Page 3 - M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l; THEVA CENTER; PO
3 THEVA ™ M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l x 1 G + + + C D E G THEVA CENTER + + + A B F G THEVA SURROUND x 1 x 4 A x 1 B C x 1 E x 1 F x 4 D THEVA CENTER & SURROUND https:// www.focal. com/ usermanual/ theva Accéde z à la notic e d’utilisa tion Bedienungsanleitung lese...
Page 8 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !; Français
À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Français FR L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un choc électrique. ATTENTION : Afin...
Page 9 - M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n; Conseils d’utilisation
9 THEVA ™ FR Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et peuve...
Page 10 - exerçant une pression sur le haut de celle-ci.; Période de rodage
10 THEVA ™ FR M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante pour que le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement absorbant pour éviter que...
Page 11 - Précautions particulières
11 THEVA ™ FR M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n Précautions particulières L’entretien des enceintes Theva se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide.Ne jamais utiliser de solvants, détergen...
Page 12 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!; English
READ FIRST! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! English EN The bolt of lightning in an equilateral triangle warns the user that the device has high voltage that could result in a risk of electric shock. WARNING: To prevent any risk of electric shock, do not remove the cover (or the back) from the device....
Page 13 - Please validate your Focal-JMlab warranty,; U s e r m a n u a l; Recommendations for use
13 THEVA ™ EN Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Product may vary from images. Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www....
Page 14 - applying pressure to the top of it.
14 THEVA ™ EN U s e r m a n u a l In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers so that the sound develops correctly. The wall behind the listening area, meanwhile, will ideally be absorbent to prevent rear reflections from “contaminating” the perception of the stereo image. Furn...
Page 15 - Special precautions
15 THEVA ™ EN U s e r m a n u a l Special precautions The only maintenance required for the Theva loudspeakers is dusting with a dry cloth. If your loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth.Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrape...
Page 16 - WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN !; Deutsch
BITTE ZUERST LESEN ! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN ! Deutsch DE Der Blitz in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer, dass Hochspannung am Gerät anliegt, die das Risiko eines Stromschlags mit sich bringt. WARNUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, entfernen Sie nicht die Abdeck...
Page 17 - G e b r a u c h s a n l e i t u n g; Gebrauchsanleitung
17 THEVA ™ DE Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen: www.focal.com/warranty G e b r a u c h s a n l e i t u n g Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorank...
Page 18 - Einspielzeit
18 THEVA ™ DE G e b r a u c h s a n l e i t u n g In der Regel sollte die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend sein, damit sich der Klang richtig ausbreiten kann. Umgekehrt sollte die Wand hinter dem Bereich, in dem sich der Zuhörer befindet, schalldämpfend sein, um zu vermeiden, dass Reflexi...
Page 19 - Besondere Vorsichtsmaßnahmen
19 THEVA ™ DE G e b r a u c h s a n l e i t u n g Besondere Vorsichtsmaßnahmen Die Pflege der Theva-Lautsprecher beschränkt sich auf gelegentliches Abstauben mit einem trockenen Tuch. Flecken am Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt werden.Verwenden Sie niemals Lösungs- bzw. R...
Page 20 - Italiano
LEGGERE PRIMA DELL’USO ! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA ! Italiano IT Il fulmine all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di alta tensione all’interno del dispositivo che può costituire un rischio di scossa elettrica. ATTENZIONE: per evitare il rischio di scosse ele...
Page 21 - Per validare la garanzia Focal-JMlab; M a n u a l e d ’ u s o; Consigli per l’uso
21 THEVA ™ IT Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali. Per validare la garanzia Focal-JMlab adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty M a n u a ...
Page 22 - dal suo lato superiore.; Periodo di rodaggio
22 THEVA ™ IT In linea generale, per consentire uno sviluppo corretto del suono, si dovrebbe far sì che il muro posizionato dietro i diffusori sia riflettente. Al contrario, quello posizionato alle spalle della zona di ascolto dovrebbe essere assorbente, per evitare che i riflessi retrostanti “inqui...
Page 23 - Precauzioni particolari
23 THEVA ™ IT M a n u a l e d ’ u s o Precauzioni particolari L’unica manutenzione di cui avranno bisogno i diffusori Theva sarà quella di essere spolverati con un panno asciutto. Se il diffusore è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un panno umido.Non utilizzare mai solventi, detergent...
Page 24 - Español
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! Español ES El rayo representado en un triángulo equilátero advierte al usuario de que en el aparato hay altas tensiones que pueden suponer un riesgo de choque eléctrico. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de choque eléct...
Page 25 - M a n u a l d e u s o; Consejos de utilización
25 THEVA ™ ES Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no vinculantes legalmente. Para validar la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty M a...
Page 26 - presionando la parte superior del altavoz.
26 THEVA ™ ES M a n u a l d e u s o En general, buscaremos que la pared situada detrás de los altavoces sea de naturaleza reflectante para que el sonido se desarrolle adecuadamente. Por el contrario, la pared situada detrás de la posición de escucha deberá ser absorbente para que la reflexión traser...
Page 27 - Periodo de rodaje
27 THEVA ™ ES Periodo de rodaje Los altavoces utilizados en los periféricos Theva son elementos mecánicos complejos que exigen un periodo de adaptación para ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo ...
Page 28 - IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !; Português
LEIA PRIMEIRO ! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ! Português PT O raio num triângulo equilátero avisa o utilizador que o dispositivo tem alta tensão que pode resultar em risco de choque elétrico. AVISO : Para evitar qualquer risco de choque elétrico, não retire a cobertura (ou a parte traseira) do...
Page 29 - M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o; Conselhos de utilização
29 THEVA ™ PT Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais. Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty M a n u a l d e u t ...
Page 30 - pressão na parte superior da mesma.; Período de adaptação
30 THEVA ™ PT M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o De um modo geral, tente fazer com que a parede atrás das colunas seja de natureza refletora para que o som se desenvolva corretamente. Pelo contrário, a parede atrás da zona de audição deve ser de preferência absorvente para evitar a «poluição» da pe...
Page 31 - Precauções especiais
31 THEVA ™ PT M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o Precauções especiais A manutenção das colunas Theva é limitada à limpeza do pó com um pano seco. Se a coluna estiver manchada, recomendamos que use simplesmente um pano humedecido.Nunca utilize solventes, detergentes, álcool ou produtos corrosivos, e...
Page 32 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA !; Nederlands
LUE TÄMÄ ENSIN ! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ! Nederlands NL De bliksemschicht in de gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van spanning in het apparaat die een elektrische schok kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Verwijder de kap (of achterkant) van het apparaat niet om he...
Page 33 - H a n d l e i d i n g; Gebruiksaanwijzing
33 THEVA ™ NL Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel. Voor garantie validatie Focal -JMlab, Het is nu mogelijk om het product online te ...
Page 34 - Inloopperiode
34 THEVA ™ NL H a n d l e i d i n g Zorg er in elk geval voor dat de muur achter de speakers goed is om het geluid te weerkaatsen, zodat het geluid zich op de juiste manier ontwikkelt. Andersom moet de muur achter de luisterpositie in het ideale geval absorberend zijn, omdat weerkaatsing hier een ne...
Page 35 - Speciale voorzorgsmaatregelen
35 THEVA ™ NL H a n d l e i d i n g Speciale voorzorgsmaatregelen Het onderhoud van Theva-luidsprekers is beperkt tot afstoffen met een droge doek. Als de luidspreker vuil is, raden we u aan gewoon een vochtige doek te gebruiken.Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol of bijtende pr...
Page 36 - Русский
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Русский RU Символ молнии внутри равностороннего треугольника предупреждает пользователя о том, что устройство находится под высоким напряжением и является источником опасности поражения электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избе...
Page 37 - Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и; Советы по эксплуатации; вероятно, слишком высокая акустическая реверберация помещения.
37 THEVA ™ RU Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения только для ознакомления. Для подтверждения гарантии Focal-JMlab, еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warr...
Page 38 - Период приработки
38 THEVA ™ RU Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Как правило, для обеспечения высокого качества звучания расположенная позади громкоговорителей поверхность должна способствовать отражению звука. И наоборот, поверхность, расположенная позади слушателя, должна способствовать поглощению ...
Page 39 - Меры предосторожности; Избегайте их расположения вблизи источников тепла.; Выбор усилителя; подобрать нужный усилитель вам поможет ваш дистрибьютор.; Условия гарантии; компании Focal в вашей стране.
39 THEVA ™ RU Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Меры предосторожности Техническое обслуживание колонок Theva ограничивается их очисткой от пыли с помощью сухой ткани. Для удаления появившихся пятен на колонке рекомендуется использовать влажную ткань. Никогда не используйте растворите...
Page 40 - 简体中文
请先阅读本文! 重要安全说明! 简体中文 ZH 带有等边三角形的闪电标志警告用户该设备具有高电压,可能导致触电危险。 警告:为避免触电危险,请勿从设备上卸下外壳(或后盖)。此设备中不包含用户可自行维修的部件。如需进行维护或修理,请联系有资质的专业人士。 警示标志。本符号旨在向用户警示用户手册中存在与设备搬运、操作和维护相关的重要说明。 1. 请仔细阅读这些说明。2. 请妥善保管这些说明。3. 请注意所有警告。4. 请谨慎遵循所有说明。5. 请勿在水边使用本设备。6. 仅可使用干布进行清洁。7. 切勿阻塞任何通风口。请按照制造商的说明进行安装。8. 请勿将其安装在任何热源附近,例如散热器、热风机...
Page 41 - 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。; 安 装 手 册; 搬运(图A)
41 THEVA ™ ZH 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty 安 装 手 册 为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。 感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。 搬运(图A) Theva音箱的边角较为尖锐。搬运过程中请避免划伤自己。 网布框架(图BTheva...
Page 42 - 与安装性质相匹配的固定销钉。
42 THEVA ™ ZH 安 装 手 册 Theva环绕扬声器布局(图F)电影音轨的复杂性,尤其是5.1或7.1频道的音轨,能够实现各种环绕声效果。因此,环绕扬声器布局的选定对于实现逼真的三维空间感至关重要。 其目标是通过应用一些基本规则来获得足够漫射且难以定位的声音。 避免将环绕扬声器离听音区太远,因为会降低感知度。优先选择将其安装在侧面墙壁,以获得更动人的声音效果。 - 坐在听音区中 - 请参考定位示意图(图F)。示意图为您展示5.1或7.1声道音箱的最佳布局方案。 墙壁安装Theva环绕扬声器(图G、H)- 将音箱的后侧专用垫安装在预留位置。- 将壁挂架安放于选定位置并进行固定。固定螺...
Page 43 - 한국어
사용에 앞서 먼저 읽어보십시오! 중요한 안전 지침! 한국어 KO 등변 삼각형 안의 번개 표시는 장치에 감전을 일으킬 수 있는 고전압이 흐른다는 것을 사용자에게 경고합니다. 경고: 감전 위험을 예방하기 위해, 장치로부터 커버(또는 뒷면)를 제거하지 마십시오. 이 장치에는 사용자가 정비할 수 있는 부품이 없습니다. 유지보수나 수리를 위해서는 유자격 전문가에게 문의하십시오. 경고 기호. 이 기호는 사용 설명서에 언급되어 있으며, 기기의 취급, 자동, 유지관리와 관련된 중요한 지침이 있음을 경고합니다. 1. 이 지침을 읽으십시오.2. 이 ...
Page 44 - 사용 설명서
44 THEVA ™ KO 발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지. Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해, 이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty 사용 설명서 Focal 제품을 구입해주셔서 감사합니다. Focal이 제공하는 하이파이의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 전통, 탁월성과 기쁨이 저희의 가치입니다. 저희의 유일한 목적은 순수하고 충실하며 풍부한 사운드를 ...
Page 46 - 日本語
まず、こちらをお読みください! 重要な安全上の注意! 日本語 JP 正三角形の中の矢印記号が付いた稲妻マークは、人が感電するリスクとなるような「危険な」電圧が製品内部に存在することをユーザーに対して注意喚起する目的があります。 警告:感電の危険を防ぐため、装置からカバー(または背面)を取り外さないでください。専門家のみが修理できる装置です。メンテナンスまたは修理については、有資格者にお問い合わせください。 正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザー マニュアルに重要な指示があることをユーザーに警告するものです。 1. これらの指示をお読みください。2. これ...
Page 47 - JP; Focal-JMlabの保証を有効にするには、; 取扱説明書
47 THEVA ™ JP Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty 取扱説明書 F o c a l の ス ピ ー カ ー を ご 購 入 い た だ き あ り が と う ご ざ い ま す 。 原 音 に 忠 実 な ハ イ フ ァ イ の 世 界 へ よ う こ そ。Focalはイノベーション、最高峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近 い、豊かな音をお楽...
Page 48 - Thevaのスピーカーに使用されているラウドスピーカーは複雑な機械装置であり、最大限に機能を発揮し、環
48 THEVA ™ JP 取扱説明書 設置場所(図D.E) 設置場所(図D.E)臨場感ある音響を実現するには、センタースピーカーをできるだけスクリーンの近くに配置してください。 テレビの下に配置する場所がある場合はテレビの下に配置することも可能です。 標準サイズのスクリーンをご使用の場合、最良の効果を得るために、センタースピーカーをスクリーンの下 へ配置してください。(図D) サウンドスクリーンご使用の場合、スクリーンの後ろ下部に配置してください。 家具の上にスピーカーを設置する前に、シリコン製のパッドを貼り付けてください。 後方に傾けるためにスピーカーを配置したい場所の下にゴム製のパッドを...
Page 50 - ةيبرعلا
!لامعتسلاا لبق ليلدلا اذه ةءارق بجي !ةملاسلاب قلعتت ةماه تاميلعت ةيبرعلا AR علاضلأا يواستم ثلثملا يف قربلا ةقعاص رذحُت دق عفترم دهجب لمعي زاهجلا نأ نم مدختسملا .ةيئابرهك ةمدص ثودح رطخ يف ببستي بنجت ،ةيئابرهكلا ةمدصلل رطخ يأ عنمل :ريذحت لا .زاهجلا نم )يفلخلا ءزجلا وأ( ءاطغلا ةلازإ مدختسملل نكمي ءازجأ...
Page 51 - ،كب صاخلا; مدختسملا ليلد; Focal; مادختسلاا تايصوت
51 THEVA ™ AR ،كب صاخلا Focal-JMlab نامض ليعفت ءاجرلا :عقوم ىلع تنرتنلإا ربع كجتنم ليجست نلآا كنكمي www.focal.com/warranty مدختسملا ليلد تافصاوملا ليدعت يف قحلاب ظفتحت Focal-JMlab نأ ينعت تاجتنملل رمتسملا نيسحتلاب ةينعملا انتسايس نإ . روصلا نع جتنملا فلتخي دقو .قبسم راعشإ نود اهتاجتنمل ةينفلا يه ةعت...
Page 52 - Theva Center; Surround; Theva Surround; Theva
52 THEVA ™ AR مدختسملا ليلد )E و D نلاكشلا( Theva Center عضو ثاثأ ةعطق تناك اذإ نويزفيلتلا لفسأ توصلا ربكم عضو نكمي .تاراوحلل يعقاو ليغشت لجأ نم ةشاشلا نم ةبرقم ىلع طسولأا توصلا ربكم عضو بجي .كلذب حمست نويزفيلتلا D ( لكشلا( .ةيلاثم ةجيتن ىلع لوصحلل ةشاشلا هذه لفسأ طسولأا توصلا ربكم عضو يغبني ،ةيسايق...
Page 53 - ةصاخلا تاطايتحلاا; حيحصلا توصلا مخضم رايتخا; نامضلا طورش
53 THEVA ™ AR مدختسملا ليلد ةصاخلا تاطايتحلاا ةعطق ةطساوب هفيظنتب ىصون ،توصلا ربكم خاستا ةلاح يف .ةفاج ةشامق مادختساب طقف ةبرتلأا ةلازإ ىلع Theva تاعامسب ةيانعلا رصتقت .ةللبم شامق .ةعامسلا حطس فيظنتل خلجلا وأ طشكلا تاودأ وأ لكآتلل ةببسملا داوملا وأ تايلوحك وأ تافظنم وأ تابيذم يأ ا ًدبأ مدختست لا .ةر...
Page 54 - Élimination correcte de ce produit.
54 THEVA ™ FR Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réuti...
Page 55 - Eliminação correta deste produto.; Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
55 THEVA ™ PT Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Par...
Page 56 - Korrekt avlägsnande av produkten.
56 THEVA ™ SE Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängl...
Page 57 - Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.; Selle toote õige kõrvaldamine.
57 THEVA ™ GR Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσε...