Page 6 - WORK AREA SAFETY; Cluttered and; ELECTRICAL SAFETY
6 Contents Symbols Safety instructions General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fireand/or serious injury. Save all warnings and instructions for future ref-erence. The term “power...
Page 7 - Machine-related safety instructions
7 Unmodified plugs and matching outlets will reducerisk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig-erators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to ...
Page 9 - Removing the battery pack; Changing side of the belt clip; remove battery pack
9 Functional description The pictures for the functional description are on afold-out page at the beginning of the instructionmanual. When reading of the manual you can foldout this page for having always an overview of themachine. Intended use Cordless drills are suitable for drilling into metal,wo...
Page 10 - Charger wall mount
10 Charging the battery pack Fig. [5] L The battery pack is delivered partially charged.Charge the battery pack completely before us-ing for the first time. X To charge the battery pack, put it on the retainer [4-1] on the charger. X To remove, pull off the charged battery pack. The charger MXC can ...
Page 13 - Machine switches off, lamp flashes twice:; Service and maintenance; Observe the following instructions:; WARNING
13 Working with the machine Consider the pictures on the fold-out page. Switch on/off The switch [1-6] is an on/off switch (press = ON, re- lease = OFF). L The speed of the machine depends on how farthe ON/OFF switch is pressed in. L When the ON/OFF switch is released, the work-ing spindle (chuck) s...
Page 14 - Accessories; Systainer; Place one Systainer on the top of the other (Fig.; Disposal; Dispose of machines, accessories and; Transport; to one of this posi-
14 Accessories Use only original Festool accessories and Festoolconsumable material intended for this machine be-cause these components are designed specificallyfor the machine. Using accessories and consum-able material from other suppliers will most likelyaffect the quality of your working results...
Page 15 - Warranty; Conditions of 1+2 Warranty
15 Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year+ 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Fes-tool shall be responsible for all shipping costs dur-ing the first year of the warranty. During the secondand third year of the warranty the customer is re...
Page 16 - PLACE DE TRAVAIL; Un lieu de travail en désordre ou mal
16 Sommaire Symboles Consignes de sécurité Consignes de sécurité d'ordre général ATTENTION ! Lire toutes les consignes desécurité et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-aprèspeut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tou...
Page 18 - Consignes de sécurité spécifiques à la ma-; Certaines poussières; AVERTISSEMENT
18 réparer les parties endommagées avant d'utili-ser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec desbords tranchants bien aiguisés se coincent moinssouvent et p...
Page 19 - Perceuses-visseuses sans fil
19 Caractéristiques techniques * Indications de vitesse de rotation avec batterie en-tièrement chargée. Description fonctionnelle Des eléments fournis sont disponibles sur le voletqui se trouve au début de cette notice d'utilisation.Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiseren permanence les...
Page 20 - Retirer la batterie; Changer côte du clip pour ceinture; retirer
20 Utilisation en conformité avec les instructions Les perceuses-visseuses sans fi l sont appropriéespour le perçage dans le métal, le bois, les matièresplastiques et autres matériaux similaires, ainsi quepour le vissage et le serrage de vis.Le chargeur MXC est conçu pour la charge des bat-teries in...
Page 22 - Perçage; Mandrin CENTROTEC WH-CE; Montage du mandrin CENTROTEC; Risque de blessures; ATTENTION
22 Commutation du réducteur L Actionner la commutation du réducteur unique-ment lorsque l'appareil est à l'arrêt. Le commutateur de vitesses [1-4] vous permet de commuter le réducteur.• Commutateur vers l'avant (chiffre 1 visible) = 1ère vitesse • Commutateur vers l'arrière (chiffre 2 visible) = 2èm...
Page 23 - Mandrin de perçage BF-FX 8; Montage du mandrin de perçage BF-FX 8; Porte-outil dans la broche de la perceuse; Risques de blessures
23 X Lors du montage, tournez l'outil jusqu'à ce quesa tige à six pans [6-1] s'engage dans le loge- ment six pans de la broche de la perceuse. X Relâchez la bague de déverrouillage [6-2] . Mandrin de perçage BF-FX 8 Le mandrin de perçage BF-FX 8 peut accueillir desforets et des embouts dont le diamè...
Page 24 - Observez les consignes suivantes :
24 Travail avec la machine Attention aux illustrations au début de la présentenotice d’utilisation. Marche/Arrêt L'interrupteur [1-6] fait office d'interrupteur de marche/arrêt (pression = MARCHE, relâchement =ARRET). L La vitesse de rotation est réglable en fonction dela pression sur l'interrupteur...
Page 25 - Accessoires
25 – Une durée d'utilisation nettement raccourcie après chaque charge indique que la batterie estusagée et qu'elle doit être remplacée par unebatterie neuve. – La batterie Li-ion et le chargeur sont parfaite- ment adaptés l'un à l'autre ! Une électronique in-tégrée empêche une surcharge dommageable ...
Page 26 - Recyclage; soires et les emballages de façon compatible avec; Garantie limitée de Festool
26 Recyclage Ne jetez pas les outils électriques avec les ordu-res ménagères! Eliminez les appareils, les acces- soires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les disposi-tions nationales en vigueur . Transport La quantité équivalente de lithium contenue dans l...
Page 27 - PUESTO DE TRABAJO; El desorden y una iluminación deficiente en
27 Índice Símbolos Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-ciones e indicaciones de seguridad. El incum- plimiento de dichas instrucciones e indicacionespuede dar lugar a descargas eléctricas, incendios olesiones graves. Guardar todas las...
Page 29 - Las empuñaduras resbala-; SERVICIO; Indicaciones de seguridad específicas; Algunos polvos creados por; ADVERTENCIA
29 manera indicada específicamente para este apa-rato. Considere en ello las condiciones de trabajoy la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc- tricas para trabajos diferentes de aquellos para losque han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li...
Page 30 - Taladro atornillador Akku
30 Datos técnicos * Número de revoluciones con la batería totalmentecargada. Descripción de las funciónes Las imágenes con la dotación de suministro se en-cuentran en una hoja desplegable al comienzo deeste manual de instrucciones. Cuando lea este ma-nual, le recomendamos que despliegue esta páginap...
Page 31 - Mantenga presionada la teclas; Insertar la batería; Extraer la batería
31 Uso conforme a lo previsto Los taladros atornilladores Akku son apropiadospara taladrar en metal, madera, plástico y materia-les similares, así como, para atornillar y enroscartornillos.El cargador MXC debe utilizarse únicamente conlas baterías mencionadas.El cargador es solamente apropiado para ...
Page 32 - Cambiar el lateral del clip del cinturón; LED amarillo - luz permanente; Fijación mural del cargador
32 Cambiar el lateral del clip del cinturón Fija el clip de cinturón [3-1] a lado derecha o iz- quierda, depende en que lado quiere cargar el tala-dro. X Extraer la batería [2] . X Extraer el clip del cinturón [3-1] . X Insertar el clip de cinturón en el lado deseado. X Insertar la batería [2] . Car...
Page 33 - Peligro de lesiones; ATENCIÓN
33 Ajustes Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma-nual. Conmutar dirección de giro Con el interruptor de giro a derecha e izquierda [1- 5] puede determinar la dirección de giro. • Interruptor de derecha a izquierda = giro a la de- recha • Interruptor de izquierda a derecha = giro a la iz- ...
Page 35 - Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
35 Trabajo con la máquina Tenga en cuenta las imágenes al principio del manual. Conexión y desconexión El interruptor [1-6] sirve como interruptor de co- nexión y desconexión (presionar = CONECTADO,soltar = DESCONECTADO). L Según la presión en el interruptor de conexión ydesconexión, el número de re...
Page 36 - Indicaciones de la batería; Accesorios
36 Indicaciones de la batería – Conserve la batería principalmente en un lugar seco y fresco a una temperatura entre 5 °C y 25 °C. – La óptima capacidad de rendimiento de las baterías reside en un rango de temperatura de entre 20 °C y30 °C. – Proteja la batería de la humedad, el agua y el calor.– Un...
Page 37 - Los Systainers estan encajados y cerrados.; Reciclaje; Recicle los aparatos,; Transporte; Condiciones de la Garantía 1 + 2; a una de estas posi-
37 Para abrir el Systainer Para cerrar el Systainer Para encajar dos Systainer Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. [10 A] ). Los Systainers estan encajados y cerrados. L Un Systainer de la nueva generación es encaja-ble encima de un Systainer de la generación an-terior con los cuatro enganches de...