Page 3 - SULLA SICUREZZA; del piano cottura a gas specifi
3 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione. Te- nere queste istruzioni sempre insieme all’apparecchio, anche in caso di cessione o tras...
Page 5 - Non lasciare mai fiamme alte sotto la; MANUTENZIONE; Il filtro al carbone attivo non è lavabile
5 dotto non può essere smaltito come un normale rifiuto do - mestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicu- randosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a preve...
Page 6 - • Per la sostituzione contattare
6 4. COMANDI L V L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 0. Motore Off. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura. 2. Velocità media, adatta alla maggior part...
Page 7 - INFORMATION
7 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power supply guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. • Regulations concerning the dis- charge of air have to be fulfilled. • Do n...
Page 9 - CARE AND CLEANING; The Activated charcoal filter is not; • Lamps in risk group 1 under
9 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. • Adjust the flame intensity to direct it ont...
Page 10 - FORMATIONEN; mit der Rückfluss der Abgase
10 1. SICHERHEITSIN- FORMATIONEN spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube an- gebracht. • Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage gemäß Normen über Verkabelungs- systeme installiert werden. • Für Geräte der Klasse I sicher- s...
Page 11 - flambieren: Dabei könnte ein
11 • Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. • Wenn das Gerätekabel beschä- digt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendienst- techniker ersetzt werden. • Den Steck...
Page 12 - überhitztes Öl könnte sich entzünden.; UND WARTUNG; Der Aktivkohlefilter ist weder wasch
12 • Wenn die Abzugshaube gleich- zeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen). • Schutzschild bei Rissbildung ersetzen. Das Symbol am Produkt oder auf d...
Page 13 - • Für den Austausch der LED-Strahler
13 4. BEDIENELEMENTE L V L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 0. Motor Off. 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläse...
Page 14 - SÉCURITÉ
14 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- tion l’appareil. Toujours conser- ver ces instructions avec l’appa- reil, même en cas de cession ou de transfert à u...
Page 16 - ENTRETIEN
16 • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie). Voir le paragraphe Nettoyage et Entre- tien. • Veillez à ce que la pièce béné - ficie d’une ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles...
Page 17 - • Pour le remplacement, contacter le
17 4. COMMANDES L V L Lumières Allume et éteint l’éclairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées 0. Moteur Off. 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2. Vitesse moyenne pour la plupart de...
Page 20 - deterjanla temizleyin.; KOMUTLAR; grubunda olan lambalar 20 cm
20 olumsuz sonuçların önlenmesi - ne yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tas...
Page 21 - SEGURIDAD
21 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siem- pre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es impor - tante que los us...
Page 23 - exclusivamente para uso doméstico,; MANTENIMIENTO; El filtro de carbón activo no se puede
23 en su embalaje indica que este producto no debe desechar- se como residuo doméstico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correc...
Page 24 - • Para la sustitución ponerse en contac-
24 4. MANDOS L V L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada para la ma...
Page 27 - para uso doméstico, para eliminar os; MANUTENÇÃO; O filtro de carvão ativado não é lavável
27 lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). • O símbolo colocado no produ- to ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deverá ser entregue num cen- tro de recolha seletiva próprio par...
Page 28 - • Para substituição, contacte a assistência
28 4. COMANDOS L V L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada para la ...
Page 32 - ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ; Λαμπτήρες που ανήκουν σε; Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο
32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ L V L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Κινητήρας. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσ...
Page 34 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е :
34 газов. При пользовании ку - хонной вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не от электрического тока, отрицательное давление в помещении не должно превы - шать 0,04 мбар с тем, чтобы дым не всасывался вытяжкой обратно в помещение. • Воздух не должен выводиться из помещения по каналу для отв...
Page 35 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
35 детям) с ограниченными пси - хическими, физическими и сенсорными способностями, а также, не имеющим доста - точного опыта и знаний; в противном случае они должны быть соответствующим обра - зом обучены и находиться под наблюдением. Доступные части прибора могут сильно нагреваться в процессе приго...
Page 37 - FORMATIE; mogelijk traject afleggen.
37 1. VEILIGHEIDSIN- FORMATIE overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- stalleerd in overeenstemming met de normen over bedra- dingssystemen. • Controleer voor apparaten van kla...
Page 39 - Het actieve koolstoffilter is niet afwas
39 ventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. ...
Page 40 - • Neem voor de vervanging contact op
40 4. BEDIENINGEN L V L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 0. Moteur Off. 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebr...
Page 43 - UNDERHÅL
43 kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig ...
Page 46 - UŻYTKOWANIE; przeznaczone do mycia ani regene-
46 spalającymi gaz lub inne paliwa, w pomieszczeniu należy zapew - nić odpowiednią wentylację (nie dotyczy urządzeń, które jedynie pobierają powietrze z pomiesz - czenia). • Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opako - waniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykły...
Page 47 - Żarówki należące do grupy ry; W celu wymiany diody należy skontakto
47 4. STEROWANIE L V L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 0. Silnik Off 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podc...
Page 48 - BEZPEČNOSTI; vzdálenost mezi varnou plochou
48 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI Pro vlastní bezpečnost a za účelem řádného fungování přístroje prosíme, abyste si před jeho instalací a zprovozněním pozorně přečetli tuto příručku. Tuto příručku je třeba uchovávat stále spolu s přístrojem, a to i v případě, že přístroj bude poskytnut nebo prodán třetí...
Page 50 - provedení likvidace tohoto; POUŽITÍ; skupiny 1 v souladu s IEC/
50 Tím, že se ujistíte o řádném provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění případného negativního dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podni...
Page 51 - TOJA
51 1. TURVALLISUUSTIE- TOJA tarkistettava, että kodin sähkö- verkossa on sopiva maadoitus. • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vä- hintään 120 mm. Savun poisto- reitin on oltava mahdollisimman lyhyt. • Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava. • Älä liitä ...
Page 52 - Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykki; KÄYTTÖ; • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan
52 toimenpiteiden suhteen on noudatettava tarkkaan paikal- listen viranomaisten antamia määräyksiä. VAROITUS: Poista suoja- kalvot ennen liesituuletti- men asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. VAROITUS: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeide...
Page 53 - riskiryhmään 1 etäisyydellä 20
53 • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toimin- nassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan. Varmista, etteivät liekit tule astian reunojen alta. • Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti käytön aikana: ylikuumentunut ölj...
Page 57 - rizikos grupės lempos pagal; Для заміни звертайтесь в технічну під
57 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ L V L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки: 0. Двигун вимкнено. 1. Низька швидкість — використовується для безперервного та безшумного обміну повітря зі збереженням присутності невеликої кількості пари, що утво...
Page 60 - pentru uz casnic, având scopul de a; ÎNTREȚINERE ȘI; luni de utilizare sau mai frecvent în
60 secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşe...
Page 61 - Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de
61 5. ILUMINAT • Lămpile care aparțin grupu - lui de risc 1 conform cu IEC/ EN62471 la o distanță de 20 cm, iar cele fără grup de risc conform cu IEC/EN62471 la o distanță de 30 cm. • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de asistenţă tehnică („Pentru a cumpăra vă rugăm să contactaţi asistenţa tehn...
Page 62 - Kontrollér, at netspændingen
62 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED For din sikkerhed og for at sikre korrekt brug af appara- tet anbefaler vi, at du læser denne brugsanvisning omhyg- geligt inden installation og brug af apparatet. Opbevar omhyg- geligt denne brugsanvisning sammen med apparatet, så den kan overdrages til en eventuel ny...
Page 64 - VEDLIGEHOLDELSE; Det aktive kulfilter kan ikke afvaskes; KONTROLLER
64 til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henven- delse til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige oplysninger om g...
Page 65 - må utføres av en kvalifisert
65 1. SIKKERHETSINFOR - MASJON du kontrollere at hjemmets strømnett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på min. 120 mm. Røret må være så kort som mulig. • Følg alle bestemmelsene for luftutløp. • Ikke koble kjøkkenviften til røkkanaler for utslipp av forbrennings...
Page 66 - BRUK; Reguler flammestyrken slik at flammen
66 sikkerhetsmessige tiltak for røkutslipp. ADVARSEL: Fjern beskyt- telsesfilmene før kjøkkenvif - ten installeres. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. ADVARSEL: Manglende installasjon av skruer eller beslag i samsvar med disse instruksjonene kan medføre risiko for elsjokk. • I...
Page 67 - Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes; • Lamper i risikoklasse 1 i hen-
67 utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD - Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må byttes ut ca. hver fjerde måned, eller oftere ved hyppig bruk (W) . W - Fettfiltrene må rengjøres h...
Page 69 - U P O Z O R N E N I E :
69 elektrického kábla ho budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo technikovi v prevádzke servisu. • Zástrčku zapojte do zásuvky elektrickej siete v súlade s plat- nými normami a na prístupnom mieste. • V súvislosti s technickými opatreniami a bezpečnostnými predpismi pre odvod spalín a dymov je nev...
Page 70 - POUŽITIE; smeroval iba na dno nádoby na varenie,; ČISTENIE A ÚDRŽBA; -Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá; OVLÁDAČE
70 na zber a recykláciu odpadu z elektrických a elektronických za - riadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Pod - robnejšie informá...
Page 71 - V prípade potreby výmeny kontaktujte
71 5. OSVETLENIE • Žiarovky patriace do skupiny rizika 1 podľa normy IEC/ EN62471 vo vzdialenosti 20 cm a do skupiny bez rizika podľa IEC/EN62471 vo vzdialenosti 30 cm. • V prípade potreby výmeny kontaktujte technický servis („Ohľadom nákupu kontaktujte prosím technický servis“).
Page 75 - Лампи в рискова група 1; При необходимост от замяна се
75 4. ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ L V L Осветление Включва и изключва осветлението. V Скорост Задава работната скорост на аспиратора: 0. Мотор изключен. 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повече...
Page 79 - مكحت; ةرانإ
79 • ﺮﺗﻼﻔﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا مﻮﺤﺸﻠﻟ Z ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻠﺴﻏ ًﺎﻀﻳأ ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ ،قﺎﺒﻃﻷا ﻲهو جﺎﺘﺤﺗ ﻞﺴﻐﻠﻟ ﻞآ ﻦﻳﺮﻬﺷ ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻚﻟذو ﺐﺴﺣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا وأ راﺮﻜﺘﺑ ،ﺮﺜآأ ﻋ ﺎﻣﺪﻨ ﻢﺘﻳ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ ﺮﺜآأ Z • ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ﻊﻣ ﺔﺒﻃﺮﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا . ﻢﻜﺤﺗ L ةءﺎﺿﻻا ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ةءﺎﺿﻻا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ ) ON/OFF ( M رﻮﺗﻮﻤﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟ...