Page 4 - Principio di funzionamento
4 I Induzione Il riscaldamento per induzione è la forma più efficiente, disponibile, per cucinare.Il calore viene prodotto, con un campo elettromagnetico, direttamente sul fondo della pentola o padella utilizzata. La superficie non coinvolta nel contatto rimane pressoché fredda; una volta terminata ...
Page 5 - Istruzioni per l’utente
5 Istallazione Tutte le operazioni relative all’stallazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti.Per le istruzioni specifiche vedi parte riservata all’istallatore. NON FISSARE INTENSAMENTE I LED E I DISPLAY. Utilizzazione Per prima cosa p...
Page 6 - Indicatore di calore residuo
6 I Indicatore di calore residuo Serve a indicare all’utente che il vetro è ad una temperatura pericolosa in caso di contatto con tutta l’area sovrastante la zona cottura. La temperatura viene determinata seguendo un modello matematico e un eventuale calore residuo viene indicato con una “H” dal cor...
Page 7 - Precauzioni
7 I della presenza di un oggetto sui sensori. I displays mostrano il codice di errore di uso permanente, che verrà visualizzato sul display fintanto che il controllo elettronico avverte l’errore. Se la zona di cottura “scotta”, una “H“ apparirà sul display alternativamente al segnale di errore. - Se...
Page 10 - Funzioni speciali
10 I cottura ed è in grado di “aiutare la cottura” e viene visualizzata da una delle 3 icone dedicate.C’è la possibilità di attivare 3 livelli di “cottura”:1) Fondere con una temperatura all’incirca di 42 °C. 2) Riscaldare con una temperatura all’incirca di 70 °C. 3) Sobbollire con una temperatura a...
Page 11 - Chiave
11 I ogni zona cottura. Se una volta finito di utilizzare il piano cottura lo spegniamo, al successivo riavvio si ripresentano le L che indicano appunto che il piano è bloccato. 2) Sbloccaggio definitivo: Per disattivare la funzione in maniera definitiva bisogna accendere il piano cottura e premere ...
Page 15 - Installazione; Istruzioni per l’installatore
15 I Installazione Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura disinserita elettricamente. Posizionamento (Fig. ...
Page 20 - Operating principle
20 GB Induction Heating by induction is the most efficient form of cooking available.The heat is generated by an electromagnetic field, directly on the bottom of the pan or pot used. The surface which is free from contact remains virtually cold. When the cooking time is up and the container is remov...
Page 21 - User instructions
21 GB 21 Installation All installation operations (electrical connection) must be carried out by people qualified in compliance with the laws in force. For specific instructions, see the installation section. DO NOT FOCUS INENSEL ON THE LEDS AND DISPLAYS. Use First of all, position the pan in the ch...
Page 22 - Residual heat indicator
22 GB 1 ON/OFF2 + TIMER3 - Timer4 Key on LED5 Key on button6 Pause on button7 Pause and Recall involuntary switch- off LED 8 Heating area and special function activation indicator 9 Minimum level activation cursor area10 Maximum level ac...
Page 23 - Key LoPrecautions
23 GB will be displayed as long as the electronic control senses the error. If the cooking zone “burns”, an “H” will appear on the display, alternating with the error signal. - If no cooking zone is activated within 20 seconds of switching on the touch control, the control returns to stand-by mode. ...
Page 27 - Independent timer; Turning off/changing the timer; Deactivating Pause
27 GB timer is running, while the dot is static while the timer is selected and thus modifiable. Independent timer - If the touch display is on, the independent timer can be used by simultaneously pressing the + and - buttons. If all the cooking areas are in position “0”, this is the only timer avai...
Page 30 - Installation; Installation instructions
30 GB Installation these instructions are aimed at qualified fitters as a guide to installation, adjustment and maintenance in compliance with the laws and standards in force. The operations must always be carried out with the appliance disconnected from the electricity supply. Positioning (Fig. 6-7...
Page 34 - Principe de fonctionnement
34 FR Induction Le réchauffage par induction est la méthode la plus efficiente et immédiate pour cuisiner.La chaleur est produite moyennant un champ électromagnétique, directement au niveau du fond de la casserole ou de la poêle utilisée. La surface non concernée par le contact reste pratiquement fr...
Page 35 - Instructions pour l’utilisateur
35 FR Installation Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement électrique) doivent être effectuées par du personnel qualifié conformément aux normes en vigueur. Pour les instructions spécifiques, voir la partie réservée à l’ installateur. NE PAS FIXER INTENSEMENT LES VOYANTS ET L’A...
Page 36 - Indicateur de chaleur résiduelle
36 FR 1 Allumage / Extinction ON/OFF2 + Minuterie3 - Minuterie4 Voyant à DEL clé insérée5 Bouton introduction clé6 Bouton activation pause7 Voyant à DEL Pause et Rappel extinction involontaire 8 Indication position zone chauffante et act...
Page 37 - Précautions
37 FR automatiquement. Le contrôle émet un signal sonore d’erreur pendant 10 secondes, informant l’utilisateur de la présence d’un objet sur les capteurs. Les afficheurs indiquent le code d’erreur d’utilisation permanente, qui s’affichera aussi longtemps que le contrôle électronique détecte l’erreur...
Page 39 - Niveau de puissance
39 FR commandes on peut le rallumer avec la touche On/Off et l’on dispose de 6 secondes pour appuyer sur la touche pause (6); cette condition sera indiquée par le clignotement d’un voyant lumineux à DEL au-dessus de la commande. Ainsi, le plan se rallume avec les sélections antécédentes à l’extincti...
Page 40 - Fonctions spéciales
40 FR les niveaux 1-9 ; la zone de cuisson peut maintenant être commandée à partir d’une seule zone du curseur car l’autre fonctionnera simultanément en représentant le même niveau. Fonctions spéciales En activant le touch, on peut programmer une fonction spéciale en appuyant sur la touche indiquant...
Page 41 - Clé
41 FR Déblocage/désactivation sécurité enfants On dispose de 2 types de déblocage :1) Déblocage pour une seule fois : Pour désactiver la fonction, il faut allumer le plan de cuisson et appuyer simultanément sur la touche de pause (6) et sur la touche clé (5). Les lettres L disparaîtront et elles ser...
Page 42 - Éteindre/modifier la minuterie; Minuterie autonome
42 FR signal sonore). Le compte à rebours commence après le réglage de la minuterie. L’échéance du temps sera notifiée par un signal sonore ou par le clignotement de l’afficheur de la minuterie qui indiquera “00”.Le signal sonore ne s’arrêtera que lorsqu’on appuiera sur la touche + ou -. L’afficheur...
Page 45 - Instructions pour l’installateur
45 FR Installation Les présentes instructions s’adressent aux installateurs qualifiés et représentent un guide à l’installation, au réglage et à l’entretien, conformément aux lois et aux normes en vigueur. Toujours débrancher l’appareil avant toute intervention. Positionnement (Fig. 6-7) L’appareil ...
Page 50 - Funktionsprinzip
50 DE Induktion Das Erwärmen mit Induktion ist die wirkungsvollste verfügbare Form des Kochens.Die Wärme wird mit einem elektromagnetischen Feld direkt auf dem Boden des benutzten Topfs oder Pfanne erzeigt. Die nicht berührte Oberfläche bleibt fast kalt. Nach dem Ende des Kochvorgangs und wenn der T...
Page 51 - Anleitungen für den Anwender
51 DE 51 Installation Alle Installationsarbeiten (Stromanschluss) müssen von qualifiziertem Personal nach den einschlägige Vorschriften ausgeführt werden.Für spezifische Anleitungen siehe die dem Installateur vorbehaltenen Anleitungen. DIE LED UND DAS DISPLAY NICHT INTENSIV ANSCHAUEN. Gebrauch Zuers...
Page 52 - Restwärmeanzeiger
52 DE Restwärmeanzeiger Dient zur Anzeige, dass das Glas auf einer gefährlichen Temperatur ist, wenn man mit dem über der Kochzone liegenden Bereich in Berührung kommt. Die Temperatur wird nach einem mathematischen Modell bestimmt und die ggf. vorhandene Restwärme wird von einem “H” auf dem entsprec...
Page 53 - Vorsichtsmaßnahmen
53 DE über einen Zeitraum von ca. 10 Sekunden erkennt, dann schaltet sie automatisch ab. Die Steuerung gibt einen Fehler-Signalton aus, der ca. 10 Sekunden dauert und den Anwender auf das Vorhandensein eines Gegenstands auf den Sensoren hinweist. Die Displays weisen einen Dauerbetätigungsfehlercode ...
Page 56 - Spezialfunktionen
56 DE Spezialfunktionen Bei Aktivierung des Touchscreens kann eine Spezialfunktion durch Betätigen der Taste programmiert werden, die die Position der Kochzone anzeigt. Diese Funktion ist für jede Kochzone vorhanden. Sie unterstützt den Kochvorgang und wird durch 3 Spezialsymbole angezeigt.Es können...
Page 58 - Timer abschalten/ändern; Unabhängiger Timer
58 DE Das Display hört auf zu blinken und schaltet sich ab. Timer abschalten/ändern - Der Timer kann jederzeit durch erneutes Aktivieren des Touchscreens verändert oder abgeschaltet werden, wenn keine Kochzone eingeschaltet ist. Zur Wahl des Timers gleichzeitig die Tasten + und - betätigen. Die die ...
Page 61 - Anleitungen für den Monteur
61 DE Installation Diese Anleitungen sind für den qualifizierten Installateur bestimmt und sollen als Installations-, Einstellungs- und Instandhaltungsanleitung gemäß den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften dienen. Die Arbeiten müssen immer bei elektrisch abgetrenntem Gerät ausgeführt werden. Po...
Page 66 - Principio de funcionamiento
66 ES Inducción El calentamiento por inducción es la forma más eficiente, disponible en la actualidad, para cocinar.El calor se produce, con un campo electromagnético, directamente debajo de la olla o de la sartén utilizada. La superficie no interesada en el contacto permanece casi fría; después de ...
Page 67 - Instrucciones para el usuario
67 ES Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tiene que efectuarlas personal cualificado según las normas vigentes.Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador. NO OBSERVAR INTENSAMENTE LOS LED Y LOS DISPLAY. Utilización Para emp...
Page 68 - Indicador de calor restante
68 ES Indicador de calor restante Sirve para indicar al usuario que el vidrio se encuentra a una temperatura peligrosa en caso de contacto con todo el área de la zona de cocción. La temperatura se determina siguiendo un modelo matemático y un eventual calor restante se indica mediante una “H” desde ...
Page 69 - Precauciones
69 ES de forma automática. El control emite una señal acústica de error durante 10 segundos que avisa al usuario de la presencia de un objeto sobre los sensores. Las pantallas de visualización muestran el código de error de uso permanente, que aparece en la pantalla de visualización mientras el cont...
Page 70 - Apagado de una zona de cocción
70 ES de visualización muestra de forma alternada “H” y “0”.Tras el encendido el touch control permanece activo durante 10 segundos. Si no se selecciona ni una zona de cocción ni el timer el touch vuelve al estado de stand-by de forma automática. Señal acústica (zumbador) Durante la utilización se s...
Page 72 - Funciones especiales
72 ES los niveles 1-9, la zona de cocción se podrá controlar ahora sólo desde un área cursor, puesto que la otra funcionará de forma contemporánea representando el mismo nivel. Funciones especiales Encendiendo el touch se puede programar una función especial pulsando la tecla que indica la posición ...
Page 73 - Llave
73 ES Desbloqueo/desactivación seguridad niños Existen 2 tipos de desbloqueo:1) Desbloqueo para una única vez: Para desactivar la función será necesario encender la placa de cocción y pulsar de forma contemporánea la pausa (6) y la llave (5). Las letras L desaparecerán y en su lugar aparecerán los “...
Page 74 - Apagar/modificar el timer; Timer autónomo
74 ES parpadeo de la pantalla de visualización del timer que mostrará “00”.La señal sonora no se detendrá hasta que se pulse la tecla + o -. La pantalla de visualización deja de parpadear y se apaga. Apagar/modificar el timer - El timer se puede modificar o apagar en cualquier momento encendiendo de...
Page 77 - Instalación; Instrucciones para el instalador
77 ES Instalación Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador cualificado como guía para la instalación, regulación y mantenimiento según las leyes y las normativas en vigor. Las intervenciones tienen que efectuarse siempre con el equipo desconectado de la corriente eléctrica. Emplazam...
Page 82 - Principio de funcionamento
82 PT Indução O aquecimento por indução é a forma mais eficiente e disponível para cozinhar. O calor é produzido com um campo electromagnético, directamente no fundo do recipiente, tacho ou frigideira, utilizado. A superfície não envolvida no contacto permanece quase fria; uma vez terminada a cozedu...
Page 83 - Instruções para o utilizador
83 PT 83 Instalação Todas as operações relativas à instalação (ligação eléctrica) devem ser realizadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor. Para as instruções específicas ver a parte reservada ao instalador. NÃO FIXAR INTENSAMENTE OS LEDS E OS DISPLAYS. Utilização Em primeiro lugar po...
Page 84 - Indicador de calor residual
84 PT Indicador de calor residual Serve para indicar ao utilizador que o vidro está numa temperatura perigosa em caso de contacto com toda a área ao redor da zona de cozedura. Determina-se a temperatura seguindo um modelo matemático e um eventual calor residual é indicado com um “H” pelo corresponde...
Page 85 - Precauções
85 PT avisa o utilizador sobre a presença de um objecto nos sensores. Os ecrãs exibem o código de erro de uso permanente, que será visualizado enquanto o controlo eletrónico advertir o erro. Se a zona de cozedura “queima”, aparecerá um “H“ no display alternadamente ao sinal de erro. - Se nenhuma zon...
Page 86 - Ativação/Desativação da placa
86 PT são indicadas mediante uma campainha:- Ativação normal das teclas com um som breve.- Ativação contínua das teclas, durante mais de 10 s, com um som longo intermitente (aparece um símbolo de erro e se a operação continuar o touch control desliga-se). Ativação de uma zona de cozedura Posicionar ...
Page 87 - Aquecimento automático
87 PT Nível de potência A potência da zona de cozedura pode ser configurada do nível 1 ao nível 9. Está disponível um ulterior nível P (Power booster), que permite aquecer rapidamente os alimentos e poupar tempo.O nível de potência representado pela letra “A” intermitente indica que foi ativada a fu...
Page 89 - Chave; são congeladas; Desativação da Pausa
89 PT lugar, será indicado “0” em cada zona de cozedura. Se a placa for desativada depois da sua utilização, durante a ativação sucessiva serão exibidas as letras L, que indicam que a placa está bloqueada. 2) Desbloqueio definitivo: Para desativar a função de forma definitiva é preciso ativar a plac...
Page 93 - Instalação; Instruções para o instalador
93 PT Instalação As presentes instruções dirigem-se ao instalador qualificado como guia para a instalação, regulação e manutenção, segundo as leis e as normativas em vigor. As intervenções devem sempre ser efectuadas com a aparelhagem desligada electricamente. Posicionamento (Fig. 6-7) O aparelho es...
Page 96 - note
Page 100 - FULGOR MILANO
FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected] Cod. 1.008.93.0