Page 2 - SAFETY PRECAUTIONS; CONTENTS
En-1 SAFETY PRECAUTIONS ● Do not attempt to install this air conditioner by yourself. ● This air conditioner contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service personnel for repairs. ● When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installation of the air ...
Page 3 - FEATURES AND FUNCTIONS
En-2 FEATURES AND FUNCTIONS INVERTER At the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit automatically switches to a low power setting for economic and comfortable operation. AUTO CHANGEOVER The operation mode (cooling, dry) is ...
Page 4 - B C; NAME OF PARTS
En-3 OPERATION TIMER SUPER QUIET MANUAL AUTO A E 9 1 = 8 3 1 8 3 B C D F G I H 5 6 4 7 2 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 To facilitate explanation, the accompanying illustra-tion has been drawn to show all possible indicators; in actual operation, however, the display will only show those ...
Page 6 - PREPARATION
En-5 PREPARATION CAUTION! ● Take care to prevent infants from ac- cidentally swallowing batteries. ● When not using the Remote Control- ler for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit. ● If leaking battery fl uid comes in contact with your skin, eyes...
Page 7 - To Set the Fan Speed; SUPER QUIET Operation; OPERATION
En-6 To Select Mode Operation 1 Press the START/STOP button (Fig.6 Q ). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light. The air conditioner will start operating. 2 Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K ) to select the desired mode. Each time the button is pressed, the mod...
Page 8 - To Stop Operation
En-7 To Stop Operation Press the START/STOP button (Fig. 6 Q ). The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation AUTO: ● When AUTO CHANGEOVER operation fi rst selected, the fan will oper- ate at very low speed for about one minute, during which time the uni...
Page 9 - TIMER OPERATION
En-8 TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Controller is set to the correct current time ( ☞ P. 5). To Use the ON timer or OFF timer 1 Press the START/STOP button (Fig. 6 Q ) (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit’s OPERATION Indicat...
Page 10 - SLEEP TIMER OPERATION; To Use the SLEEP Timer; To Change the T imer Settings; MANUAL AUTO OPERATION; How To Use the Main Unit Controls
En-9 SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 J ). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lam...
Page 11 - ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION; Vertical Air Direction Adjustment; Horizontal Air Direction Adjustment
En-10 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION ● Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Controller. ● Use the AIR DIRECTION buttons after the Indoor Unit has started operating and the airfl ow-direction louvers have stopped moving. DANGER! ...
Page 12 - SWING OPERATION
En-11 To select SWING Operation Press the SWING button (Fig. 6 T ). The SWING Display (Fig. 7 b ) will light. Each time the SWING button is pressed, the swing operation will change in the following order. To stop SWING Operation Press the SWING button and select STOP. Airfl ow direction will return ...
Page 13 - Cleaning the Intake Grille; CLEANING AND CARE; Cleaning the Air Filter
En-12 Cleaning the Intake Grille 1. Remove the Intake Grille. 1 Place your fi ngers at both lower ends of the grille panel, and lift forward; if the grille seems to catch part-way through its movement, continue lifting upward to remove. 2 Pull past the intermediate catch and open the Intake Grille w...
Page 15 - TROUBLESHOOTING
En-14 TROUBLESHOOTING WARNING! Symptom Doesn’t operate immedi-ately: Noise is heard: Smells: Mist or steam are emitted: Airfl ow is weak or stops: Problem ● If the unit is stopped and then immediately started again, the com- pressor will not operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blow...
Page 16 - OPERATING TIPS; AUTO Restart
En-15 TROUBLESHOOTING Symptom Doesn’t operate at all: Poor Cooling performance: The unit operates differently from the Remote Controller’s setting: See Page — 8 - 9 — 6 5 CHECK ONCE MORE Items to check ● Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? ● Has there been a power failure? ● Has a fuse...
Page 17 - Temperature and Humidity Range; SPECIFICATION
En-16 OPERATING TIPS Dry Mode About 14 to 115 °F About 64 to 90 °F Outdoor temperature Indoor temperature Cooling Mode About 14 to 115 °F About 64 to 90 °F Temperature and Humidity Range ● If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in protection ...
Page 18 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; SOMMAIRE
Fr-1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ● N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur. ● Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Consultez toujours le personnel de service compétent en cas de réparation. ● En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pou...
Page 19 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Fr-2 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FCHANGEMENT AUTOMATIQUE Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumi-difi cation) change automatiquement afi n de conserver la température programmée de manière constante. LA PROGRAMMATION COMBINÉE MARCHE/ARRÊT La programmation combinée marche/arrêt vous per...
Page 20 - NOMENCLATURE DES ORGANES
Fr-3 OPERATION TIMER SUPER QUIET MANUAL AUTO A E 9 1 = 8 3 1 8 3 B C D F G I H 5 6 4 7 2 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 M Y ^ [ ] PQ K L J NW R S T UOV a \ Z b X Afi n de faciliter l’explication, l’illustration fournie montre tous les témoins possibles ; cependant, en fonctionnemen...
Page 22 - PRÉPARATIFS
Fr-5 PRÉPARATIFS ATTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident. ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé- commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte. ● Si de l’électr...
Page 23 - FONCTIONNEMENT
Fr-6 Sélection du mode de Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5 ) s’allume. Le climatiseur se met en marche. 2 Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K ) pour choisir le mode souhaité. A ch...
Page 24 - Arrêt du climatiseur
Fr-7 Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (fi g. 3 5 ) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) AUTO: ● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est sélectionné, l...
Page 25 - FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Fr-8 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifi ez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé 1 Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) (Fig. 6 Q ). (Si le climatiseur fonct...
Page 26 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ; FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Fr-9 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur l...
Page 27 - RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR; Réglage de la direction verticale du fl ux d’air; Réglage de la direction horizontale du fl ux d’air
Fr-10 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR DANGER! ● N’introduisez jamais les doigts ou des objets étrangers dans les orifi ces de sor-tie car le ventilateur interne fonctionne à grande vitesse et il pourrait provoquer des blessures. ● Utilisez toujours la touche SET de la télécommande pour ajuster...
Page 28 - FONCTIONNEMENT OSCILLANT; Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)
Fr-11 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche d’oscillation (SWING) (Fig. 6 T ). L’affi chage d’oscillation (Fig. 7 b ) s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche...
Page 29 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Fr-12 Nettoyage de la grille d’admission 1. Déposez la grille d’admission. 1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du panneau de calandre, et soulever vers l’avant; si la calandre semble s’accrocher à mi-chemin au cours de son déplacement, continuer de la lever vers le haut pour l’enleve...
Page 31 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Fr-14 GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors ten-sion, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur ou le cordon d’alimentation et contactez un centre de réparation agréé.Il ne suffi t pas d’éteindre l’appareil. Assurez-vous...
Page 32 - CONSEILS D’UTILISATION; Remise en marche automatique
Fr-15 GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme L’appareil ne fonctionne pas du tout: Mauvaises performances d e r e f r o i d i s s e m e n t ( o u chauffaqe): L’appareil n’exécute pas les fonctionnement réglé par la télécommande: Voyez page — 8 à 9 — 6 5 VÉRIFIEZ À NOUVEAU Problème ● La fi che du cordon est déb...
Page 33 - Plage de température et d’humidité; SPÉCIFICATIONS
Fr-16 CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité ● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé entre en service pour protéger les circuits internes. En revanche, en mode Refroidisse...
Page 34 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD; ÍNDICE
Es-1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo. ● Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones. ● Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio au...
Page 35 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Es-2 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación) cambiará automáticamente para mantener la temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE El temporizador programab...
Page 36 - DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Es-3 OPERATION TIMER SUPER QUIET MANUAL AUTO A E 9 1 = 8 3 1 8 3 B C D F G I H 5 6 4 7 2 Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 M Y ^ [ ] PQ K L J NW R S T UOV a \ Z b X Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustra-ción adjunta para mostrar todos los indicadores posi-bles; dura...
Page 38 - PREPARATIVOS
Es-5 PREPARATIVOS ¡PRECAUCION! ● Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas de la unidad del telemando cuando no lo utilice durante períodos pro-longados con el fi n de evitar problemas en la unidad causados por fugas del líquido de las pila...
Page 39 - Ajuste de la velocidad del ventilador; FUNCIONAMIENTO
Es-6 Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q ). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5 ). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. 2 Presione el botón de control de funcio...
Page 40 - Para detener el funcionamiento
Es-7 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q ). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig.3 5 ) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) AUTO: ● Cuando se inicia el funcionamiento d...
Page 41 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Es-8 Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TI-MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.El acondicionador de aire retornará al fun-cionamiento normal. Para cambiar los ajustes del temporizador 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador ...
Page 42 - Cómo emplear los controles de la unidad principal; FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Es-9 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizado...
Page 43 - AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE; Ajuste de la dirección vertical del aire; Ajuste horizontal de la dirección del aire
Es-10 1 2 3 4 5 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓNDEL AIRE) del mando a distancia. ● Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unida...
Page 44 - FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN; Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING); Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Es-11 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T ). Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b ). Cada vez que pulse el botón ...
Page 45 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Es-12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8 ) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los fi ltros de aire, asegúrese de no...
Page 47 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Es-14 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediata-mente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado....
Page 48 - CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO; Reinicio automático
Es-15 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntoma No funciona: Refrigeracióninsufi ciente: La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste del ajuste del telemando: Vea la página — 8 a 9 — 6 5 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente? ● ¿Ha...
Page 49 - Margen de temperatura y humedad; ESPECIFICACIÓN
Es-16 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si ...