questa modalità solo la Ventola interna della cavità è in funzione. Non vi sono elementi riscaldanti in funzione Questo modo è utilizzato...
Page 66 - Controllo elettronico; Descrizione del pannello di controllo; [A] Sfiorare il tasto per attivare il preriscaldamento rapido.; Accensione; Non cercare di aprire la porta finché la spia di blocco non scompare.
IT 12 Controllo elettronico Descrizione del pannello di controllo Il pannello di controllo del forno è composto da tre display e otto tasti a sfioramento dotati di sensore. I display sono i seguenti: ¾ Display dell’ora/tempo. ¾ Temperatura. ¾ Funzione. min c A B C D E F G H Fig 8 ¾ [A] Sfiorare il tas...
Page 67 - Impostazione dell’orologio; L’ora del giorno è sempre visualizzata nel formato 24 ore.; Impostazione del timer contaminuti; Quando il tempo di cottura scade, il simbolo
IT 13 Le ore diurne lampeggiano sul comando; il valore inizialmente impostato è 12:00. Il tempo aumenta per minuti e tutte le operazioni del forno sono inibite fino a quando è impostato il tempo diurno. Impostazione dell’orologio L’ora del giorno è sempre visualizzata nel formato 24 ore. Sfiorare il t...
Page 68 - Impostazione manuale di una funzione del forno; verrà confermata automaticamente dopo poco tempo.
IT 14 Impostazione manuale di una funzione del forno 1. Sfiorare il tasto [H] (On/Off) per attivare il forno e renderlo pronto per l’uso. Sul display a icona appare un quadrato, e la scritta “On” si accende sul display dell’orologio. 2. Sfiorare il tasto [G] (funzione/temperatura) per selezionare la m...
Page 69 - Impostazione di una funzione automatica del forno
IT 15 Il display a icona mostra gli elementi del forno in uso (riscaldatori, ventola, girarrosto) ogni volta che è attiva una funzione.Sfiorare il tasto [H] (On/Off) per arrestare immediatamente l’attività del forno. Sul display dell’orologio compare la scritta “OFF”. Impostazione di una funzione aut...
Page 74 - SISTEMA DI BLOCCO DELLA PORTA; Blocco automatico della porta durante il ciclo pirolitico; Quando la porta è completamente bloccata.; Luci del forno
IT 20 SISTEMA DI BLOCCO DELLA PORTA Blocco automatico della porta durante il ciclo pirolitico Per motivi di sicurezza, la porta si blocca automaticamente non appena viene selezionata la modalità auto-pulizia (sia standard, sia ecologica). La porta viene sbloccata automaticamente anche quando il temp...
Page 75 - PULIZIA E MANUTENZIONE; utilizzare
IT 21 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare tali operazioni è sempre opportuno, per ragioni di sicurezza, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.È bene effettuare la pulizia all’interno del forno frequentemente e particolarmente dopo ogni utilizzazione del grill per evitare la formazione...
Page 76 - Rimozione della porta del forno
IT 22 Rimozione della porta del forno ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito.• Il forno deve essere freddo e l’alimentazione scollegata prima di togliere la porta. In caso contrario, si potrebbero verificare ustioni o scossa elettrica. • La porta del forno è pesante e fragile. Usare e...
Page 77 - Rimozione della porta panoramica “FULL GLASS”
IT 23 Rimozione della porta panoramica “FULL GLASS” ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito.• Il forno deve essere freddo e l’alimentazione scollegata prima di togliere la porta. In caso contrario, si potrebbero verificare ustioni o scossa elettrica. • La porta del forno è pesante e fr...
Page 78 - evitare graffi sulla parte estetica.
IT 24 Come smontare i vetri interni della porta panoramica“ FULL GLASS” 1. Indossare guanti protettivi.2. Posizionare la porta su un piano orizzontale appoggiandola su un panno morbido per evitare graffi sulla parte estetica. 3. Premere contemporaneamente il tasto dei due tappi laterali estraendo il ...
Page 79 - Sostituzione della luce del forno
IT 25 Sostituzione della luce del forno ATTENZIONE Rispettare le istruzioni fornite di seguito.• Il forno e le luci devono essere fredde e l’alimentazione deve essere scollegata prima di sostituire le lampadine. In caso contrario si potrebbero verificare ustioni o scossa elettrica. • I paraluce devon...
Page 80 - - per cotture su 1 piano utilizzare la 2a guida dal basso (utilizzare
IT 26 TABELLA ORIENTATIVA DELLE TEMPERATURE E DEI TEMPI PER LA COTTURA NEL FORNO TIPO DI CIBI Modalità Posizione su guide dal basso Cottura tradizionale Cottura ad aria calda Temperatura in °C Tempi di cottura in min. Temperatura in °C Tempi di cottura in min. Carne di maiale, vitello (arrosto), ecc...
Page 82 - ADVERTENCIAS GENERALES; Desconectarlo de la red eléctrica y llamar la Asistencia técnica.; apagar el horno, mientras el mismo esté caliente.
ES 2 ADVERTENCIAS GENERALES - No desmontar ninguna parte antes de haber desconectado el aparato de la toma de corriente. - No utilizar el aparato si alguna suya está rota (por ejemplo el bindrio). Desconectarlo de la red eléctrica y llamar la Asistencia técnica. - Antes de poner en servicio el horno...
Page 83 - GUÍAS DESMONTABLES
ES 3 Para la colocación correcta de las rejas, consultar las figuras siguientesGUÍAS EMBUTIDAS GUÍAS DESMONTABLES
Page 84 - INSTALACION DEL HORNO; ATENCIÓN; Caracteristicas electricas; Potencia máxima absorbida:
ES 4 INSTALACION DEL HORNO Para instalar el horno en el mueble de las cocinas basta hacer un hueco en las mismas de las dimensiones indicadas en la Fig. 1.El aparato debe fijarse al mueble mediante los dos tornillos en dotación, a través de los agujeros hechos en los montantes del horno.El hueco de e...
Page 86 - Conexion del horno a la red electrica; Para la conexión usar un cable flexible tipo
ES 6 Conexion del horno a la red electrica ATENCIÓN El aparato debe ser conectado a tierra. El horno es apto sólo para uso doméstico.La tensión de alimentación y la potencia absorbida están indicadas en la placa colocada sobre el montante izquierdo, visible con la puerta abierta.La conexión debe ser...
Page 87 - INSTRUCCIONES DE USO; Rejillas del horno; Agarre la rejilla y empújela ha-
ES 7 INSTRUCCIONES DE USO Rejillas del horno ATENCIÓN Nunca utilice papel de aluminio para tapar las rejillas del horno o para forrar el horno. El calor atrapado por debajo del papel de aluminio puede dañar el revestimiento del horno. ATENCIÓN Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños ales...
Page 90 - Sistemas de cocción; Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción.; Icono
ES 10 Sistemas de cocción Cada modelo de horno cuenta con varios sistemas de cocción. Icono Descripción de la función Se utiliza para… Solo la luz del horno está en funcionamiento. --- En esta función solo el ventilador interno de convección está encendido (en ON), por ej.: el horno no se calienta. ...
Page 92 - Control electrónico; Descripción del panel de mandos; [A] Pulsar esta tecla para autorizar el precalentamiento rápido.; Puesta bajo tensión
ES 12 Control electrónico Descripción del panel de mandos El panel de mandos del horno está compuesto por tres unidades de representación visual y ocho teclas táctiles. Las unidades de representación visual muestran: ¾ Display de tiempo. ¾ Botón temperatura. ¾ Función. min c A B C D E F G H Fig 8 ¾ ...
Page 93 - Ajuste de la hora; La hora siempre se muestra en el formato de 24 horas.; Ajuste del cuenta-minutos; que; Ajuste manual del funcionamiento del horno
ES 13 Ajuste de la hora La hora siempre se muestra en el formato de 24 horas. Pulsar la tecla[B] (reloj/temporizador) hasta que la palabra “hour” aparezca visualizada en el display del reloj. Esperar hasta que aparezca el valor de tiempo, y sucesivamente pulsar las teclas [D]/[E] para definir el valo...
Page 94 - confirmada automáticamente después de un tiempo breve.
ES 14 3. Pulsar las teclas [D] o [E] (-/+) para explorar la lista de funciones disponibles. El display de iconos muestra los elementos del horno utilizados en cada función, el display de temperatura indica la temperatura predeterminada para cada función. 4. Pulsar nuevamente la tecla [G] para cambia...
Page 95 - Ajuste del funcionamiento automático del horno
ES 15 Ajuste del funcionamiento automático del horno Después de seleccionar una función tal como se ha descrito anteriormente, se podrán programar actividades de horneado temporizadas. El programa tiempo permanece activo aunque se cambie de función (por ejemplo, pirólisis). Las posibilidades a dispo...
Page 97 - Pulsar la tecla [H] en cualquier momento para parar el horno.; Puerta desbloqueada, indicador luminoso de cierre apagado
ES 17 la temperatura muestra la indicación -P- y el de iconos indica los elementos en uso. El display del reloj muestra la indicación “Pyro” durante algunos segundos. El tiempo de limpieza se puede ajustar según las mismas reglas que las funciones automáticas; por lo tanto, es posible retardar el ci...
Page 100 - SISTEMA DE BLOQUEO DE LA PUERTA; Cuando la puerta está totalmente bloqueada.
ES 20 SISTEMA DE BLOQUEO DE LA PUERTA Bloqueo automático de la puerta durante el ciclo por pirólisis Por razones de seguridad, la puerta se bloquea automáticamente en cuanto se selecciona la función de autolimpieza (tanto en el sistema estándar como en el de eco-limpieza). La puerta se desbloquea au...
Page 101 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Cuando termine el ciclo y el horno se haya; ENFRIADO COMPLETAMENTE,; elimine
ES 21 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de limpieza, asegúrese de que el equipo está desconectado. Le recomendamos que limpie el interior del horno frecuentemente. En especial, es necesario limpiarlo cada vez que se usa el grill para evitar que se formen demasiadas incru...
Page 102 - Quitar la puerta del horno; Para
ES 22 Quitar la puerta del horno ATENCIÓN Asegúrese de que:• El horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte fr...
Page 103 - Desmontaje de la puerta panorámica «FULL GLASS»
ES 23 Desmontaje de la puerta panorámica «FULL GLASS» ATENCIÓN Asegúrese de que:• El horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras. • La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar l...
Page 104 - ve para evitar rayar la parte estética.
ES 24 Cómo desmontar los cristales internos de la puerta panorámica «FULL GLASS» 1. Ponerse guantes de protección.2. Poner la puerta encima de un plano horizontal, colocándola encima de un paño sua- ve para evitar rayar la parte estética. 3. Apretar simultáneamente las teclas de los dos tapones late...
Page 105 - Sustitución de la lámpara del horno; grasa de las manos podría dañar la bombilla cuando se calienta.
ES 25 Sustitución de la lámpara del horno ATENCIÓN Asegúrese de que:• El horno y las lámparas estén frías y la corriente está apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). Puede haber un fallo debido a una descarga eléctrica o a quemaduras. • Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el hor...
Page 106 - TABLA DE TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE COCCIÓN; Atención para la cocción con aire caliente; - para cocinar en 1 nivel utilice la 2.a bandeja desde abajo (si se usa
ES 26 TABLA DE TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE COCCIÓN ALIMENTO Modo Posición delas bandejas desde abajo Sistema de cocción tradicional Sistema de cocción ventilado con aire caliente Temperatura en °C Tiempo de cocción en minutos Temperatura en °C Tiempo de cocción en minutos Cerdo, ternera (asado) etc. 2...
Page 107 - INDEX
DE 1 INDEX ACHTUNG....................................................................................................... 2DER EINBAU DES HERDES.......................................................................... 4Elektrische angaben................................................................
Page 108 - ACHTUNG; Stromnetz und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.; Herd bereits ausgeschaltet ist.; der Innenseite des Ofens.; besonders vorsichtig sein.; (einschließlich Kinder über 8
DE 2 ACHTUNG - Entfernen Sie keine Herdkomponenten, ohne vorher den Netzstecker zu ziehen.- Das Geraet nicht mit gebrochenen Teilen benutzen (z.B. das Glas). Loese es von dem Stromnetz und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst. - Es wird empfohlen, den Herd vor dem ersten Gebrauch im leere...
Page 109 - AUSBAUBARE SCHIENEN
DE 3 ür das korrekte Einsetzen der Gitter wird auf die darunterliegenden Abbildungen verwiesenGEFORMTE SCHIENEN AUSBAUBARE SCHIENEN
Page 110 - DER EINBAU DES HERDES; Zum Einbau des Herdes wird ein Ausschnitt mit den in; Elektrische angaben; Maximale Leistungsaufnahme:
DE 4 DER EINBAU DES HERDES Zum Einbau des Herdes wird ein Ausschnitt mit den in Abb. 1 angegebenen Abmessungen benötigt (die Abmessungen sind in mm angegeben).Der Herd wird mit Hilfe der zwei mitgelieferten Schrauben gesichert, die durch die Löcher in der Herdoberseite geführt werden.Der Schrank, in...
Page 112 - Elektrischer anschluss; - Entfernen Sie etwa 12 cm der
DE 6 Elektrischer anschluss ACHTUNG Dieses gerät muss geerdet werden. Der Herd ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert.Angaben zur Speisespannung und zur Leistungsaufnahme finden Sie auf dem Leistungsschild, das bei geöffneter Herdtür oben links am Herd zu erkennen ist. Der elektris...
Page 113 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN; Grillroste des Backofens; Den Grillrost nach vorne
DE 7 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Grillroste des Backofens ACHTUNG Nie Aluminiumfolie verwenden, um die Grillroste des Backofens abzudecken oder den Backofen zu verkleiden. Das kann die Verkleidung des Backofens beschädigen, wenn sich die Hitze unter der Folie staut. ACHTUNG Sich dessen versichern, den Gril...
Page 114 - Ausziehbare Grillroste des Backofens (wenn vorhanden); Den Grillrost leicht anheben und bis zur Freigabe
DE 8 Ausziehbare Grillroste des Backofens (wenn vorhanden) Der ausziehbare Grillrost ermöglicht einen leichteren Zugang zu den Speisen, die gerade gebacken werden. Er wird über den flachen Standardgrillrost hinaus verlängert und bringt die Speise näher an den Verwender. ACHTUNG Die im Folgenden gelie...
Page 116 - Kochmodi; Symbol; Nur das Licht ist an.
DE 10 Kochmodi In Abb. 8 ist ein Beispiel für die Funktionen der verschiedenen Backofen-Modelle dargestellt. Symbol Betriebsart - Beschreibung Anwendung… Nur das Licht ist an. --- In dieser Betriebsart ist nur die interne Umluft AN z.B. gibt es keine Ofenaufheizung. Diese Betriebsart wird zum Auftau...
Page 118 - Elektronische steuerung; Beschreibung der Kontrolltafel; Drehknopf der Temperatur.; Einschalten; blinkt während der Vorgang in Gang ist.
DE 12 Elektronische steuerung Beschreibung der Kontrolltafel Die Kontrolltafel des Backofens besteht aus drei Displays und acht Touch-Sensortasten. Die Displays sind die folgenden: ¾ Display der Uhrzeit/Zeit. ¾ Drehknopf der Temperatur. ¾ Funktion. min c A B C D E F G H Abb. 8 ¾ [A] Die Taste berühr...
Page 119 - in der Ecke oben; Manuelle Eingabe einer Funktion des Backofens
DE 13 Zeit steigt pro Minute und alle Ofentätigkeiten sind bis zum Einstellen der Uhrzeit unterbunden. Einstellung der Uhr Die Tageszeit wird immer im 24-Stunden-Format angezeigt. Die Taste [B] (Uhr/Timer) berühren bis die Aufschrift “hour” (“Stunde”) auf dem Display der Uhr erscheint. Abwarten bis ...
Page 121 - Eingabe einer automatischen Funktion des Backofens
DE 15 Eingabe einer automatischen Funktion des Backofens Nachdem eine Funktion, wie vorher beschrieben, ausgewählt wurde, kann der Backofen programmiert werden, um zeitgesteuerte Backvorgänge einzugeben. Das Programm der Uhr bleibt aktiv, auch wenn die Funktion geändert wird (Ausnahme: Pyrolyse). Di...
Page 123 - Tür gesperrt, Sperrkontrollleuchte immer an; Kindersicher blockierte Tür und Steuerungen (Pyro)
DE 17 Die Reinigungszeit kann nach denselben Regeln eingegeben werden wie die automatischen Funktionen, also kann der Pyrolysezyklus verzögert sein. Die zulässige Höchstreinigungszeit beträgt 3 Stunden, das Minimum 1 Stunde. Die Standardzeit ist 1 Std. 30 Min.; das Display der Uhr zeigt P1:30 an. Am...
Page 126 - SPERRSYSTEM DER TÜR; Automatische Sperrung der Tür während des Pyrolysezyklus; Wenn die Tür vollständig gesperrt ist.; Backofenlichter
DE 20 SPERRSYSTEM DER TÜR Automatische Sperrung der Tür während des Pyrolysezyklus Aus Sicherheitsgründen sperrt die Tür automatisch, sobald die Funktionsweise der Selbstreinigung gewählt wird (sowohl Standard, als auch umweltfreundlich). Die Tür wird auch automatisch entsperrt, wenn die Reinigungsz...
Page 127 - SÄUBERUNG UND WARTUNG; WARNUNG; Wenn der Zyklus beendet und der Backofen; VOLLSTÄNDIG ABGEKÜHLT
DE 21 SÄUBERUNG UND WARTUNG Vor jeder Säuberung bzw. Wartung muss sichergestellt werden, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist. Der Innenraum des Backofens sollte regelmäßig gesäubert werden. Insbesondere der Grill sollte nach jedem Grillvorgang gründlich gereinigt werden, damit schlechte Gerüche od...
Page 128 - Entfernen der Backofentür; in der richtigen und sicheren Position befindet.
DE 22 Entfernen der Backofentür ACHTUNG Die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten.• Der Backofen muss kalt und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Tür entfernt wird. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Tür des Backofens ist schwer und zerbrechl...
Page 129 - Entfernung der Panoramatür „FULL GLASS“; richtigen und sicheren Position befindet.
DE 23 Entfernung der Panoramatür „FULL GLASS“ ACHTUNG Die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten.• Der Backofen muss kalt und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Tür entfernt wird. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Tür des Backofens ist schwer...
Page 131 - Ersetzen des Backofenlichts
DE 25 Ersetzen des Backofenlichts ACHTUNG Die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten.• Der Backofen und die Lichter müssen kalt sein und der Netzstecker muss gezogen sein, bevor die Glühbirnen ersetzt werden. Ansonsten könnten Verbrennungen oder elektrische Schläge auftreten. • Die Lampensch...
Page 132 - LEITTEMPERATUR UND ZEITTABELLE ZUM KOCHEN; von; WICHTIG: Die Garzeiten setzen einen vorgeheizten Ofen voraus.
DE 26 LEITTEMPERATUR UND ZEITTABELLE ZUM KOCHEN SPEISEN Betriebsart “Halter-Position vom Boden” Traditionelles Koch-System Heißluft-Koch-System “TempTeratur in °C” “Garzeit in Minuten” “TempTeratur in °C” “Garzeit in Minuten” Schwein, Kalb (Braten) etc. 2° 200 ÷ 225 100÷ 150 175 ÷ 180 90 ÷ 120 Filet...
Page 134 - ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES; Desconecta-o da linha eléctrica e chame a assistência técnica.; aprox. uma hora, para eliminar o cheiro do material isolante.; nem depois de ter estado a funcionar, salvo que se tomem precauções.
PT 2 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES - Não desmontar nenhuma parte antes de desligar o aparelho da tomada de corrente eléctrica. - Não use o aparelho se alguma das susas partes estiver partida (por ex. o vidro). Desconecta-o da linha eléctrica e chame a assistência técnica. - Antes de utilizar o forno acon...
Page 135 - GUIAS REMOVÍVEIS
PT 3 Utilize as figuras abaixo como referência para a correta introdução das grelhas GUIAS EM RELEVO GUIAS REMOVÍVEIS
Page 136 - INSTALAÇÃO DO FORNO; ATENÇÃO; Características eléctricas; Potência máxima absorvida:
PT 4 INSTALAÇÃO DO FORNO Para instalar o forno no móvel da cozinha, basta ter um espaço no mesmo com as dimensões indicadas na Fig. 1.O aparelho deve ser fixado ao móvel com os dois parafusos fornecidos, através dos orifícios feitos nos montantes do forno.O espaço para engastar o forno deve ter a par...
Page 138 - Ligação do forno à corrente eléctrica
PT 6 Ligação do forno à corrente eléctrica ATENÇÃO O aparelho deve ser ligado à terra. O forno só é apropriado para uso doméstico.A tensão de alimentação e a potência absorvida estão indicadas na placa colocada sobre o montante esquerdo, visível com a porta aberta.A ligação deve ser efectuada por pe...
Page 139 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; Prateleiras de forno; Coloque a parte de trás da
PT 7 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Prateleiras de forno ATENÇÃO Nunca use folha de alumínio para cobrir as prateleiras ou para revestir o forno. Pode danificar o revestimento se o calor ficar aprisionado por baixo do alumínio. ATENCIÓN Certifique-se de que não a força para evitar danos no esmalte. O forno t...
Page 140 - Prateleiras extensíveis de forno (caso existam)
PT 8 Prateleiras extensíveis de forno (caso existam) A prateleira extensível permite um acesso mais fácil aos cozinhados. Prolonga-se para além da prateleira plana standard para permitir aproximar mais os cozinhados do utilizador. ATENÇÃO Certifique-se de que:• Quando a prateleira está fora do forno,...
Page 142 - Sistemas para cozinhar; Apenas a luz é activada.
PT 10 Sistemas para cozinhar Cada tipo de forno foi concebido com vários sistemas para cozinhar. Icono Descripción de la función Se utiliza para… Apenas a luz é activada. --- Neste modo, só a ventoinha de convecção do forno interno está ON, ou seja, não há aquecimento do forno. Este modo é utilizado...
Page 144 - Controlo electrónico; Descrição do painel de controlo; Botão da Temperatura.; [F] Prima este botão para acender ou apagar as luzes do forno.; Activação; Não tente abrir a porta antes do led da trava desaparecer.
PT 12 Controlo electrónico Descrição do painel de controlo O painel de controlo do forno é formado por três ecrãs e oito botões de toque. Os ecrãs exibem: ¾ Ecrã do Tempo. ¾ Botão da Temperatura. ¾ Funções. min c A B C D E F G H Fig 8 ¾ [A] Prima este botão para habilitar o pré-aquecimento rápido ¾ ...
Page 145 - Configuração da hora do dia; A hora é sempre exibida em formato 24 horas.; Configuração do conta-minutos; no
PT 13 O controlo exibe a hora do dia a piscar, configurada como 12:00 como valor inicial. A hora aumenta a cada minuto, todas as operações do forno são inibidas até o ajuste da hora do dia. Configuração da hora do dia A hora é sempre exibida em formato 24 horas. Prima o botão [B] (relógio/temporizador...
Page 146 - Configuração de uma função do forno manualmente; quadrado aparece no ecrã de ícone e a escrita “On” no ecrã do relógio.
PT 14 Configuração de uma função do forno manualmente 1. Prima o botão [H] (On/Off) para ligar o forno, que estará pronto para ser utilizado. Um quadrado aparece no ecrã de ícone e a escrita “On” no ecrã do relógio. 2. Prima o botão [G] (função/temperatura) para seleccionar o modo de cozedura desejad...
Page 147 - Configuração de uma função automática do forno
PT 15 O ecrã de ícone exibe os elementos do forno utilizados (resistências, ventilador, espeto giratório), se activos. Prima o botão [H] (On/Off) para interromper qualquer actividade do forno imediatamente. No ecrã do relógio aparece a escrita “OFF”. Configuração de uma função automática do forno Dep...
Page 148 - minutos e os ícones relacionados ao tempo (; Funções do forno
PT 16 minutos e os ícones relacionados ao tempo ( , ) piscam no ecrã. A campainha não soa das 22:00 às 8:00 (modo nocturno). Prima um botão qualquer para desactivar a campainha e restabelecer as mensagens de aviso. Prima o botão [H] para interromper qualquer actividade. Funções do forno O controlo p...
Page 149 - Porta travada, led da trava sempre aceso.
PT 17 Pirólise (Auto-limpeza) Seleccione o programa adequado para iniciar um ciclo de limpeza. O ecrã da temperatura exibe a escrita -P- e o ecrã de ícone exibe os elementos em uso. O ecrã do relógio exibe “Pyro” durante alguns segundos. O tempo de limpeza pode ser configurado seguindo as mesmas regr...
Page 152 - SISTEMA DE BLOQUEIO DA PORTA; Quando a porta está totalmente bloqueada
PT 20 SISTEMA DE BLOQUEIO DA PORTA Bloqueio automático da porta durante o ciclo pirolítico Por motivos de segurança, a porta é bloqueada automaticamente assim que o modo de auto-limpeza é seleccionado (tanto para a limpeza normal, como para a eco). A porta também é desbloqueada automaticamente quand...
Page 153 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; Quando o ciclo terminar e o forno tiver; ARREFECIDO POR COMPLETO
PT 21 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder a qualquer acção de limpeza, certifique-se de que o aparelho está desligado da alimentação eléctrica.Recomenda-se que o interior do forno seja limpo com frequência. Em particular, deve ser limpo sempre que a grelha for utilizada, para impedir incrustações ...
Page 154 - Retirar a porta do forno
PT 22 Retirar a porta do forno ATENÇÃO Certifique-se de que:• O forno está frio e que o forno foi desligado da alimentação antes de retirar a porta. Caso contrário, pode sofrer um choque eléctrico ou queimaduras. • A porta do forno é pesada e frágil. Utilize ambas as mãos para retirar a porta do forn...
Page 155 - Remoção da porta panorâmica “FULL GLASS”
PT 23 Remoção da porta panorâmica “FULL GLASS” ATENÇÃO Certifique-se de que:• O forno está frio e que o forno foi desligado da alimentação antes de retirar a porta. Caso contrário, pode sofrer um choque eléctrico ou queimaduras. • A porta do forno é pesada e frágil. Utilize ambas as mãos para retirar...
Page 156 - Como desmontar os vidros da porta panorâmica “ FULL GLASS”; para evitar riscos na parte estética.
PT 24 Como desmontar os vidros da porta panorâmica “ FULL GLASS” 1. Use luvas de proteção.2. Posicione a porta sobre uma superfície horizontal apoiando-a sobre um pano macio para evitar riscos na parte estética. 3. Pressione simultaneamente as teclas das duas tampas laterais, extraindo a tira superi...
Page 157 - Substituir a lâmpada do forno; natural das mãos poderá danificar a lâmpada quando estaaquecer.
PT 25 Substituir a lâmpada do forno ATENÇÃO Certifique-se de que:• O forno e as lâmpadas estão frios e de que a alimentação do forno foi desligada antes de substituir a(s) lâmpada(s). Caso contrário, pode sofrer um choque eléctrico ou queimaduras. • As lentes devem estar colocadas quando utiliza o fo...
Page 158 - Aviso para preparação de alimentos com ar quente
PT 26 TEMPERATURAS E TEMPOS DE ORIENTAÇÃO PARA A PREPARAÇÃO ALIMENTO Modo Posição nos suportes a contar de baixo Sistema de preparação tradicional Sistema de preparação com ar quente Temperatura em °C Tempo de preparaçãoem minutos Temperatura em °C Tempo de preparaçãoem minutos Porco, vitela (assado...
Page 160 - WAARSCHUWING; van het stroomnet en wend u zich tot de technische klantendienst.; is – zelfs nadat de oven is uitgeschakeld.; uit de buurt gehouden worden.; - Dit toestel is niet bedoeld om te worden gebruikt door mensen; (met inbegrip van kinderen; krassen op het glas kunt maken waardoor het kan gaan barsten.
NL 2 WAARSCHUWING - Voor u een onderdeel demonteert, moet u controleren of de kabel van het netwerk is losgekoppeld. - Het toestel niet met gebroken onderdelen gebruiken (vb. het glas). Ontkoppel het van het stroomnet en wend u zich tot de technische klantendienst. - Voor u de oven voor de eerste ke...
Page 161 - UITNEEMBARE GELEIDERS
NL 3 Men verwijst naar de tekeningen onderaan voor een juiste plaatsing van de roostersUITSTEKENDE GELEIDERS UITNEEMBARE GELEIDERS
Page 162 - INSTALLATIE VAN DE OVEN; OPGELET; ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN; Geabsorbeerd vermogen:
NL 4 INSTALLATIE VAN DE OVEN Om de oven in het meubel in te bouwen, volstaat het om een uitsnijding te maken met de afmetingen die in Afb. 1 staan vermeld (de afmetingen zijn in mm weergegeven). De oven moet aan het meubel worden vastgemaakt met behulp van de twee meegeleverde schroeven, die in de g...
Page 164 - - Verwijder ongeveer 12 cm van de
NL 6 AANSLUITING VAN DE OVEN OP HETElektrische net OPGELET Dit apparaat moet worden geaard. De oven dient uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. De voedingsspanning en het geabsorbeerde vermogen staan op het identificatieplaatje vermeld. Dat vindt u op de linkerstijl; u kunt het aflezen wanneer de de...
Page 165 - GEBRUIKSAANWIJZINGEN; Ovenbakplaten
NL 7 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Ovenbakplaten WAARSCHUWING Geen aluminiumfolie gebruiken om de ovenbakplaten te bedekken of de oven te bekleden. Dit kan schade aan de ovenbekleding veroorzaken, als er warmte onder de folie blijft hangen. WAARSCHUWING Zorg ervoor niet te forceren, om schade aan de lakverf ...
Page 166 - Verlengbare ovenbakplaten (indien aanwezig); Bakplaat lichtelijk optillen en en erop drukken tot
NL 8 Verlengbare ovenbakplaten (indien aanwezig) Met de verlengbare bakplaat wordt de toegang tot het koken van gerechten vergemakkelijkt. Deze is langer dan de standaard platte bakplaat en brengt het eten dichterbij de gebruiker. WAARSCHUWING Controleer of:• de schuifarmen niet vergrendelen, wannee...
Page 168 - Kookprogramma’s; Pictogram; alleen het lampje is aan.
NL 10 Kookprogramma’s De Afb. 8 is slechts een voorbeeld. Er staan de bedienin-gen op afgebeeld die beschikbaar zijn op verschillendeovenmodellen. Pictogram Beschrijving van de werkwijze Gebruikt voor… alleen het lampje is aan. --- Met deze functie werkt alleen de ventilator in de oven; m.a.w. de ov...
Page 170 - Elektronische controle; Beschrijving bedieningspaneel; [A] Druk op deze toets om de snelle voorverwarming te activeren; Inschakelen; Het knippert terwijl de handeling in uitvoering is.
NL 12 Elektronische controle Beschrijving bedieningspaneel Het bedieningspaneel van de oven bestaat uit drie displays en acht touch sensor toetsen. Het display toont: ¾ Tijd. ¾ Temperatuur. ¾ Functie. min c A B C D E F G H Abf. 8 ¾ [A] Druk op deze toets om de snelle voorverwarming te activeren ¾ [B...
Page 171 - Tijdstip instellen; Het tijdstip wordt altijd in het 24-uursformaat weergegeven.; Minute minder instellen; in de
NL 13 ingesteld. De tijd neemt iedere minuut toe, alle ovenhandelingen zijn onderdrukt totdat het tijdstip wordt ingesteld. Tijdstip instellen Het tijdstip wordt altijd in het 24-uursformaat weergegeven. Druk op de [B]-toets (klok / timer) totdat het woord “uur” op het display verschijnt. Wacht tot ...
Page 172 - Een ovenfunctie handmatig instellen; verschijnt op het display en het opschrift “On” op het klokdisplay.
NL 14 Een ovenfunctie handmatig instellen 1. Druk op de [H]-toets (On / Off) om de oven klaar te maken voor gebruik. Een vierkant verschijnt op het display en het opschrift “On” op het klokdisplay. 2. Druk op de [G]-toets (functie / temperatuur) om de gewenste bakwijze te selecteren. Het klokdisplay...
Page 173 - Een automatische ovenfunctie instellen
NL 15 Het display geeft de ovenelementen aan die in gebruik zijn (verwarmers, werkende ventilator, braadspit) als om het even welke functie geactiveerd is. Druk op de [H]-toets (On / Off) om een oven activiteit onmiddellijk te stoppen. Het opschrift “OFF” verschijnt op het display van de klok. Een a...
Page 175 - Deur ontgrendeld, led van het slot altijd aan.
NL 17 Pyrolyse (Zelfreiniging) Kies dit programma om een reinigingscyclus te starten. Het temperatuurdisplay toont het opschrift -P- en het display toont de elementen die in gebruik zijn. Het klokdisplay beeldt “Pyro” af gedurende een aantal seconden. De reinigingstijd kan worden ingesteld overeenko...
Page 178 - VERGRENDELINGSSYSTEEM DEUR; Bij volledig vergrendelde deur
NL 20 VERGRENDELINGSSYSTEEM DEUR Automatische deurvergrendeling tijdens pyrolytische cyclus Om veiligheidsredenen wordt de deur automatisch vergrendeld zodra de zelfreinigingsmodus geselecteerd wordt (zowel standaard als eco clean). De deur wordt ook automatisch ontgrendeld, als de reinigingstijd ve...
Page 179 - REINIGEN EN ONDERHOUD; Ovens met een hete-luchtsysteem worden minder vuil.
NL 21 REINIGEN EN ONDERHOUD Voordat u begint te reinigen, moet de stroom uit wordengezet. Wij raden aan de binnenkant van de oven regelmatig te reinigen. In het bijzonder dient u de oven te reinigen telkens als u de grill gebruikt om te voorkomen dat er te veel vuil in de oven blijft zitten dat rook...
Page 180 - Verwijdering ovendeur
NL 22 Verwijdering ovendeur WAARSCHUWING Controleer of:• De oven koud is en de oven is uitgeschakeld, alvorens de deur te verwijderen. Dit zou anders kunnen leiden tot elektrische schok of brandwonden. • De ovendeur is zwaar en breekbaar. Gebruik beide handen om de ovendeur te verwijderen. De voorka...
Page 181 - Verwijderen van de panoramische deur “FULL GLASS”
NL 23 Verwijderen van de panoramische deur “FULL GLASS” WAARSCHUWING Controleer of:• De oven koud is en de oven is uitgeschakeld, alvorens de deur te verwijderen. Dit zou anders kunnen leiden tot elektrische schok of brandwonden. • De ovendeur is zwaar en breekbaar. Gebruik beide handen om de ovende...
Page 182 - doek om krassen te vermijden op het esthetisch gedeelte.
NL 24 Hoe de binnenste vensters van de panoramische deur“FULL GLASS” demonteren 1. Beschermingshandschoenen aantrekken 2. De deur op een horizontaal vlak plaatsen en deze laten steunen op een vochtige doek om krassen te vermijden op het esthetisch gedeelte. 3. Gelijktijdig de toetsen van de twee zij...
Page 183 - Vervanging van de ovenlamp
NL 25 Vervanging van de ovenlamp WAARSCHUWING Controleer of:• De oven en lampen koud zijn en de oven is uitgeschakeld, alvorens de gloeilamp(en) te vervangen. Dit zou anders kunnen leiden tot elektrische schok of brandwonden. • De lenzen moet zich op hun plaats bevinden tijdens het gebruik van de ov...
Page 184 - AANBEVOLEN TEMPERATUREN EN BAKTIJDSCHEM’S; Waarschuwing voor bakken met hete lucht; - voor bakken op 1 bakplaat gebruikt u de 2e richel vanaf de bodem (met; BELANGRIJK: De baktijden gelden voor een voorverwarmde oven.
NL 26 AANBEVOLEN TEMPERATUREN EN BAKTIJDSCHEM’S GERECHT Functie "Richel in de oven vanaf de bodem" Traditioneel bakken Bakken met hete lucht "Temperatuur in °C" "Baktijd in minuten" "Temperatuur in °C" "Baktijd in minuten" Varkensvlees, kalfsvlees (gebraad) en...
Page 186 - FULGOR MILANO
FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected] 09FL6940 ed. 09-14